Lissmac COMPACTCUT 300 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1/48
ISTRUZIONI PER L'USO
TAGLIAGIUNTI
COMPACTCUT 300 P
COMPACTCUT 300 E
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Telefono +49 (0) 7564 / 307-0
Fax +49 (0) 7564 / 307-500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
IT
2/48
3/48
Impressum Il manuale d'uso vale per:
Tagliagiunti LISSMAC
COMPACTCUT 300 P
COMPACTCUT 300 E
Costruttore:
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Tel.: +49 (0) 7564 / 307 – 0
Fax: +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Traduzione del manuale d'uso originale
Versione: 03-2021
La cessione e la riproduzione di questo manuale d'uso, nonché l'utilizzo del relativo contenuto sono
vietati, se non espressamente consentito per iscritto.
Eventuali violazioni comportano un risarcimento danni. Sono fatti salvi tutti i diritti in caso di
registrazione di brevetti, modelli d'utilità o modelli ornamentali.
4/48
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
Avvertenze e simboli utilizzati nel presente manuale
AVVERTENZA!
Tipo e fonte di pericolo
Conseguenza in caso di mancato rispetto
Misure per evitare il pericolo.
L'avvertenza dietro al simbolo di pericolo indica il grado di pericolo.
PERICOLO!
Questa avvertenza definisce una situazione estremamente pericolosa. Se la situazione non viene evitata, la
conseguenza sono lesioni mortali. Il simbolo di pericolo può specificare il tipo di pericolo.
AVVERTENZA!
Questa avvertenza definisce una situazione potenzialmente pericolosa. Se la situazione non viene evitata,
possono conseguire lesioni gravi o mortali. Il simbolo di pericolo può specificare il tipo di pericolo.
ATTENZIONE!
Questa avvertenza definisce una situazione pericolosa. Se la situazione non viene evitata, possono
conseguire lesioni lievi o di media entità. Il simbolo di pericolo può specificare il tipo di pericolo.
NOTA!
Questa avvertenza indica una situazione che nasconde pericoli per le cose. Se la situazione non viene
evitata, possono conseguire danni materiali. L'avvertenza non è accompagnata da un simbolo di pericolo.
Le informazioni importanti sono contrassegnate da una »i«.
Invito ad agire agli operatori:
La sequenza di operazioni determinata dal costruttore semplifica l'uso corretto e sicuro della macchina.
Istruzioni comportamentali agli operatori
5/48
Sulla macchina sono stati applicati i seguenti simboli di avvertenza e di sicurezza:
Questo simbolo indica il rimando al manuale d'uso
Questo simbolo indica l'obbligo di indossare una protezione auricolare
Questo simbolo indica il livello di potenza sonora (rumorosità) della macchina (CC 300 P)
Questo simbolo indica il livello di potenza sonora (rumorosità) della macchina (CC 300 E)
Questo simbolo indica il punto di aggancio per il trasporto tramite gru
Questo simbolo avvisa del pericolo dovuto a una lama rotante
Questo simbolo indica:
ATTENZIONE! Lubrificare 1 volta al mese con grasso spray
Questo simbolo indica:
Vietato eseguire lavori sulla cuffia di protezione lama quando quest'ultima è in funzione
Questo simbolo indica di controllare le cinghie di trasmissione
Questo simbolo indica il senso di rotazione della lama
Questo simbolo indica:
Non spostare la macchina al di fuori dell'area in cui si effettuano i lavori di taglio con l'utensile in
funzione
6/48
ISTRUZIONI PER L'USO
Premessa Le presenti istruzioni per l’uso servono ad agevolare la conoscenza della macchina e a sfruttarne le
possibilità d’impiego secondo l'uso previsto.
Il manuale d’uso contiene avvertenze importanti per un utilizzo sicuro, corretto ed economicamente
conveniente della macchina. L’osservanza delle istruzioni aiuta ad evitare i pericoli, a ridurre le spese
di riparazione e i tempi di fermo macchina e ad aumentare l’affidabilità e la durata della macchina.
Il manuale d’uso va integrato con le disposizioni basate sulle norme nazionali vigenti in materia di
prevenzione degli infortuni e di tutela ambientale.
Il manuale d’uso deve essere sempre disponibile nel luogo d’impiego della macchina.
Il manuale d’uso deve essere letto e applicato da chiunque svolga sulla macchina operazioni, quali ad
es.:
L’uso, compreso l’allestimento, l’eliminazione dei guasti nel ciclo di lavoro, l’eliminazione degli
scarti di produzione, la manutenzione, lo smaltimento dei materiali di consumo e ausiliari
La manutenzione (manutenzione straordinaria, ispezione, riparazione) e/o
Trasporto
Oltre al manuale d’uso e alle norme antinfortunistiche vigenti nel paese dell’utente e nel luogo
d’impiego, devono essere rispettate anche le norme tecniche di buona pratica operativa e di sicurezza.
utensile necessario Per poter utilizzare la tagliagiunti, è necessario un utensile (lama). Questi utensili possono essere
acquistati dal produttore.
Documenti ulteriori A integrazione del presente manuale d'uso, il rispettivo produttore di singoli componenti della
macchina mette a disposizione ulteriore documentazione:
Istruzioni per l'uso motore a benzina
LISSMAC declina ogni responsabilità circa la documentazione ulteriore e la completezza della stessa.
Modifiche e riserve Ci impegniamo affinché questo manuale d'uso sia corretto e aggiornato. Per mantenere il nostro
vantaggio tecnologico, può essere necessario apportare modifiche al prodotto e al relativo manuale
senza preavviso. Decliniamo ogni responsabilità per guasti e malfunzionamenti ed eventuali danni
conseguenti.
7/48
Note
8/48
Indice
1. Descrizione delle prestazioni .......................................................................................... 9
1.1. Uso previsto .................................................................................................................... 10
1.2. Misure organizzative ....................................................................................................... 10
1.3. Scelta e qualifica degli operatori; obblighi fondamentali ............................................... 11
1.4. Avvertenze di sicurezza sulle fasi di funzionamento ....................................................... 12
1.4.1. Trasporto, Montaggio e installazione .................................................................... 12
1.4.2. Messa in esercizio ................................................................................................. 12
1.4.3. Uso ......................................................................................................................... 13
1.4.4. Tagliare con la cuffia di protezione lama sollevata ................................................ 13
1.4.5. Spostamento della tagliagiunti .............................................................................. 13
1.4.6. Lavori speciali nel quadro dell'utilizzo della macchina........................................... 14
1.5. Avvertenze relative a tipi di pericoli particolari .............................................................. 14
1.5.1. Pericoli per l'operatore causati dalla macchina ..................................................... 14
1.5.2. Energia elettrica ..................................................................................................... 15
1.5.3. Polvere ................................................................................................................... 15
1.5.4. Rumore ................................................................................................................... 15
1.6. Trasporto......................................................................................................................... 15
1.7. Imballaggio e magazzinaggio .......................................................................................... 16
1.8. Tutela dell'ambiente ....................................................................................................... 16
1.9. Smaltimento ................................................................................................................... 16
2. Descrizione della macchina .......................................................................................... 17
2.1. Denominazione delle parti della macchina ..................................................................... 17
2.2. Dispositivi di sicurezza .................................................................................................... 18
2.3. Specifiche tecniche ......................................................................................................... 19
2.4. Livello di potenza sonora ................................................................................................ 20
2.5. Vibrazione mano-braccio................................................................................................. 21
2.6. Sono compresi nella fornitura: ........................................................................................ 21
3. Messa in esercizio ......................................................................................................... 22
3.1. Collegamenti e materiali di consumo ............................................................................. 22
3.2. Riempimento del serbatoio carburante ........................................................................... 23
3.3. Freno di stazionamento ................................................................................................... 24
3.4. Utensili (lama) ................................................................................................................. 24
3.5. Montaggio della lama ..................................................................................................... 25
3.6. Cinghie di trasmissione .................................................................................................. 26
4. Trasporto ........................................................................................................................ 27
4.1. Posizione di trasporto ..................................................................................................... 27
4.2. Spostamento mediante gru ............................................................................................. 28
4.3. Fissaggio per il trasporto ................................................................................................ 28
5. Uso .................................................................................................................................. 29
5.1. Sicurezza ......................................................................................................................... 29
5.2. Preparazioni per l'avvio ................................................................................................... 30
5.3. Spostamento e allestimento della tagliagiunti ............................................................... 31
5.4. Tagliare con la tagliagiunti ............................................................................................. 32
5.5. Tagliare con la cuffia di protezione lama sollevata ........................................................ 33
6. Manutenzione ................................................................................................................ 34
6.1. Manutenzione ................................................................................................................. 34
6.2. Tabella ricerca guasti ..................................................................................................... 35
6.3. Coppie dei collegamenti a vite ....................................................................................... 36
6.4. Schema di manutenzione ................................................................................................ 37
7. Utensili ............................................................................................................................ 38
8. Garanzia ......................................................................................................................... 39
9/48
1.
DESCRIZIONE DELLE PRESTAZIONI
La tagliagiunti COMPACTCUT 300 fa parte della categoria delle tagliapavimenti e serve a tagliare i
giunti nell'asfalto e nel calcestruzzo. Questo tipo di apparecchio rientra nella categoria di potenza
delle tagliagiunti. La COMPACTCUT 300 è veloce e versatile e consente di svolgere un’ampia
gamma di lavori di taglio. La struttura robusta e compatta rende la serie COMPACTCUT 300
particolarmente adatta per l’uso in cantieri poco agevoli.
La lama si abbassa e solleva in modo continuo tramite un’asta filettata chiusa con indicatore
di profondità, che evita che la lama possa danneggiarsi
L’asta si trova al di fuori dell’area di lavoro sporca ed è protetta da un tubo in acciaio zincato
Cuffia di protezione lama sollevabile in avanti di serie
Provvista di serie di flangia per il montaggio di più lame fino a 15 mm
Un grande serbatoio dell’acqua da 30 litri provvisto di ampio bocchettone di riempimento e
maniglie di trasporto ne facilita il rabbocco, riducendo le interruzioni sul lavoro.
Attacco per l’alimentazione di acqua esterna con rubinetto regolabile separato
Il sistema di spruzzo della flangia di serie consente di economizzare il consumo di acqua e di
raffreddare la lama in modo ottimale, assicurando così una maggiore durata utile delle lame
Serbatoio dell'acqua ribaltabile in avanti consente di rifornire senza fatica
Il serbatoio dell'acqua può essere svuotato completamente.
Nella fase di taglio, il serbatoio ribaltabile fa sì che sia possibile spostare più peso sulla
lama
Il manubrio ammortizzato riduce le vibrazioni a cui è soggetto l'operatore, migliorandone le
condizioni di lavoro
Maniglia a regolazione continua, ruotabile di 180° per tagli lineari di grande precisione
Numero di giri ottimale fino a un diametro della lama di 500 mm
Facile da trasportare grazie al golfare per gru e le maniglie
Con freno di stazionamento di serie
Incluso disco diamantato LISSMAC Ø 450 mm per asfalto (solo con CC 300 P)
10/48
1.1. Uso previsto
Il produttore e fornitore declina ogni responsabilità in caso di uso errato o non conforme. È vietato
apportare modifiche alla macchina non eseguite dal produttore. Non apportare modifiche, aggiunte o
trasformazioni alla tagliagiunti senza il consenso scritto del produttore.
La macchina è costruita in conformità allo stato della tecnica e alle norme riconosciute e vigenti in
materia di sicurezza. Tuttavia, il suo uso può comportare rischi per la salute e la vita dell’utente o di
terzi, oppure pregiudicare la macchina o altri beni materiali.
Utilizzare la macchina solo se in condizioni tecniche perfette, in conformità alle disposizioni, tenendo
conto degli aspetti inerenti la sicurezza e i rischi residui e rispettando le istruzioni per l’uso. In
particolare, eliminare o far riparare immediatamente i guasti che potrebbero compromettere la
sicurezza.
Uso previsto La tagliagiunti LISSMAC fa parte della categoria delle tagliapavimenti ed è destinata esclusivamente
al taglio con acqua di giunti nel calcestruzzo o nell'asfalto. La macchina comprende lame fino a max.
15 mm e può essere utilizzata solo per tagli in pavimenti. L'uso conforme della tagliagiunti prevede
che la stessa sia utilizzata da un unico operatore correttamente posizionato dietro alla macchina.
Qualsiasi utilizzo diverso o che va oltre lo scopo è da considerare non conforme all'uso previsto.
L'utilizzo conforme all'uso previsto comprende anche l'osservanza del manuale d'uso e il rispetto delle
istruzioni di ispezione e manutenzione.
Uso non conforme Usi errati prevedibili / uso non conforme:
Tagliare senza la cuffia di protezione lama
Tagliare senz'acqua
Tagliare legno, materiali plastici o metallo
(tranne l'armatura nel cemento)
Qualsiasi modifica costruttiva che alteri la sicurezza o il tipo di esecuzione della tagliagiunti
1.2. Misure organizzative
Conservare il manuale d'uso nel luogo d'impiego della tagliagiunti in modo che sia accessibile e a
portata di mano di tutti.
Devono essere osservate e imposte eventuali aggiunte alle istruzioni per l’uso, le norme di legge
generali e altri regolamenti vincolanti vigenti in materia di prevenzione degli infortuni e di tutela
ambientale!
Tali obblighi possono anche riguardare ad es. il contatto con sostanze pericolose, l'indossare
dispositivi di protezione personale o regolamenti relativi al codice stradale.
Prima di iniziare a lavorare, il personale incaricato di utilizzare la tagliagiunti deve aver letto e
compreso le istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo riguardante le avvertenze di sicurezza. Farlo
durante l’impiego della macchina sarebbe troppo tardi. Ciò vale in particolare per il personale che
svolge operazioni con la gru solo occasionalmente, ad es. per l’allestimento e la manutenzione.
Verificare di quando in quando che il personale lavori con consapevolezza degli aspetti legati alla
sicurezza e degli eventuali pericoli e rispettando le istruzioni per l’uso!
11/48
Se necessario o imposto dalle normative applicabili, indossare i dispositivi di protezione individuale!
Osservare le avvertenze sulla sicurezza e i simboli di pericolo sulla tagliagiunti e far sì che siano
sempre interamente leggibili! Sostituire simboli di pericolo e avvertenze di sicurezza danneggiati o
diventati illeggibili.
In caso di modifiche alla macchina o al suo funzionamento rilevanti per la sicurezza, arrestare
immediatamente la macchina e provvedere alle segnalazioni del caso. Comunicare il guasto
all'ufficio/la persona competente!
Non apportare modifiche, aggiunte o trasformazioni senza il consenso scritto del produttore! Tenere
conto delle istruzioni del produttore degli utensili.
Impiegare solo ricambi originali testati del costruttore!
Rispettare gli intervalli di ispezione prescritti o indicati nelle istruzioni!
Per le operazioni di riparazione utilizzare esclusivamente utensili adeguati al lavoro da eseguire.
Non utilizzare macchine con motori a combustione in locali chiusi.
1.3. Scelta e qualifica degli operatori; obblighi fondamentali
Far utilizzare autonomamente la tagliagiunti esclusivamente a personale qualificato maggiorenne.
Tutto il personale deve essere stato istruito sull'uso della tagliagiunti ed essere stato espressamente
incaricato per iscritto di utilizzarla dall'imprenditore.
Stabilire le competenze del personale relative all’utilizzo, l’allestimento, la manutenzione e la
riparazione della macchina.
Assicurarsi che sulla macchina operi solo il personale autorizzato.
L'operatore deve indossare dispositivi di protezione individuale quali scarpe antinfortunistiche, guanti
e occhiali di protezione conformi alle normative di sicurezza.
È vietato sostare senza motivo nell'area di lavoro della tagliagiunti! Invitare il personale che non
lavora con la macchina a portarsi al di fuori dell'area di lavoro della stessa. Se necessario, bloccare
l'accesso all'area di lavoro.
Ad ogni movimento della tagliagiunti, l'operatore deve fare in modo di non mettere in pericolo se
stesso, né altre persone. Rimuovere ogni ostacolo dal luogo d'impiego che impedisca il processo di
lavoro o lo spostamento della macchina.
I lavori sugli equipaggiamenti elettrici della macchina devono essere eseguiti esclusivamente da un
elettrotecnico specializzato qualificato oppure da personale istruito operante sotto la direzione e
supervisione di un elettrotecnico specializzato qualificato, conformemente alle regole e norme vigenti
in materia di elettrotecnica.
Nominare un operatore responsabile della macchina, anche nell'ottica delle norme sulla circolazione
di veicoli, cui sia consentito di respingere eventuali istruzioni non conformi ai requisiti di sicurezza!
Al personale da istruire, da avviare al mestiere, da addestrare oppure rientrante nel quadro di una
formazione professionale generale è consentito lavorare sulla macchina solo sotto la costante
supervisione di un operatore esperto!
12/48
1.4. Avvertenze di sicurezza sulle fasi di funzionamento
1.4.1. Trasporto, Montaggio e installazione
Eseguire il trasporto, il montaggio e le installazioni sulla/con la tagliagiunti solo nella posizione di
trasporto. Assicurare la tagliagiunti in modo che non possa rotolare via.
Eseguire il trasporto, il montaggio e le installazioni sulla/con la tagliagiunti solo a lama smontata e
motore spento.
Trasportare la tagliagiunti esclusivamente con una gru tenendo conto del peso massimo d'esercizio.
Trasportare la macchina solo se tutte le parti sono state fissate in modo che nessuna possa cadere.
1.4.2. Messa in esercizio
Mettere in esercizio la tagliagiunti solo nella posizione di trasporto.
Nel montare la lama, rispettare il senso di rotazione. Il processo di taglio deve sempre avvenire in
sincronia; in caso contrario, il materiale si strappa e volano frammenti tutt'intorno.
Nel montare la lama, proteggerla da spigoli vivi.
Accertarsi che la portata del piano di appoggio su cui si andrà a tagliare sia adeguata. Rimuovere tutti
gli ostacoli dall'area di taglio e provvedere ad un'illuminazione adeguata.
Verificare visivamente che la tagliagiunti non sia danneggiata, né difettosa in nessuna sua parte.
Controllare soprattutto i dispositivi di protezione.
Il manubrio ammortizzato (pos. 3) deve essere regolato sull'operatore.
Tenere pronta una fonte di approvvigionamento di acqua per rabboccare il serbatoio. Non collegare
direttamente la fonte di approvvigionamento di acqua.
Divieto assoluto di fumare durante le operazioni di rifornimento del motore a combustione.
È richiesta la massima attenzione nelle operazioni di rabbocco del serbatoio della benzina. Pericolo
d'incendio dovuto alle parti del motore che si sono surriscaldate durante il funzionamento.
Immagazzinare il combustibile esclusivamente in serbatoi omologati per quello scopo.
Non utilizzare utensili rotanti il cui numero massimo di giri sia inferiore alla velocità nominale della
macchina.
Sostituire immediatamente utensili difettosi o incrinati.
13/48
1.4.3. Uso
Astenersi da ogni modalità operativa contestabile dal punto di vista della sicurezza!
Far sì che la tagliagiunti venga azionata solo quando è in sicurezza e funziona in modo corretto!
Almeno una volta per ogni turno di lavoro, controllare la presenza di danni e difetti visibili all’esterno
sulla tagliagiunti! Le alterazioni (anche del funzionamento) devono essere segnalate immediatamente
all’ufficio/persona responsabile! All’occorrenza arrestare immediatamente la macchina e impedirne la
riaccensione!
In caso di malfunzionamenti, arrestare immediatamente la tagliagiunti e metterla in sicurezza!
Provvedere immediatamente ad eliminare il guasto! Far eseguire lavori alle parti elettriche solo da
elettricisti qualificati.
Utilizzare solo utensili adatti e testati.
Per proteggersi dall'accelerazione, regolare lentamente la profondità della lama penetrando
gradualmente nel piano di appoggio. Evitare qualsiasi contatto con l'utensile rotante.
È vietato tagliare senza la cuffia di protezione lama o la copertura delle cinghie di trasmissione.
Proteggere l'operatore dalle parti rotanti.
1.4.4. Tagliare con la cuffia di protezione lama sollevata
Durante il taglio, è vietato rimuovere o aprire la cuffia di protezione lama e/o intervenire sulla lama.
Eseguire questi interventi solo a lama ferma e motore spento.
Quando si taglia con la cuffia di protezione lama sollevata, la parte anteriore della cuffia della lama
non è coperta. Adoperare una particolare cautela!
1.4.5. Spostamento della tagliagiunti
Spostare la tagliagiunti solo a lama ferma.
Prima di lasciare la postazione di lavoro dalla tagliagiunti, spegnere il motore a combustibile/elettrico:
la lama non deve più girare.
Pericolo di lesioni causate da lame rotanti.
L'operatore non deve abbandonare la sua posizione dalla tagliagiunti senza aver prima azionato il
freno di stazionamento. Proteggere la tagliagiunti in modo che non possa rotolare via.
14/48
1.4.6. Lavori speciali nel quadro dell'utilizzo della macchina
Rispettare le operazioni e gli intervalli di regolazione, manutenzione e ispezione prescritti dal manuale
d’uso, comprese le indicazioni relative alla sostituzione di parti/ sottoinsiemi! Far eseguire queste
operazioni esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
Informare gli operatori prima di iniziare interventi straordinari e di riparazione! Nominare un
responsabile addetto alla sorveglianza!
Quando la tagliagiunti è spenta per lavori di manutenzione e riparazione, provvedere affinché non
possa essere riaccesa accidentalmente con opportune indicazioni.
Prima di pulirla, coprire e chiudere con la colla tutte le aperture per evitare che, per motivi di sicurezza
e/o funzionamento, possa penetrarvi detergente. Gli elementi particolarmente a rischio sono i motori
elettrici, gli interruttori e le spine. Dopo la pulizia eliminare completamente i materiali utilizzati per la
copertura/sigillatura!
Stringere sempre i collegamenti a vite allentati durante gli interventi di manutenzione e di
riparazione!
Qualora, durante l’allestimento, la manutenzione e la riparazione fosse necessario smontare i
dispositivi di protezione, questi devono essere rimontati e verificati subito dopo i lavori di
manutenzione e di riparazione!
Non utilizzare utensili rotanti il cui numero massimo di giri sia inferiore alla velocità nominale della
macchina.
1.5. Avvertenze relative a tipi di pericoli particolari
1.5.1. Pericoli per l'operatore causati dalla macchina
Prima di lasciare la postazione di lavoro dalla tagliagiunti, spegnere il motore a combustibile: la lama
non deve più girare.
Pericolo di lesioni dovuto alla lama rotante.
È vietato lavorare con la tagliagiunti o spostarla mentre la lama gira.
Mettere in funzione il motore a combustibile/elettrico della tagliagiunti solo per il taglio conforme alla
destinazione d'uso.
15/48
1.5.2. Energia elettrica
Utilizzare esclusivamente i salvavita originali con l’amperaggio prescritto! In caso di guasti spegnere
immediatamente la tagliagiunti! Far eseguire lavori di natura elettrica esclusivamente a personale
specializzato comprovato e qualificato.
Eseguire interventi di manutenzione o riparazione solo se il motore della tagliagiunti è spento e la
lama non gira più. Rispettare la posizione di trasporto.
Ispezionare/controllare regolarmente l'equipaggiamento elettrico della macchina. Eventuali difetti,
quali collegamenti allentati e/o cavi danneggiati, devono essere eliminati tempestivamente. Marcare
opportunamente la macchina in modo che non possa essere messa in funzione da altre persone.
1.5.3. Polvere
Qualora il lavoro si svolga in locali angusti, osservare l’eventuale normativa nazionale vigente!
Per ridurre la formazione di polvere durante il taglio, raffreddare la lama con acqua. È vietato tagliare
a secco; in caso contrario, non si danneggia solo la lama.
1.5.4. Rumore
v. capitolo 2.4 Livello di potenza sonora
1.6. Trasporto
Nello spostamento con la gru, utilizzare dispositivi di imbracatura di portata adeguata. Controllare
prima che i dispositivi di imbracatura non siano danneggiati.
Nominare un manovratore esperto per le operazioni di sollevamento!
Sollevare la tagliagiunti a regola d'arte con un dispositivo di sollevamento esclusivamente nel modo
indicato nel manuale d'uso!
Utilizzare solo mezzi di trasporto idonei, con portata sufficiente!
Fissare il carico in modo affidabile sulla base delle istruzioni al riguardo. Utilizzare dei punti di
ancoraggio idonei!
Spegnere il motore della tagliagiunti anche in caso di piccoli spostamenti. Rimettendo direttamente la
macchina in funzione, la lama non deve più girarsi!
Per la rimessa in esercizio, procedere esclusivamente come indicato nelle istruzioni per l’uso!
16/48
1.7. Imballaggio e magazzinaggio
Per garantire una protezione adeguata durante la spedizione e il trasporto, la macchina e i relativi
componenti sono stati imballati con cura. Quando si riceve la macchina, controllare che non sia
danneggiata. L'imballaggio della macchina è composto di materiali riciclabili. Dividerli per tipo e
gettarli nelle apposite campane per la raccolta differenziata in modo che possano essere riciclati.
Non mettere in funzione la macchina se presenta un qualsiasi danno. Anche cavi e spine danneggiati
rappresentano un rischio per la sicurezza e non devono essere utilizzati. In questo caso, informare la
ditta produttrice.
Se, una volta tolta dall'imballo, la macchina non viene utilizzata subito, proteggerla dallo sporco e
dall'umidità.
1.8. Tutela dell'ambiente
Smistare i materiali di imballo, i detergenti, i materiali di consumo esausti o residui e le parti soggette
a usura disimballate quali cinghie di trasmissione od oli motore e avviarli al riciclaggio secondo le
normative in materia di tutela dell'ambiente in vigore nel luogo di utilizzo.
1.9. Smaltimento
Quando la macchina ha raggiunto la fine della sua durata, soprattutto se si verificano
malfunzionamenti, renderla inutilizzabile.
Smaltire la macchina secondo le normative in materia di tutela dell'ambiente in vigore nel paese di
utilizzo. Non smaltire i rifiuti elettrici insieme a quelli domestici. Portare la macchina resa inutilizzabile
ad un'isola ecologica.
17/48
2.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
2.1. Denominazione delle parti della macchina
Pos. 1 Carter copri-lama
Pos. 2 Motore
Pos. 3 Manubrio ammortizzato
Pos. 4 Pulsante di arresto di emergenza
Pos. 5 Carrello (telaio di base)
Pos. 6 Serbatoio dell'acqua con valvola a sfera e attacco acqua GEKA
Pos. 7 Astina di livello
6
3
2
7
1
5
4
18/48
Pos. 8 Vite di fissaggio della cuffia di protezione lama
Pos. 9 Valvola a sfera e attacco acqua GEKA
Pos. 10 La regolazione in altezza del braccio della sega consta di una manovella con un perno a molla
per l'arresto
Pos. 11 Arresto di profondi
Pos. 12 Copertura cinghie di trasmissione
Pos. 13 Punti di aggancio per la gru
Pos. 14 Freno di stazionamento
Pos. 15 Golfare di fissaggio
2.2. Dispositivi di sicurezza
Pos. 1 Carter copri-lama
Pos. 4 Pulsante di arresto di emergenza
9
12
11
10
8
14
13
15
19/48
2.3. Specifiche tecniche
COMPACTCUT 300 P COMPACTCUT 300 E
Profondità di taglio max. 180 mm
max. Diametro della lama 500 mm
Larghezza max. lama 15 mm
Alloggiamento lama 25,4 mm
Numero di giri della lama 2300 giri/min. 1900 giri/min.
Peso a vuoto 105 kg 123 kg
Carico max. 146 kg 163 kg
Contenuto del serbatoio
dell'acqua 30 litri
Motore monocilindrico Honda Motore elettrico
Potenza motore (kW/PS) 8,7 kW/11,7 PS 7,5 kW
Carburante Benzina -
Tensione - 400 V/14,3 A
Raffreddamento raffreddato ad aria
Capacità serbatoio 6,1 litri -
Dimensioni di trasporto L/P/A 950 / 555 / 680 mm
Dimensioni in funzionamento
L/P/A 1040 / 585 / 910 mm
20/48
2.4. Livello di potenza sonora
AVVERTENZA!
Pericolo di danni all'udito
Con livelli di potenza sonora uguali o superiori a 85 dB (A) è obbligatorio indossare un dispositivo di
protezione auricolare.
Indossare il proprio dispositivo di protezione auricolare personale
Il dato definisce la rumorosità dell'inquinamento acustico riferito al posto di lavoro dell'operatore e al livello
di potenza sonora della tagliagiunti.
Livello di potenza sonora misurato LwA 109 dB(A)
Livello di pressione sonora nella postazione dell'operatore LpA 92 dB(A)
Il livello di potenza sonora garantito è:
COMPACTCUT 300 P
110 dB (A)
COMPACTCUT 300 E
96 dB (A)
I valori sono stati calcolati misurando l'emissione sonora.
La prova è stata eseguita sotto carico con la lama più grande consentita per la tagliagiunti.
Tolleranze di misura:
2,5 dB per il livello di potenza sonora classificato A
4 dB per il livello di pressione acustica di emissione classificato A
La pressione acustica delle emissioni è stata misurata secondo le norme EN ISO 3744, EN 13862 e la
direttiva 2000/14/CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lissmac COMPACTCUT 300 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario