Gima 33391 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

HeartSave AED
Istruzioni per l’uso
Italian
23750 | IT | D
10/2021
www.primedic.com
Impressum
Editore
Metrax Ltd
Rheinwaldstr. 22
D-78628 Rottweil
Germania
Tel.: +49 741 257-0
Fax: +49 741 257-235
www.primedic.com
Revisione: D
Data di emissione: 10/2021
Nota sul copyright
Metrax GmbH si riserva tutti i diritti relativi alle presenti istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per
l'uso non possono essere riprodotte o messe a disposizione di terzi senza il consenso di Metrax
GmbH. Lo stesso vale per singole parti o estratti di queste istruzioni per l'uso.
Le violazioni di questa norma daranno luogo a una richiesta di risarcimento danni e possono portare a
un'azione penale.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti istruzioni per l'uso.
Metrax GmbH
Rheinwaldstr. 22
78628 Rottweil
Germany
Indice
HeartSave AED | 23750 | IT | D
3 / 52
Indice
Impressum 2
1 Glossario 5
2 Introduzione 5
2.1 Premessa 5
2.2 Validità 6
2.3 Esclusioni di responsabilità 6
2.4 Simboli utilizzati in queste istruzioni per l'uso 6
2.5 Pittogrammi 7
3 Scopo previsto 10
3.1 Funzionalità 10
3.2 Principio di funzionamento 10
3.3 Uso previsto 10
3.3.1 Indicazione medica 10
3.3.2 Controindicazione medica 10
3.3.3 Gruppo di pazienti previsto 10
3.3.4 Parte del corpo prevista 11
3.3.5 Ambiente d'uso previsto 11
3.3.6 Profilo utente previsto 11
4 Avvertenze generali di sicurezza 11
5 Descrizione del dispositivo 12
5.1 Descrizione generale 12
5.2 Condizioni di consegna 12
5.3 Descrizione dei dettagli dell’apparecchio 13
5.3.1 Elementi di comando 14
6 Operazioni preliminari prima della messa in funzione (iniziale) 15
6.1 Alimentazione di energia 15
6.1.1 Rimozione dell’accumulatore 16
6.1.2 Attivazione di AkuPak LITE 17
6.1.3 Inserimento dell’accumulatore 18
7 Applicazione di HeartSave AED 18
7.1 Accensione / spegnimento 21
7.1.1 Accensione 21
7.1.2 Spegnimento 21
7.2 Test autodiagnostico dell’apparecchio 22
7.2.1 Test autodiagnostico dopo l'accensione 22
7.2.2 Test autodiagnostico automatico e periodico 22
7.2.3 Indicatore di stato 22
7.2.4 Errore interno 24
7.3 Applicazione degli elettrodi sul paziente 24
7.3.1 Spogliare il paziente 24
7.3.2 Rimuovere i peli del petto 24
7.3.3 Asciugare la pelle 24
Indice
4 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
7.3.4 SavePads 25
7.3.5 Posizionamento dei SavePads nei pazienti adulti 25
7.3.6 Posizionamento dei SavePads nei pazienti pediatrici 26
7.3.7 Apertura e applicazione dei SavePads 27
7.4 Procedura di rianimazione 28
7.4.1 Posizioni consigliate durante l'uso 29
7.4.2 Esecuzione dell'analisi dell'ECG 30
7.4.3 Defibrillazione necessaria 30
7.4.4 Defibrillazione non necessaria 31
7.5 Rimozione degli elettrodi dal paziente 32
7.6 Allarmi e messaggi 32
7.6.1 Allarmi a priorità media 32
7.6.2 Messaggi informativi 33
7.6.3 Messaggi vocali 33
7.7 Mantenimento dello stato di operatività del defibrillatore 35
8 Gestione dei dati sulla SaveCard 35
8.1 Inserimento / sostituzione della SaveCard 36
9 Pulizia, manutenzione e spedizione 36
9.1 Pulizia e disinfezione 36
9.2 Manutenzione 37
9.3 Spedizione 37
10 Smaltimento 37
11 Dati tecnici 38
11.1 Allarmi 38
11.2 Caratteristiche fisiche 38
11.3 Memorizzazione dei dati 38
11.4 Alimentazione 38
11.5 Condizioni ambientali 40
11.6 Definizioni del suono 41
11.7 Parametri della terapia 41
11.7.1 Tempo di ricarica (secondo IEC 60601-2-4) 41
11.7.2 Proprietà della curva bifasica 41
11.7.3 Modalità AED 42
11.8 Elettrodi multifunzione (SavePads) 43
12 Allegato 44
12.1 Rappresentazione delle curve tempo-corrente 44
12.2 Sistema di rilevamento del ritmo 47
12.3 Compatibilità elettromagnetica 48
12.4 Accessori opzionali 50
Glossario
HeartSave AED | 23750 | IT | D
5 / 52
1 Glossario
Nelle presenti istruzioni per l'uso si utilizzano i termini seguenti:
Termine / Abbreviazione
Descrizione
AED
Defibrillatore esterno automatizzato
AHA
American Heart Association
AkuPak LITE
Accumulatore ricaricabile
Operatore
Persona che assiste il paziente e utilizza HeartSave AED.
Batteria
Batteria non ricaricabile
Batteria 3, con durata fino a 3 anni
Batteria 6, con durata fino a 6 anni
Curva bifasica
Il flusso di corrente del defibrillatore cambia direzione durante
l'erogazione della scossa.
EAR
Registro apparecchiature elettroniche usate
ECG
Elettrocardiogramma
ElektroG
Legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche
Accumulatore
AkuPak LITE e/o batteria
UE
Unione europea
CPR
Rianimazione cardiopolmonare
Batterie di backup interne
Batterie di backup interne per mantenere l'orologio in tempo reale di
HeartSave AED in funzione quando non è inserito alcun
accumulatore.
J
Joule
Metronomo
Indicatore del ritmo per il massaggio cardiaco
MDD
Medical Device Directive (Direttiva sui dispositivi medici)
Campo di impedenza del
paziente
Resistenza del paziente tra i SavePads
SaveCard
Scheda di memoria per il trasferimento dei dati
SavePads
Elettrodi multifunzione autoadesivi per defibrillazione, stimolazione,
monitoraggio, cardioversione
Diverse varianti disponibili
WEEE
eng. Waste of Electrical and Electronical Equipment, rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
2 Introduzione
2.1 Premessa
Gentile utente,
HeartSave AED è concepito per essere utilizzato in situazioni mediche d’emergenza su pazienti
umani.
Per poter reagire in modo rapido e corretto e sfruttare al meglio le possibilità offerte dall'apparecchio,
le raccomandiamo di leggere prima le presenti istruzioni per l'uso e familiarizzare con l'apparecchio, le
sue funzioni e i suoi campi di applicazione.
Conservare queste istruzioni per l'uso con l'apparecchio per consentirne la consultazione in futuro.
Introduzione
6 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
In caso di domande sulla messa in funzione, l'applicazione o la manutenzione di HeartSave AED non
esiti a contattarci.
In caso di comportamento dell'apparecchio o eventi imprevisti, non esiti a contattarci.
Gli eventi gravi relativi al defibrillatore devono essere segnalati. Se il defibrillatore non ha funzionato
come previsto, contattare il produttore e le autorità locali.
Un "evento grave" indica un evento che, direttamente o indirettamente, ha avuto, potrebbe avere o
potrebbe aver avuto uno dei seguenti effetti:
la morte di un paziente, utente o altra persona
il grave deterioramento temporaneo o permanente delle condizioni di un paziente, utente o altra
persona
un grave pericolo per la salute pubblica.
Il nostro indirizzo di contatto è riportato nell'impressum all'inizio di queste istruzioni.
2.2 Validità
Le descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso si riferiscono al HeartSave AED della società
Metrax GmbH.
Le presenti istruzioni descrivono la versione del software ARM 3.1X, DSP 4.XX.
HeartSave AED viene alimentato internamente.
HeartSave AED viene alimentato attraverso una batteria non ricaricabile (batteria 3 o batteria 6) o
attraverso una batteria ricaricabile (AkuPak LITE). Nel presente documento, questi prodotti vengono
anche definiti accumulatori.
I SavePads sono elettrodi multifunzione autoadesivi che possono essere utilizzati per la
defibrillazione, la stimolazione, il monitoraggio e la cardioversione. Nonostante i documenti relativi a
tutte le versioni di SavePads, nelle presenti istruzioni per l'uso viene utilizzata solo la denominazione
SavePads. Se vi sono caratteristiche speciali nell'applicazione delle singole versioni, le denominazioni
dei prodotti vengono menzionate per intero (ad esempio SavePads Connect).
Il contenuto del presente documento è soggetto a modifiche senza preavviso.
2.3 Esclusioni di responsabilità
Le richieste di risarcimento per danni a persone e cose sono escluse se sono attribuibili a una o più
delle seguenti cause:
Uso improprio dell’apparecchio.
Uso e manutenzione impropri dell’apparecchio.
Utilizzo dell’apparecchio senza le coperture protettive o con danni evidenti ai cavi e/o agli elettrodi.
Inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per quanto riguarda il funzionamento,
la manutenzione e la riparazione dell’apparecchio.
Interventi, riparazioni o modifiche strutturali non autorizzate sull’apparecchio.
Superamento arbitrario dei limiti di prestazione.
Mancato controllo delle parti soggette a usura.
Trattamento di pazienti senza previa indicazione.
2.4 Simboli utilizzati in queste istruzioni per l'uso
Nota
Questo simbolo si riferisce a testi contenenti informazioni importanti.
Le modalità per procedere sono le seguenti. Seguire le modalità per procedere nell'ordine in cui sono
descritte nelle istruzioni per l'uso.
Introduzione
HeartSave AED | 23750 | IT | D
7 / 52
Procedura:
Prima modalità di procedura
Seconda modalità di procedura
possibile risultato intermedio
e così via
possibile risultato finale
Questo simbolo indica un elenco puntato.
I numeri tra parentesi, ad es. (3) si riferiscono a posizioni in cifre.
I messaggi o i comandi vocali sono indicati in grassetto in queste istruzioni per l’uso.
2.5 Pittogrammi
Simbolo
Significato
Numero di serie
Marchio CE dell'organismo notificato
Marchio CE
Codice HIBC / UDI (esempio)
Marchio GOST R
Marchio EAC
Dispositivo medico
Parte applicata, defibrillazione protetta, tipo BF
Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
IP55
Protezione contro il contatto e i depositi di polvere all'interno e
protezione contro gli spruzzi d'acqua (ugello) da qualsiasi angolazione
Costruttore e, se applicabile, data di fabbricazione AAAA-MM-GG
Seguire le istruzioni per l'uso
Seguire le istruzioni per l'uso
Segnale di sicurezza "Avviso generico"
I singoli significati vengono spiegati nelle istruzioni per l'uso
Tensione elettrica pericolosa (alta tensione)
Introduzione
8 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
Simbolo
Significato
Attenzione
Durata della batteria interna AAAA-MM-GG
Non caricare l'accumulatore
Non cortocircuitare l’accumulatore
Non aprire o smontare l’accumulatore
Proteggere l’accumulatore dal fuoco
Per adulti e bambini sopra gli 8 anni e un peso corporeo superiore ai 25
kg
Per bambini tra 1 - 8 anni e un peso corporeo fino a un massimo di 25
kg
Neonati fino a 1 anno di età
SavePads Connect può essere utilizzato solo in combinazione con il
cavo SavePads Connect codificato.
Non contiene sostanze pericolose e può essere riciclato
Aprire la confezione qui
Non utilizzare se la confezione è danneggiata
Non piegare, ripiegare o conservare gli elettrodi sotto oggetti pesanti
Codice di riciclaggio per il polietilene a bassa densità
Non riutilizzabile
non sterile
Può essere utilizzato per un massimo di 24 ore dopo l'apertura
Non prodotto con lattice naturale
Introduzione
HeartSave AED | 23750 | IT | D
9 / 52
Simbolo
Significato
Codice lotto
Numero d’ordine
Utilizzabile fino al AAAA-MM-GG
Frequenza massima di utilizzo di 1 paio di elettrodi multifunzione
(SavePads) per la defibrillazione
Tempo massimo di utilizzo di 1 paio di elettrodi multifunzione
(SavePads) per il monitoraggio
Tempo massimo di utilizzo di 1 paio di elettrodi multifunzione
(SavePads) per la stimolazione
Posizionamento e utilizzo dei SavePads
1. Asciugare la pelle
2. Aprire la confezione degli elettrodi
3. Rimuovere la pellicola protettiva
4. Applicare i SavePads e sfregarli
Posizionamento e utilizzo dei SavePads Mini
1. Asciugare la pelle
2. Aprire la confezione degli elettrodi
3. Rimuovere la pellicola protettiva
4. Applicare i SavePads e sfregarli
Questa parte rivolta verso l’alto
Prodotti fragili
Tenere lontano dalla luce del sole
Mantenere all’asciutto
Pressione barometrica in hPa
Tasso di umidità in %
Intervallo di temperatura ammissibile in Celsius e Fahrenheit
Scopo previsto
10 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
3 Scopo previsto
3.1 Funzionalità
I defibrillatori della famiglia HeartSave sono defibrillatori esterni automatizzati portatili per l'uso
sporadico.
Il defibrillatore esterno automatizzato guida l'operatore con indicazioni acustiche e visive durante la
procedura di rianimazione. Il defibrillatore esterno automatizzato analizza l'ECG del paziente e
stabilisce se la defibrillazione è indicata o meno. La selezione del livello di energia e la carica
avvengono automaticamente quando è indicata una defibrillazione.
L'operatore attiva la defibrillazione su HeartSave AED.
Il defibrillatore esterno automatico offre una Modalità Pediatrica. Con la Modalità Pediatrica si possono
trattare pazienti di età compresa tra 1 e 8 anni, o fino a un peso di 25 kg. La Modalità Pediatrica viene
attivata una volta premuto il tasto apposito. La Modalità Pediatrica si attiva automaticamente con
l'utilizzo di SavePads Mini. Nella Modalità Pediatrica, il defibrillatore ridice i livelli di energia per la
defibrillazione.
La lingua dei messaggi vocali può essere modificata premendo un tasto, anche durante il
funzionamento. HeartSave AED offre quattro lingue tra le quali selezionare.
3.2 Principio di funzionamento
HeartSave AED è un defibrillatore automatico esterno (AED) utilizzato per il trattamento di pazienti
con sintomi di arresto cardiaco improvviso. HeartSave AED fornisce un protocollo di trattamento con
guida acustica e visiva per l'utente. Una volta posti gli elettrodi multifunzione sul petto o sulla parte
superiore della schiena di un individuo, HeartSave AED analizza il battito cardiaco del paziente.
HeartSave AED applica un impulso di corrente ad alta intensità sul muscolo cardiaco del paziente.
L'impulso di corrente ad alta intensità viene applicato attraverso gli elettrodi multifunzione. HeartSave
AED attiva l'impulso di corrente ad alta intensità quando l'operatore preme il tasto di shock.
L'impulso di corrente ad alta intensità è chiamato defibrillazione. HeartSave AED genera un impulso di
corrente ad alta intensità con una curva bifasica. In Modalità Adulti, HeartSave AED può erogare
scariche fino a 360 J, in modalità Pediatrica fino a 100 J.
3.3 Uso previsto
Trattamento di aritmie cardiache pericolose per la vita con un impulso di corrente ad alta intensità sul
petto o sulla parte superiore della schiena del paziente.
3.3.1 Indicazione medica
HeartSave AED deve essere utilizzato quando il paziente presenta tutti i seguenti sintomi:
Perdita di conoscenza
Respirazione anomala
Polso non palpabile
3.3.2 Controindicazione medica
HeartSave AED non deve essere utilizzato se il paziente presenta uno dei seguenti sintomi:
Consapevolezza
Respirazione
Polso palpabile
3.3.3 Gruppo di pazienti previsto
Pazienti di età superiore a un anno con sintomi di arresto cardiaco improvviso.
I pazienti di età superiore a un anno ma con un peso corporeo inferiore a 25 kg sono trattati con
SavePads PreConnect e in Modalità Pediatrica oppure con SavePads Mini.
Avvertenze generali di sicurezza
HeartSave AED | 23750 | IT | D
11 / 52
3.3.4 Parte del corpo prevista
Gli elettrodi multifunzione (SavePads PreConnect, SavePads Mini, SavePads Connect) vengono
applicati sul petto o sulla parte superiore della schiena del paziente.
3.3.5 Ambiente d'uso previsto
HeartSave AED viene utilizzato in casi di emergenza. HeartSave AED può essere utilizzato anche
all’interno di veicoli stradali. I limiti di temperatura, umidità e pressione dell'aria vengono specificati nel
capitolo 11.5 .
3.3.6 Profilo utente previsto
Operatori non professionisti che sanno come eseguire la rianimazione di base con un defibrillatore
automatico esterno
Personale medico qualificato senza specifica formazione
Personale medico qualificato con specifica formazione
4 Avvertenze generali di sicurezza
Utilizzare HeartSave AED solo come descritto nelle istruzioni per l'uso.
Durante lo stoccaggio e il funzionamento, osservare le condizioni ambientali specificate nei dati
tecnici.
Attenersi sempre alle istruzioni di HeartSave AED.
Utilizzare HeartSave AED solo su una superficie non conduttiva. Non utilizzare HeartSave AEDin
acqua stagnante o sotto la pioggia.
Non utilizzare HeartSave AEDin presenza di sostanze infiammabili.
HeartSave AED e i suoi accessori sono sicuri se impiegati secondo l’uso previsto e in conformità alle
descrizioni e alle istruzioni fornite nel presente documento. Tuttavia, HeartSave AED e i suoi
accessori possono essere pericolosi per l'operatore, il paziente o terzi se utilizzati in modo scorretto!
Non toccare i contatti su HeartSave AED o sull’accumulatore.
L'utilizzo simultaneo di più dispositivi medici può comportare rischi per il paziente a causa della
somma delle correnti.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di animali domestici o parassiti.
È necessario osservare le avvertenze descritte nei seguenti capitoli al fine di evitare i pericoli in esse
riportati. I pericoli vengono suddivisi in diversi livelli di escalation, come specificato dalle seguenti
avvertenze.
PERICOLO
I testi contrassegnati dal termine PERICOLO avvertono di un pericolo imminente e di
estrema gravità che porta a lesioni gravi o addirittura alla morte se non vengono osservate
misure precauzionali! Fare attenzione a questi testi!
AVVISO
I testi contrassegnati dal termine AVVISO avvertono di un possibile pericolo immediato e di
estrema gravità, che potrebbe portare a gravi lesioni o addirittura alla morte se non vengono
osservate misure precauzionali! Fare attenzione a questi testi!
ATTENZIONE
I testi contrassegnati dal termine ATTENZIONE avvertono di una possibile situazione
pericolosa che potrebbe portare a lesioni di lieve entità! Fare attenzione a questi testi!
Descrizione del dispositivo
12 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
5 Descrizione del dispositivo
5.1 Descrizione generale
HeartSave AED è un defibrillatore esterno automatizzato. Guida l'operatore durante la rianimazione
attraverso messaggi vocali, indicazioni visive e indicazioni del ritmo per il massaggio cardiaco e la
ventilazione. Dopo il riconoscimento della connessione del paziente, il defibrillatore analizza il ritmo
cardiaco.
Se HeartSave AED rileva un ritmo cardiaco che richiede la defibrillazione, prepara la defibrillazione.
L'erogazione della scossa al paziente avviene attraverso la pressione del tasto da parte dell'operatore.
L'operatore viene guidato durante la rianimazione attraverso messaggi vocali e di testo, oltre a
indicazioni del ritmo.
Se HeartSave AED non rileva un ritmo cardiaco che richiede la defibrillazione, raccomanda di non
erogare una scarica e guida la rianimazione.
HeartSave AED ripete l'analisi del ritmo cardiaco circa ogni due minuti. Per i messaggi vocali sono
disponibili quattro lingue tra cui selezionare. La lingua dei messaggi vocali può essere modificata
dall'operatore durante l'utilizzo di HeartSave AED.
Premendo il tasto Modalità Pediatrica, i livelli di energia vengono adattati alle applicazioni pediatriche.
L'alimentazione di HeartSave AED avviene attraverso una batteria non ricaricabile (batteria 3 o
batteria 6) o attraverso una batteria ricaricabile (AkuPak LITE). Per maggiori informazioni, vedere le
istruzioni per l’uso separate.
In Modalità Adulti, la prima defibrillazione viene eseguita con 290 J, la seconda con 340 J, la terza e le
successive con 360 J.
In Modalità Pediatrica, la prima defibrillazione viene eseguita con 50 J, la seconda con 70 J, la terza e
le successive con 100 J.
Se il contatto dell'elettrodo tra il paziente e HeartSave AED viene temporaneamente interrotto durante
l'uso, la successiva defibrillazione ha luogo nuovamente con l'energia del primo livello di energia.
La vita utile di HeartSave AED è di 10 anni.
5.2 Condizioni di consegna
Alla consegna, per individuare eventuali danni da trasporto verificare innanzitutto la confezione e
l’apparecchio.
In caso di danni all’apparecchio, contattare immediatamente il proprio spedizioniere o rivenditore o
l’assistenza tecnica di Metrax GmbH, indicando il numero di serie e descrivendo il danno riportato
dall'apparecchio.
Sulla base della bolla di accompagnamento, verificare la completezza della fornitura (accessori) di
HeartSave AED
Prodotto
Numero d’ordine
Accumulatore
Batteria 3 o
Batteria 6 o
AkuPak LITE 2,5 Ah
97640
97641
97196
Kit SavePads PreConnect
composto da SavePads PreConnect e kit d'emergenza
97085
SaveCard
20770
Istruzioni per l’uso HeartSave AED
Dipendente dalla lingua
Istruzioni per l'uso dell'accumulatore
Dipendente dalla lingua
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Descrizione del dispositivo
HeartSave AED | 23750 | IT | D
13 / 52
5.3 Descrizione dei dettagli dell’apparecchio
Fig. 1 Vista frontale
1
Indicatore di stato
2
Linguetta per l'apertura del coperchio
dell'apparecchio con la data di scadenza
dei SavePads
3
Maniglia di trasporto
4
Coperchio dell'apparecchio
Fig. 2 Vista posteriore
1
Targhetta identificativa (figura simile)
2
Fissaggio per supporto a parete
Fig. 3 Vista dal basso (senza accumulatore)
1
Contatti per l'accumulatore
2
Vano per la SaveCard
3
Tasto di estrazione per la SaveCard
4
Sbloccaggio dell'accumulatore
Descrizione del dispositivo
14 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
Fig. 4 Kit SavePads PreConnect
1
SavePads PreConnect (figura simile)
2
Telo per ventilazione e rasoio monouso
3
Data di scadenza dei SavePads
4
Sacca per kit d'emergenza
5
Guanti monouso
6
Forbici
5.3.1 Elementi di comando
Fig. 5 Elementi di comando
1
Tasto Modalità Pediatrica con LED
2
Presa per il connettore dell'elettrodo
3
Simbolo della spina con LED
4
Simbolo degli elettrodi con LED
5
Tasto On/Off
6
I LED lampeggianti segnalano che il
paziente non può essere toccato
7
Altoparlante
8
Tasto di shock
9
Tasto di selezione della lingua
Operazioni preliminari prima della messa in funzione (iniziale)
HeartSave AED | 23750 | IT | D
15 / 52
Nota
Premendo più volte il tasto di selezione della lingua (9) è possibile selezionare la
lingua desiderata tra le 4 disponibili: ad ogni pressione del tasto viene brevemente
indicata la lingua corrispondente. All'accensione, l'apparecchio si avvia con la lingua
attiva all'ultimo spegnimento.
6 Operazioni preliminari prima della messa in funzione
(iniziale)
Nota
Se viene conservato o trasportato in condizioni ambientali estreme (vedere capitolo
11.5), lasciare acclimatare l’apparecchio per almeno 2 ore prima di accenderlo.
L’apparecchio deve essere reso completamente operativo prima del primo utilizzo.
Eseguire il controllo di HeartSave AED utilizzando la seguente checklist.
Checklist
Verifica delle date di scadenza
Verificare la data di scadenza
dei SavePads.
dell'accumulatore.
Sostituire le parti se necessario!
Verifica del dispositivo
Verificare se
l’indicatore di stato mostra "OK".
L’apparecchio può essere acceso.
L’apparecchio esegue automaticamente il test autodiagnostico dopo l'accensione.
Il vano per l'alimentazione è pulito.
L’apparecchio è completamente equipaggiato.
I cavi e le spine non sono danneggiati.
Prestare attenzione ai seguenti punti
Verificare che la confezione dei SavePads non sia danneggiata. Sostituire i SavePads se
necessario.
In caso di danni alle parti dell'alloggiamento, all'isolamento o agli accessori, questi elementi
devono essere riparati o sostituiti immediatamente.
Se le parti dell'alloggiamento, l'isolamento o gli accessori sono danneggiati, non mettere in
funzione l'apparecchio o spegnerlo immediatamente!
6.1 Alimentazione di energia
PERICOLO
Celle difettose nell’accumulatore
Pericolo dovuto alla fuoriuscita di liquidi, gas o parti volanti
Non danneggiare meccanicamente le celle della batteria.
Indossare dispositivi di protezione individuale quando si maneggiano celle rotte.
Non respirare il fumo che può essere prodotto.
Non respirare il gas che fuoriesce.
Tenere l’accumulatore lontano da fonti di accensione.
Operazioni preliminari prima della messa in funzione (iniziale)
16 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
AVVISO
L’apparecchio può essere utilizzato solo con accumulatore inserito
Terapia non possibile
Assicurarsi che l'accumulatore sia inserito.
Se l'apparecchio segnala durante l'uso che il livello di carica dell'accumulatore è basso,
sostituire l'accumulatore.
Se non è disponibile nessun altro accumulatore, l'apparecchio può continuare a
funzionare fino allo spegnimento automatico.
Verificare regolarmente che il livello di carica dell'accumulatore sia sufficiente. Se necessario,
sostituire la batteria o caricare AkuPak LITE.
HeartSave AED può essere utilizzato con i seguenti accumulatori:
batteria non ricaricabile 3
batteria non ricaricabile 6
AkuPak LITE ricaricabile
Nota
AkuPak LITE può essere ricaricato con ClipCharger. La procedura esatta viene
descritta nelle istruzioni per l'uso di ClipCharger. ClipCharger è il caricabatterie di
AkuPak LITE. AkuPak LITE deve essere rimosso dal defibrillatore per essere
ricaricato con ClipCharger. Il ClipCharger stesso non viene collegato con il
defibrillatore.
Nota
Con il primo messaggio Livello di carica batteria basso, sostituirla o Livello di
carica basso nella batteria ricaricabile, caricarla sono ancora disponibili almeno 3
scariche con energia massima. Se compare questo messaggio, occorre sostituire
l'accumulatore.
Nota
Controllare la visualizzazione dello stato dopo ogni utilizzo dell'apparecchio. Se
necessario, sostituire la batteria o caricare AkuPak LITE.
6.1.1 Rimozione dell’accumulatore
Nota
Alla consegna di HeartSave AED, vi è una pellicola tra i contatti dell’accumulatore e i
contatti presenti sul lato dell’apparecchio. Prima dell'utilizzo, questa pellicola deve
essere rimossa.
Nota
Sostituire l’accumulatore solo quando l'apparecchio è spento e il connettore
dell'elettrodo è scollegato.
Prima di rimuovere l’accumulatore, attendere almeno 5 secondi dopo lo spegnimento.
Fig. 6 Rimozione dell'accumulatore
Operazioni preliminari prima della messa in funzione (iniziale)
HeartSave AED | 23750 | IT | D
17 / 52
Procedura:
Posizionare il dispositivo sul retro.
Premere il tasto di sbloccaggio (2) verso destra fino a quando l’accumulatore (1) non è sbloccato
e non sporge leggermente dal vano.
Far oscillare l’accumulatore in direzione della freccia (4) e rimuoverlo (3).
6.1.2 Attivazione di AkuPak LITE
Prima della spedizione, AkuPak LITE viene posto nella speciale modalità di risparmio energetico
"Modalità Spedizione" che assicura il massimo tempo di conservazione della batteria. Pertanto, prima
di poter utilizzare un defibrillatore con AkuPak LITE, è necessario uscire da questa modalità prima di
eseguire la messa in funzione iniziale.
Fig. 7 Indicatore del livello di carica di AkuPak LITE
1
Tasto per attivare l’indicatore del livello di carica
2
Indicatore del livello di carica
Procedura:
Premere il tasto dell'indicatore del livello di carica (1) per alcuni secondi.
Osservare l'indicatore del livello di carica (2)
L’accensione dei LED a partire dal LED centrale e il loro spegnimento sempre a partire dal
LED centrale indicano l’attivazione corretta di AkuPak LITE.
Verifica del livello di carica di AkuPak LITE.
Se AkuPak LITE non è inserito nell’apparecchio, il livello di carica può essere controllato premendo
brevemente il tasto (1).
Indicatore del
livello di carica
Significato
caricato all'81 % - 100 %
caricato al 61 % - 80 %
caricato al 41 % - 60 %
caricato al 21 % - 40 %
caricato all'1 % - 20 %
caricato allo 0 %
Applicazione di HeartSave AED
18 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
6.1.3 Inserimento dell’accumulatore
Fig. 8 Inserimento dell'accumulatore
Procedura:
Posizionare il dispositivo sul retro.
Spingere il (nuovo) accumulatore (1) in direzione della freccia (3) nell'apparecchio finché non si
trova in posizione di arresto.
Spingere l’accumulatore in direzione della freccia (4) nell’apposito vano fino a quando non viene
udito il clic di innesto e non si trova a filo con l'alloggiamento dell’apparecchio.
Inserendo l'accumulatore, l'apparecchio si accende ed esegue automaticamente il test
autodiagnostico.
Se l’indicatore di stato mostra "OK", l’apparecchio è pronto per essere utilizzato.
Accendere HeartSave AED (se necessario) con il tasto On/Off.
Se l'indicatore di stato mostra "Non OK", procedere come segue:
Accendere l'apparecchio e attendere l'esito del test autodiagnostico.
Se l'indicatore di stato mostra "OK", l'apparecchio può essere utilizzato.
Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica.
7 Applicazione di HeartSave AED
PERICOLO
Apparecchio o accessori danneggiati
Terapia non possibile, lesioni al paziente, all'operatore o a terzi a causa di scosse elettriche
Non utilizzare l’apparecchio o gli accessori se sono danneggiati.
Verificare l’indicatore di stato prima di utilizzare l’apparecchio.
PERICOLO
Malfunzionamento del sistema di allarme
Nessuna terapia possibile
Dopo aver acceso il defibrillatore, prestare attenzione a un segnale acustico.
Se non viene emesso alcun suono dopo l'accensione, non utilizzare il defibrillatore.
In questi caso, contattare l’assistenza tecnica.
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche ed energia troppo bassa per il paziente
Innesco di aritmia cardiaca e ustioni dovute a scosse elettriche
Non toccare il paziente durante la defibrillazione.
Avvertire le altre persone prima della defibrillazione.
Non toccare le parti conduttive (metallo, sangue, acqua, altri liquidi, ecc.) collegate al paziente
durante la defibrillazione.
Applicazione di HeartSave AED
HeartSave AED | 23750 | IT | D
19 / 52
PERICOLO
Analisi ECG alterata a causa del movimento del paziente
Defibrillazione in caso di ECG non defibrillabile o nessuna raccomandazione di scossa in caso di
ECG defibrillabile
Assicurarsi che il paziente non venga toccato durante l'analisi ECG.
Se l'analisi ECG viene eseguita durante il trasporto, il veicolo deve essere fermato e il motore
spento.
Se viene utilizzato un compressore toracico, per svolgere l’analisi ECG disattivare
l’apparecchio.
Interrompere le compressioni toraciche durante l'analisi ECG.
AVVISO
Interruzione delle operazioni di rianimazione
Danni fisici permanenti o morte del paziente
Continuare la rianimazione fino all'arrivo del personale medico, finché che il paziente non mostri
segni di vita.
AVVISO
Utilizzo improprio dell’apparecchio
Nessuna terapia possibile, mancato riconoscimento di una condizione critica del paziente.
Monitorare continuamente il paziente durante l'utilizzo dell’apparecchio.
Non iniziare la defibrillazione finché la carica di energia non è completa.
AVVISO
Defibrillazione in caso di incendio o in ambienti esplosivi
Pericolo di incendio o esplosione, ustioni
Non utilizzare il defibrillatore in aree soggette a rischio di incendio.
Non utilizzare il defibrillatore in presenza di sostanze infiammabili
Non utilizzare il defibrillatore in aree esplosive
Non utilizzare il defibrillatore in un'atmosfera arricchita di ossigeno.
AVVISO
Accessori appartenenti a terzi
Le specifiche del dispositivo (ad esempio, l'energia erogata non corrisponde all'energia prevista,
imprecisioni nella misurazione, emissioni di interferenze elettromagnetiche) potrebbero non essere
soddisfatte se non vengono utilizzati accessori originali.
Utilizzare solo accessori originali.
AVVISO
Interferenza causata da influenze esterne
Il defibrillatore potrebbe non funzionare come previsto
Non utilizzare il defibrillatore contemporaneamente ad apparecchiature chirurgiche ad alta
frequenza.
Non utilizzare il defibrillatore in aree soggette ad alti livelli di interferenza elettromagnetica (ad
esempio, vicino ad apparecchiature di risonanza magnetica).
Non utilizzare un dispositivo portatile di comunicazione a radiofrequenza (radio e accessori
inclusi) a meno di 30 cm dal defibrillatore o dagli accessori a esso collegati.
Applicazione di HeartSave AED
20 / 52
HeartSave AED | 23750 | IT | D
AVVISO
Lesioni dovute a un defibrillatore fissato in modo scorretto
Lesioni al paziente, all'operatore o a terzi
Fissare HeartSave AED sul supporto a parete durante la guida.
Fissare gli accessori prima del trasporto.
AVVISO
HeartSave AED non si accende
Nessun utilizzo di HeartSave AED possibile
Verificare che i contatti di alimentazione dell’accumulatore e del defibrillatore non siano
danneggiati dopo l'uso.
AVVISO
Posizionamento scorretto dei cavi
Strangolamento del paziente
Posizionare i cavi sul paziente in modo da evitare lo strangolamento.
AVVISO
Utilizzo di elettrodi per adulti su bambini
Emissione di energia troppo elevata in pazienti da 1 a 8 anni (peso corporeo <25 kg)
Utilizzare i SavePads Mini per pazienti di età compresa tra 1 e 8 anni (peso corporeo <25 kg).
Se i SavePads Mini non sono disponibili, l’apparecchio può essere utilizzato con elettrodi
multifunzione per adulti in pazienti di età compresa tra 1 e 8 anni (peso corporeo <25 kg).
Non ritardare la terapia a causa della determinazione accurata dell'età o del peso del paziente.
AVVISO
Interferenza del defibrillatore da parte di altri apparecchi
Possibile modalità di comando errata
Evitare di utilizzare il defibrillatore nelle vicinanze di altri apparecchi.
Non utilizzare il defibrillatore con altri apparecchi in una configurazione impilata.
Se risulta necessario utilizzare il defibrillatore nel modo descritto sopra, prestare
attenzione a questo e agli altri apparecchi per verificarne il corretto funzionamento.
AVVISO
Sollevamento improprio di HeartSave AED
HeartSave AED potrebbe cadere.
Non sollevare HeartSave AED dai cavi.
Trasportare HeartSave AED solo per la maniglia di trasporto.
AVVISO
Utilizzo improprio di elettrodi multifunzione progettati per una singola applicazione
Irritazioni o bruciature della pelle nella zona di applicazione degli elettrodi multifunzione, analisi
ECG alterata, funzioni terapeutiche ridotte a causa dell'essiccazione degli elettrodi multifunzione,
trasferimento di agenti patogeni tra pazienti
NON utilizzare i SavePads se sono scaduti o danneggiati.
NON utilizzare SavePads secchi.
Utilizzare i SavePads solo una volta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gima 33391 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per