Raimondi Gate Valves Bolted Bonnet IOM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Sommario
1 Stoccaggio delle valvole 1
1.1 Preparazione per il trasporto e conservazione 1
1.2 Trattamento delle valvole 1
1.3 Stoccaggio e conservazione prima dell’installazione 2
2 Installazione 2
2.1 Preparazione prima dell’installazione 2
2.2 Istruzioni di installazione 3
2.3 Verifica delle valvole prima dell’avvio 3
2.4 Istruzioni di funzionamento 3
Tabella I: Coppie di serraggio dei prigionieri delle connessioni flangiate del
bonnet del corpo 4
Tabella II: Coppie di serraggio dei prigionieri del packing 4
2.5 Verifiche periodiche delle valvole durante il servizio 4
Guida alla risoluzione dei problemi 5
3 Manutenzione 5
3.1 Manutenzione del packing 5
3.2 Manutenzione della guarnizione della flangia del bonnet del corpo 5
4 Rimozione della valvola 6
5 Lubrificanti e strumenti speciali 6
5.1 Lubrificanti 6
Tabella III: Elenco dei lubrificanti 6
5.2 Strumenti speciali 6
B - Valvole non imballate
1. Il sollevamento e lo spostamento di queste valvole deve essere effettuato utilizzando mezzi idonei
e rispettando i limiti di trasporto. Le valvole non imballate devono quindi essere appoggiate su su
pallet, facendo attenzione a non danneggiare le superfici lavorate.
2. Le valvole di grandi dimensioni devono essere imbracate e agganciate per mezzo di strumenti
idonei (forcelle, ganci, corde). Inoltre, esse devono essere sollevate e spostate tramite strumenti
che consentono il bilanciamento del carico, per evitare che cadano o si muovano durante il
movimento.
1.2 Trattamento delle valvole
A - Valvole imballate
Pallet: il sollevamento e lo spostamento di valvole imballate su pallet deve essere eseguito per
mezzo di carrelli elevatori a forcella.
Casse: il sollevamento di valvole imballate in casse deve essere effettuato rispettando i punti
di sollevamento e di baricentro indicati. Il trasporto del materiale imballato deve essere
eseguito in totale sicurezza e in base alle regolamentazioni locali vigenti.
Valvole a saracinesca “bolted bonnet”
Configurazione base – Connessioni flangiate o a saldare
Sezione 1 - Stoccaggio delle valvole
1.1 Preparazione per il trasporto e conservazione
Tutte le valvole devono essere accuratamente imballate per proteggere le parti soggette a
deterioramento durante il trasporto e lo stoccaggio in loco. In particolare, è necessario prendere le
seguenti precauzioni:
1. Le valvole devono essere imballate con il cuneo in posizione di chiusura.
1a. Valvole con connessioni flangiate: le superfici di tenuta delle flange (lato sporgente delle
flangia) devono essere cosparse di un apposito lubrificante protettivo. Le superfici delle
connessioni devono quindi essere protette da dischi in plastica o in legno fissati tramite
nastro adesivo.
1b. Valvole con connessioni butt-weld: la superficie delle connessioni a saldare deve essere
protetta da un apposito prodotto protettivo, quale Deoxaluminite. Le connessioni devono
quindi essere coperte da dischi in plastica o in legno fissati ai bordi tramite nastro adesivo.
2. Le valvole azionate tramite attuatore devono essere collocate su pallet o all’interno di casse, per
evitare che parti dell’attuatore (in particolare connessioni o accessori pneumatici) fuoriescano
dall’imballaggio della valvola.
3. Il tipo di imballaggio da utilizzare deve essere stabilito dal cliente in fase di ordine e deve poter
garantire il trasporto sicuro del prodotto fino a destinazione e l’eventuale conservazione dello
stesso prima dell’installazione.
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso RAILT-0030-IT-1307
Manuale di installazione e manutenzione
Valvole a saracinesca tipo “bolted bonnet”
RAIMONDI
www.valves.emerson.com
1.3 Stoccaggio e conservazione prima dell’installazione
Se le valvole devono essere conservate per un determinato periodo di tempo prima
dell’installazione, lo stoccaggio deve avvenire il modo controllato e deve essere eseguito
rispettando i seguenti criteri:
1. Le valvole devono essere conservate in un ambiente chiuso, pulito e asciutto.
2. Il cuneo deve essere portato in posizione di chiusura e le superfici delle connessioni devono
essere protette da dischi di plastica o di legno fissati con nastro adesivo. Se possibile, mantenere
le protezioni originali.
3. Effettuare verifiche periodiche all’interno dell’area di stoccaggio per assicurarsi che le condizioni
indicate sopra siano mantenute.
Nel caso di valvole con attuatore, oltre a quanto specificato sopra, rispettare le avvertenze riportate
nel manuale dell’attuatore.
Avvertenza
Le apparecchiature utilizzate per il
sollevamento e/o lo spostamento delle
valvole (imbracature, ganci, ecc.) devono
essere selezionati e dimensionate in
base al peso delle valvole indicato nella
distinta di spedizione e/o nella nota di
consegna. Le operazioni di sollevamento
e spostamento devono essere eseguite
unicamente da personale qualificato.
Durante la movimentazione della valvola,
fare attenzione a non sospendere
l’apparecchiatura sopra persone o
strumentazioni. Rispettare sempre le
normative di sicurezza vigenti.
Figura n. 1
Imbracatura della
valvola
Avvertenza
Verificare che la direzione del flusso della linea corrisponda alla freccia riportata sul corpo della
valvola. Le valvole che non presentano una freccia sono bidirezionali.
Per informazioni sulla preparazione dell’attuatore, consultare il relativo manuale.
Nota
Lo stoccaggio all’aperto per un limitato periodo di tempo può essere preso in considerazione
unicamente nel caso in cui le valvole siano imballate in maniera appropriata (all’interno di
casse rivestite con carta incatramata e protette da sacchi isolanti).
Non appoggiare le valvole imballate per la spedizione direttamente a terra.
Non esporre le valvole imballate per la spedizione agli agenti atmosferici o alla luce diretta del
sole.
Verificare gli imballi ogni due mesi.
Sezione 2 - Installazione
2.1 Preparazione prima dell’installazione
1. Rimuovere con attenzione la valvola dall’imballaggio di spedizione (cassa o pallet), facendo
attenzione a non danneggiare la valvola o, nel caso di valvole motorizzate, a non danneggiare
l’attuatore elettrico, idraulico/pneumatico e la strumentazione.
2. Le valvole vengono spedite con le estremità protette da coperchi e rivestite da un sottile strato di
grasso. Prima di installare la valvola, rimuovere le protezioni e pulire, quindi sgrassare le superfici
delle connessioni con del solvente. Pulire l’interno della valvola con aria compressa. Verificare
che all’interno della valvola o sulla sede non vi siano corpi estranei solidi, quali pezzi di legno,
plastica o materiali di imballaggio.
3. Verificare che i materiali costruttivi indicati sulle targhette di identificazione (servizio e
temperatura) siano appropriati per il servizio e conformi alle specifiche.
4. Definire l’orientamento di montaggio preferenziale rispetto alla pressione del sistema.
Se necessario (vedere freccia sul corpo), identificare il lato a monte e a valle.
Attenzione
Le apparecchiature utilizzate per il sollevamento e/o lo spostamento delle valvole (imbracature,
ganci, ecc.) devono essere selezionati e dimensionate in base al peso delle valvole indicato nella
distinta di spedizione e/o nella nota di consegna. Le operazioni di sollevamento e spostamento
devono essere eseguite unicamente da personale qualificato.
Non sollevare la valvola dai punti di sollevamento indicati sull’attuatore, se presenti, in quanto essi
si riferiscono unicamente all’attuatore.
Durante la movimentazione della valvola, fare attenzione a non sospendere l’apparecchiatura sopra
persone o strumentazioni. Rispettare sempre le normative di sicurezza vigenti.
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 2
Manuale di installazione e manutenzione
Valvole a saracinesca tipo “bolted bonnet”
da 0° a 90°
da 0° a 90°
Dopo l’installazione della valvola e prima della pressurizzazione della linea, eseguire le seguenti operazioni:
- verificare il serraggio di tutti i prigionieri
- serrare i prigionieri del packing
- verificare la coppia di serraggio dei prigionieri del bonnet del corpo
- azionare la valvola in posizione di completa apertura e chiusura
- rimuovere il materiale protettivo dell’albero; lubrificare albero e boccole.
Vedere Tabella I (Coppie di serraggio dei prigionieri delle connessioni flangiate del bonnet del
corpo) e Tabella II (Coppie di serraggio dei prigionieri del packing).
Se necessario, consultare il manuale di istruzioni dell’attuatore per informazioni sulla procedura di
avviamento.
Figura n. 2
Posizioni di
installazione
raccomandate
2.3 Verifica della valvola prima dell’avvio
1. Serrare il packing a sufficienza per evitare perdite dall’albero. Un serraggio eccessivo comporta
una diminuzione della durata del packing stesso e la necessità di una coppia di azionamento
maggiore. Le coppie di serraggio dei prigionieri del packing possono essere calcolate per mezzo
della Tabella I.
2. Verificare il corretto funzionamento della valvola portandola in posizione di completa apertura e
di completa chiusura.
Importante
Se il sistema sul quale la valvola è
installata deve essere pressurizzato con
acqua per essere collaudato, quindi
deve essere chiuso per un lungo periodo
di tempo dopo il collaudo, seguire le
seguenti raccomandazioni.
a. Utilizzare un inibitore della corrosione
diluito in acqua per pressurizzare il
sistema.
b. Dopo il collaudo, depressurizzare il
sistema e drenare completamente l’acqua
di collaudo.
Valvole butt-weld
Posizionare la valvola e verificarne l’allineamento con la tubazione, quindi procedere con la
saldatura, in accordo alla procedura di saldatura applicabile.
Valvole flangiate
Posizionare la valvola tra le due flange della tubazione e inserire la guarnizione di tenuta tra la
flangia della valvola e la flangia della tubazione. Verificare che la guarnizione sia posizionata
correttamente. Assemblare quindi la valvola alla tubazione per mezzo di prigionieri e serrare questi
ultimi a croce. Serrare progressivamente fino ad arrivare alla coppia di serraggio indicata dalla
società di ingegneria responsabile della progettazione dell’impianto.
Importante
Dopo l’installazione delle valvole e prima del collaudo della linea, si raccomanda di eseguire
una pulizia accurata delle tubazioni, al fine di eliminare residui di sporco e corpi estranei che
potrebbero seriamente compromettere la tenuta di sede e disco e il corretto funzionamento
della valvola.
2.2 Istruzioni di installazione
Le valvole a saracinesca vengono in genere installate su tubazioni orizzontali, con l’albero in
posizione verticale.
Queste valvole possono essere installate anche su tubazioni verticali o orizzontali, con l’albero
in posizione diversa dalla verticale, ma in tal caso la valvola deve presentare una configurazione
particolare, a seconda del DN, delle condizioni di servizio, dei materiali costruttivi e del tipo di
operatore utilizzato.
Per un corretto funzionamento della valvola, Raimondi raccomanda di attenersi alle indicazioni di
installazione e orientamento riportate nella figura 2. Nel caso di valvole a saracinesca di DN superiore
a 24” (se non diversamente specificato in fase di ordine), l’angolo di inclinazione dall’asse verticale
non deve superare i 40°. Posizioni diverse da quelle indicate possono compromettere il corretto
funzionamento della valvola e/o causare un rapido deterioramento della stessa.
Se non diversamente specificato da Raimondi, installare la valvola con il cuneo in posizione
di chiusura, per evitare che l’anello di tenuta all’interno del cuneo venga danneggiato durante
l’installazione. Prestare particolare attenzione nel caso di valvole dotate di attuatore pneumatico
con dispositivo di sicurezza “molla apre”.
Nel caso di temperature di esercizio superiori ai 200°C, si consiglia un isolamento termico del corpo
valvola.
Il sollevamento e lo spostamento delle valvole durante l’installazione DEVE essere eseguito in
accordo alle istruzioni specificate ai punti “1.2 Trattamento delle valvole” e “1.3 Stoccaggio e
conservazione prima dell’installazione”.
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 3
Manuale di installazione e manutenzione
Valvole a saracinesca tipo “bolted bonnet”
1/2 9 66 90 3 19 26
5/8 18 129 175 5 37 50
3/4 31 224 305 9 64 87
7/8 50 358 487 14 102 139
1 74 533 725 21 152 207
1 - 1/8 107 772 1050 31 221 300
1 - 1/4 149 1075 1462 43 307 418
1 - 3/8 201 1447 1968 57 413 562
1 - 1/2 263 1896 2579 75 542 737
1 - 5/8 339 2445 3325 97 699 950
1 - 3/4 426 3072 4178 122 878 1194
1 - 7/8 527 3798 5165 150 1085 1476
2 642 4630 6297 183 1323 1799
2 - 1/4 921 6640 9030 263 1897 2580
2 - 1/2 1271 9162 12460 363 2618 3560
2 - 3/4 1537 11085 15076 439 3167 4307
3 2003 14447 19648 572 4128 5614
3 - 1/4 2556 18428 25062 730 5265 7161
3 - 1/2 3201 23079 31387 914 6594 8968
2.4 Istruzioni di funzionamento
Le istruzioni che seguono garantiscono un funzionamento soddisfacente e duraturo delle valvole a
saracinesca “bolted bonnet”:
1. Effettuare verifiche periodiche delle valvole, come descritto al paragrafo 2.5.
2. Nel caso di valvole provviste di attuatore, seguire le istruzioni fornite dal produttore
dell’attuatore.
3. Non modificare le impostazioni di coppia e/o degli interruttori di fine corsa configurate presso le
officine Raimondi durante i collaudi finali.
B - Azioni preventive
1. Ogni 3 mesi, verificare il serraggio dei prigionieri del premistoppa.
2. Ogni 6 mesi per le valvole motorizzate e ogni 8 mesi per le valvole manuali, lubrificare albero e
boccole.
3. Ogni 12 mesi, verificare la corsa dell’anello del premistoppa; sostituire il packing se l’anello ha
raggiunto quasi la fine della corsa.
4. Ogni 4 anni, disassemblare le valvole impiegate su servizi critici e/o le valvole azionate tramite
attuatore, verificare le superfici della sede e, se necessario, effettuare un intervento di lappatura.
Sostituire la guarnizione del bonnet e il packing, pulire l’albero.
5. Per informazioni sulla manutenzione dell’attuatore, consultare il relativo manuale.
Tabella I: Coppie di serraggio dei prigionieri delle connessioni flangiate
del bonnet del corpo
(Corrispondenti a circa il 40% del carico di rottura, su superficie di acciaio asciutto)
Materiali: A193 B7 / A193 B16 / A320 L7 Materiale: A193 B8
Diam. nominale Coppia Coppia Coppia Coppia Coppia Coppia
prigioniero (poll.) Kgm Ftlb Nm Kgm Ftlb Nm
Tabella II: Coppie di serraggio prigionieri del packing
Per pressioni di sistema < 2533 psi Per pressioni di sistema # 2533 psi
Coppia (piedi/lb) = (24.87) x (OD2 _ ID2) x (d) Coppia (piedi/lb) = (S.P./101.8) x (OD2 _ ID2) x (d)
Coppia (Nm) = moltiplicare la coppia indicata (piedi/lb) x 1,3558
Dove: OD = Foro premistoppa (poll.)
ID = Diametro albero (poll.)
d = Diametro prigioniero premistoppa (poll.)
S.P. = Pressione sistema (psi)
Con questo metodo di calcolo della coppia si può ottenere una compressione di 30% superiore
o inferiore a quella richiesta.
2.5 Verifiche periodiche della valvola durante il servizio
A - Controlli di routine
1. Verificare ogni quattro settimane che non vi siano perdite dal packing o nella zona corpo/bonnet.
Se viene rilevata una perdita dal packing, serrare i dadi del premistoppa secondo la procedura
descritta alla Sezione 3.
Se la perdita non si arresta, seguire la procedura di manutenzione del packing (3.1).
Se viene rilevata una perdita nella zona di contatto tra corpo e bonnet, serrare i dadi come
indicato nella Tabella I.
Se la perdita non si arresta, seguire la procedura di sostituzione della guarnizione del corpo/
bonnet (3.2).
2. Ogni 2-3 mesi, in base alla frequenza di funzionamento, verificare la lubrificazione delle boccole e
della filettatura dell’albero.
3. Per le valvole azionate tramite attuatore, oltre a quanto indicato sopra, attenersi a quanto
riportato nel manuale dell’attuatore.
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 4
Manuale di installazione e manutenzione
Valvole a saracinesca tipo “bolted bonnet”
Vedere Figura n. 4.
Per sostituire il packing, procedere come segue:
Avvertenza
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, depressurizzare, drenare e ventilare
la linea; verificare che le valvole non siano in temperatura e scollegare eventuali fonti di
alimentazione elettriche. Una mancata osservanza di tali precauzioni può essere causa di
lesioni alle persone e/o danni alle apparecchiature.
Avvertenza
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, depressurizzare, drenare e ventilare
la linea; verificare che le valvole non siano in temperatura e scollegare eventuali fonti di
alimentazione elettriche.
Una mancata osservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni alle persone e/o danni
alle apparecchiature.
Attenzione
Non serrare in modo eccessivo i dadi del premistoppa. Un serraggio eccessivo comporta la
necessità di una coppia di azionamento maggiore.
Durante il serraggio dei dadi del premistoppa, procedere con incrementi di mezzo giro per
volta, fino all’interruzione della perdita.
Figura n. 4
Figura n. 3
1 = Grafite intrecciata
2 = Grafite preformata (4 anelli)
3.2 Manutenzione guarnizione flangia bonnet corpo
1. Aprire completamente la valvola fino al rinforzo della sede.
2. Rimuovere i dadi (16) dei prigionieri del premistoppa (15).
3. Sollevare la flangia del premistoppa (10) e il premistoppa (9).
4. Rimuovere il packing per mezzo di un filo a uncino.
5. Per una migliore tenuta, eseguire un’accurata pulizia dell’albero e del premistoppa, quindi
verificare che i componenti non presentino graffi o segni di abrasione.
6. Procedere alla sostituzione del packing inserendo un anello per volta attorno all’albero.
Verificare che gli anelli siano orientati correttamente all’interno dell’apposito alloggiamento,
quindi premerli a fondo (vedere Figura n. 3).
7. Una volta inseriti tutti gli anelli, reinstallare e il premistoppa (9) e la relativa flangia (10) nella
posizione originale.
8. Serrare i dadi del premistoppa in accordo alla Tabella II (Coppie di serraggio dei prigionieri del
packing).
9. Azionare la valvola.
10. Pressurizzare la linea.
11. Se viene rilevata una perdita, serrare i dadi del premistoppa lentamente e in modo uniforme,
fino all’interruzione della perdita.
3.1. Manutenzione packing
Se viene rilevata una perdita dal packing, serrare i dadi del premistoppa in modo lento e uniforme,
fino all’interruzione della perdita.
Sezione 3 - Manutenzione
Le valvole a saracinesca “bolted bonnet” di Raimondi sono state progettate per richiedere interventi
di manutenzione minimi.
Nel presente manuale sono descritti i seguenti tipi di intervento:
- Manutenzione del packing
- Manutenzione della guarnizione della flangia del bonnet del corpo.
Qualsiasi altro intervento di riparazione deve essere eseguito direttamente da Raimondi o da una
società di assistenza autorizzata.
Soluzione
1. Serrare i dadi della flangia del premistoppa
2. Sostituire il packing (vedere paragrafo 3.1)
1. Serrare i prigionieri della flangia di fondo
2 Sostituire la guarnizione
1. Chiudere la valvola
2. Azionare la valvola e eseguire un flussaggio della linea
(con la valvola aperta) per eliminare i detriti
3. Riparare la superficie della sede
1. Allentare i dadi del premistoppa, azionare la valvola,
serrare di nuovo
2. Aumentare l’aria di alimentazione
1. Sostituire il rinforzo sede
Possibile causa
1. Dado della flangia del premistoppa troppo lento
2. Packing danneggiato
1. Prigionieri flangia bonnet corpo lenti
2. Guarnizione danneggiata
1. Valvola non completamente chiusa
2. Presenza di detriti all’interno della valvola
3. Superficie di tenuta danneggiata
1. Packing eccessivamente serrato
2. Aria di aliment. insufficiente (nel caso di attuatore pneum.)
1. Rinforzo sede danneggiato
Guida alla risoluzione dei problemi
Sintomo
Perdita dal packing
dell’albero
Perdita nel punto di contatto
tra corpo e bonnet
Perdita valvola
Difficoltà di azionamento
Perdita rinforzo sede
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 5
Manuale di installazione e manutenzione
Valvole a saracinesca tipo “bolted bonnet”
Per la lubrificazione della filettatura dell’albero, utilizzare SIGNAL CEP 30, prodotto da Viscol. In
alternativa, è possibile utilizzare
- CEPLATTYN 300 prodotto da REINER-FUCHS
- GRAFLOSCON prodotto da KLUBER.
È inoltre possibile utilizzare lubrificanti contenenti più del 25% di grafite pura (98% di carbonio,
granulometria 5m), senza agenti abrasivi.
Per la lubrificazione dell’attuatore, consultare il relativo manuale.
Fig. n. 5
1. Prima di sostituire la guarnizione, pulire accuratamente le superfici delle flange.
2. Collocare la guarnizione all’interno della propria sede e iniziare a posizionare accuratamente la
flangia del bonnet. Posizionarla in modo che risulti perfettamente parallela alla guarnizione; non
servirsi dei prigionieri per ottenere tale allineamento.
3. Nel caso di accoppiamento verticale (valvola con stelo orizzontale), posizionare la flangia del
bonnet tramite un paranco; bloccarla per mezzo di quattro prigionieri posizionati a 90° l’uno
dall’altro e serrarli fino a quando le flange non risultano perfettamente accoppiate alla sede.
Inserire tutti i restanti prigionieri.
4. Durante il serraggio di questi ultimi, assicurarsi che le superfici delle flange rimangano
perfettamente parallele.
5. Serrare i prigionieri nella sequenza indicata in fig. 5; utilizzare per il primo serraggio una coppia
pari a circa 1/4 della coppia massima riportata nella Tabella I. Per prestazioni ottimali del giunto,
serrare di nuovo i prigionieri dopo la pressurizzazione della linea.
5.2 Strumenti speciali
Per eseguire le operazioni di manutenzione descritte nel presente manuale non sono richiesti
strumenti speciali.
Tabella III: Elenco lubrificanti
Produttore Lubrificante
AGIP GRMUEP2
API PGX2
BP GREASE LTX2
ESSO BEACON 2
FINA FINAGREASE HP FINAGREASE EPL2
MOBIL MOBILUX EP2
Q8 REMBRANDT EP2
SHELL ALVANIA R2 SUPERGREASE A
TEXACO MULTIFAK EP2 GREASE L2
TOTAL MULTIS EP2 MULTIS 2
VISCOL SIGNAL ROLSFER 2
STATOIL UHIWAYLI LI G2
Sezione 5 - Lubrificanti e strumenti speciali
5.1 Lubrificanti
Per lubrificare le boccole delle valvole manuali o azionate tramite riduttore, utilizzare lubrificante
AGIP GRMUEP2 o un prodotto equivalente, come indicato nella tabella seguente:
Sezione 4 - Rimozione della valvola
Se per ragioni di carattere straordinario la valvola deve essere rimossa dalla linea, procedere come
segue:
1. Depressurizzare, drenare e ventilare la valvola.
2. Tagliare la tubazione in un punto il più possibile lontano dalla valvola (solo per valvole a saldare).
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 6
Manuale di installazione e manutenzione
Valvole a saracinesca tipo “bolted bonnet”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Raimondi Gate Valves Bolted Bonnet IOM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario