Ingco CBNLI2002 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Chiodatrice a batteria Ioni di Litio
IT
Chiodatrice a batteria Ioni di Litio
CBNLI2002
INGCO Global
2|Italiano
MANUALE D’USO
Chiodatrice a batteria agli Ioni di Litio
CBNLI2002
SOMMARIO
Nome delle parti e caratteristiche…………..3
Avvertenze generali sicurezza strumento..4-5
Avvertenze sicurezza chiodatrice…………….5-7
Simboli…………………………………………………… 8
Glossario………………………………………………….9
Assemblaggio…………………………………………..9
Funzioni…………………………………………………..10-12
Manutenzione…………………………………………12
Risoluzione dei problemi ............................13
Illustrazioni……………………………………………..14-16
Ordinazione e assistenza pezzi di ricambio17-19
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere e comprendere il manuale d’uso prima di utilizzare
questo prodotto.
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO
3|Italiano
I J
A- Grilletto interruttore G-Pezzo di contatto
B-Selettore modali H-Finestre indicatori chiodo
C-Vano caricamento laterale I-LED luminosi da lavoro
D-Tasto rilascio vano J-Blocco di rilascio
E-Foro K-Regolatore profondi
F-Cuscinetto Anti-usura
G
Nota
FUNZIONE
Le informazioni contenute in questo manuale sono progettate per assistervi nell'uso sicuro della chiodatrice.
Alcune parti di questo manuale possono mostrare dettagli o accorgimenti che differiscono da quelli della tua
chiodatrice.
NOME DELLE PARTI
CARATTERISTICHE
Modello
CBNLI2002
Chiodi da utilizzare
18 Calibro
Lunghezza chiodi da utilizzare
15mm-50mm(5/8
-2
)
Capacità caricamento chiodo (chiodi)
100(1 striscia)
Modalità sparo
Sequenziale singolo/A contatto
Frequenza ciclo
(chiodi/secondi)
2.5
eria
Tipo
Batteria Ioni di Litio
Potenza
20V
Peso (Senza batteria)
2.3kg
Dimensioni (Lunghezza x Altezza x Larghezza)
13-3/8x 9-3/8” x 4-1/4”
(339 mm x 238mm x109 mm)
4|Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZE GENERALI SICUREZZA DELLO STRUMENTO
mentre si lavora con lo strumento può causare
Leggere le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni
può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conserva tutti gli avvisi e le istruzioni per riferimento
future. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si
riferisce all'utensile elettrico azionato dalla rete (cablato)
o all'utensile elettrico a batteria (senza fili).
SICUREZZA AREA DI LAVORO
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le
aree disordinate o scure invitano agli incidenti.
Non azionare gli elettroutensili in atmosfere esplosive,
come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
Gli utensili elettrici creano scintille che possono
accendere la polvere o i fumi.
Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza
un utensile elettrico. Le distrazioni possono farti perdere
il controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per
trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere
il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o
parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
Uno strumento a batteria con batterie integrate o una
batteria separata deve essere ricaricato solo con il
caricabatterie specificato per la batteria. Un
caricabatterie che può essere adatto per un tipo di
batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato
con un'altra batteria.
Utilizzare lo strumento a batteria solo con il pacco
batteria appositamente progettato. L'uso di qualsiasi
altra batteria può creare un rischio di incendio.
SICUREZZA PERSONALE
Stai attento, osserva cosa stai facendo e usa il buon
senso quando utilizzi un utensile elettrico. Non utilizzare
un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto
di droghe, alcol o farmaci. Un momento di distrazione
serie lesioni personali.
Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre una
protezione per gli occhi. Maschera antipolvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, elmetto o protezioni per
l'udito devono essere utilizzate in condizioni appropriate.
Prevenire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore
sia in posizione off prima di collegare la fonte di alimentazione
e/o il pacco batteria, sollevare o trasportare lo strumento.
Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore
o energizzare utensili elettrici che hanno l'interruttore
acceso provoca incidenti.
Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave
inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una
chiave o una chiave lasciata attaccata a una parte
rotante dell'utensile elettrico può provocare lesioni
personali.
Non esagerare. Mantieni sempre un appoggio e un
equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo
dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
Vestiti adeguatamente. Non indossare abiti larghi o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle
parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
Non indossare abiti larghi o gioielli. Contenere i capelli
lunghi. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
aspirati nelle prese d'aria.
Non utilizzare su scale o supporti instabili. Una base stabile
su una superficie solida consente un migliore controllo
dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
MANUTENZIONE E USO DELLO STRUMENTO
Non forzare l'utensile elettrico. Usa l'utensile elettrico
corretto per la tua applicazione. L'utensile elettrico
corretto svolgerà il lavoro in modo migliore e più sicuro
alla velocità per cui è stato progettato.
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo
accende e non lo spegne. Qualsiasi utensile elettrico che
non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il
pacco batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare
qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre
l'utensile elettrico. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avviamento accidentale dell'utensile
elettrico.
Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata
dei bambini e non consentire a persone che non hanno
familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni di
utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono
pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
5|Italiano
AVVERTENZE GENERALI SICUREZZA DELLO STRUMENTO
Manutenere gli utensili elettrici. Verificare il
disallineamento o il grippaggio delle parti in movimento,
la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa
influenzarne il funzionamento. Se danneggiato, far
riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti
sono causati da utensili elettrici mal tenuti.
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte
dell'utensile ecc. in conformità con queste istruzioni,
tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da
eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni
diverse da quelle previste potrebbe comportare una
situazione pericolosa.
USO E MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO A
BATTERIA
Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal
produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di
batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato
con un altro tipo di batteria.
Utilizzare gli utensili elettrici solo con batterie
specificatamente designate. L'uso di altri tipi di batteria
può comportare il rischio di lesioni e incendi.
Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri
oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi o altri
piccoli oggetti metallici, che possono stabilire un
collegamento da un terminale all'altro. Il cortocircuito tra i
terminali può causare ustioni o incendi.
In condizioni abusive, il liquido può essere espulso dalla
batteria; evita il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con
gli occhi, consultare anche un medico. Il liquido espulso
dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
ASSISTENZA
Fate riparare il vostro elettroutensile da un tecnico
qualificato che utilizzi solo pezzi di ricambio identici.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell'utensile elettrico.
Quando si esegue la manutenzione di un utensile
elettrico, utilizzare solo parti di ricambio identiche.
Seguire le istruzioni nella sezione Manutenzione di questo
manuale. L'uso di parti non autorizzate o la mancata
osservanza delle istruzioni di manutenzione può creare
un rischio di scosse o lesioni.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DELLA CHIODATRICE
Supponiamo sempre che lo strumento contenga chiodi.
Una manipolazione incauta della chiodatrice può
provocare il lancio imprevisto dei chiodi e lesioni
personali.
Non puntare lo strumento verso se stessi o verso
chiunque si trovi nelle vicinanze. Un innesco imprevisto
scarichechiodi provocando una lesione.
Non azionare l'utensile a meno che non sia
posizionato saldamente contro il pezzo in lavorazione.
Se lo strumento non è a contatto con il pezzo, il chiodo
potrebbe essere deviato lontano dal bersaglio.
Non azionare l'utensile a meno che non sia
posizionato saldamente contro il pezzo in lavorazione.
Se lo strumento non è a contatto con il pezzo, il chiodo
potrebbe essere deviato lontano dal bersaglio.
Prestare attenzione durante la rimozione di un
chiodo inceppato. Il meccanismo può essere sotto
compressione e il chiodo può essere scaricato con
forza mentre si tenta di liberare una condizione
inceppata.
Non utilizzare questa chiodatrice per il fissaggio di
cavi elettrici. Non è progettato per l'installazione di cavi
elettrici e può danneggiare l'isolamento dei cavi
elettrici causando scosse elettriche o rischi di incendio
Tenere l'utensile da superfici di presa isolate, quando si
esegue un'operazione in cui il chiodo può entrare in contatto
con cavi nascosti. I chiodi che entrano in contatto con un filo "in
tensione" possono rendere "in tensione" le parti metalliche
esposte dell'utensile e possono provocare una scossa
Conosci il tuo utensile elettrico. Leggere attentamente il
manuale d’uso. Scopri le sue applicazioni e limitazioni,
nonché i potenziali rischi specifici relativi a questo
utensile elettrico. Seguendo questa regola si ridurrà il
rischio di scosse elettriche, incendi o lesioni gravi.
Indossare sempre una protezione per gli occhi
adeguata. Gli occhiali di tutti i giorni hanno solo lenti
resistenti agli urti. Non sono occhiali di sicurezza.
Seguendo questa regola si ridurrà il rischio di gravi
lesioni personali.
Un'adeguata protezione per gli occhi fornisce
protezione contro le particelle volanti sia dalla parte
ANTERIORE che LATERALE dovrebbe essere SEMPRE
indossata dall'operatore e da altri nell'area di lavoro
durante il caricamento, l'utilizzo o la manutenzione di
questo strumento. La protezione degli occhi è
necessaria per proteggersi da elementi di fissaggio
volanti e detriti, che potrebbero causare lesioni oculari.
6|Italiano
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DELLA CHIODATRICE
Tenere sempre presente che l'uso e il trattamento
impropri di questo strumento possono causare
lesioni a se stessi e agli altri
Non bloccare o fissare mai il grilletto o il contatto con il
pezzo in lavorazione in una posizione attuata
Non lasciare mai l'utensile incustodito se la batteria è
installata. Non utilizzare questo strumento se non
contiene una etichetta di avvertenze leggibile.
Mantenere l'utensile e l’ impugnatura asciutti, puliti e
privi di olio e grasso. Utilizzare sempre un panno pulito
durante la pulizia. Mai utilizzare liquidi per freni, benzina,
prodotti a base di petrolio o qualsiasi solvente forte per
pulire lo strumento. Ciò ridurrà il rischio di perdita di
controllo e deterioramento della plastica della custodia
FUNZIONI
Non utilizzare lo strumento se il grilletto non si aziona
correttamente. Qualsiasi strumento che non può controllare
con il grilletto è pericoloso e deve essere riparato.
Controllare il funzionamento del meccanismo di contatto
del pezzo frequentemente. Non utilizzare l'utensile se il
pezzo entra in contatto il meccanismo non funziona
correttamente a causa della guida accidentale di un
chiodo può risultare. Non interferire con il corretto
funzionamento del meccanismo di contatto del pezzo
Non utilizzare uno strumento che non funziona bene
Lo strumento può contenere sempre chiodi
Non trasportare lo strumento da un posto all'altro
tenendo il grilletto. Potrebbe verificarsi una scarica
Maneggiare sempre l'utensile con cura:
Rispettare l'utensile come un attrezzo di lavoro
Non fare mai scherzi
Non premere mai il grilletto a meno che la punta
non sia rivolta verso il lavoro
Tenere gli altri a distanza di sicurezza dall'utensile
mentre è in funzione. Potrebbe verificarsi un
azionamento accidentale, provocando lesioni
La chiodatrice è progettata per l'uso con una sola
mano. Non tenere l'utensile dalla parte anteriore del
caricatore. Non mettere mani, testa o altre parti del
corpo vicino al fondo del caricatore dove il chiodo
esce dall'attrezzo, potrebbero verificarsi lesioni
Non puntare lo strumento verso se stessi o verso
chiunque se contiene chiodi o no
Non azionare lo strumento a meno che non si intenda
piantare un chiodo nel pezzo in lavorazione
Assicurarsi sempre che il contatto con il pezzo sia
posizionato sopra di esso. Il posizionamento del
contatto solo parziale al di sopra del pezzo
potrebbe far sì che il chiodo manchi completamente
il pezzo e provochi gravi lesioni personali.
7|Italiano
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DELLA CHIODATRICE
Non piantare chiodi vicino al bordo del materiale. Il
pezzo potrebbe rompersi causando il rimbalzo del
chiodo, ferendo te o un collega. Tenere presente che il
chiodo può seguire la venatura del legno, facendolo
sporgere inaspettatamente dal lato del materiale di
lavoro o deviare, causando possibili lesioni.
Tenere le mani e le parti del corpo lontane dall'area
di lavoro immediata. Tenere il pezzo in lavorazione con i
morsetti quando necessario per tenere le mani e il
corpo fuori da potenziali danni. Assicurarsi che il pezzo
sia fissato correttamente prima di premere il dispositivo
di fissaggio contro il materiale. Il contatto con il pezzo
può causare uno spostamento imprevisto del materiale
da lavorare. Tenere le parti del viso e del corpo lontane
dal retro del cappuccio dell'attrezzo quando si lavora in
aree ristrette. Il contraccolpo improvviso può provocare
un impatto sul corpo, specialmente quando si inchioda
in un materiale duro o denso.
Durante l'uso normale, lo strumento si ritrae
immediatamente dopo aver inserito un dispositivo di
fissaggio. Questa è una normale funzione dello
strumento. Non tentare di impedire il contraccolpo
tenendo la chiodatrice contro il pezzo. La limitazione al
contraccolpo può comportare l'azionamento di un
secondo dispositivo di fissaggio dalla chiodatrice.
Afferrare saldamente la maniglia, lasciare che lo
strumento faccia il lavoro e non posizionare mai l’altra
mano sopra lo strumento o vicino allo scarico. La
mancata osservanza di questa avvertenza può provocare
gravi lesioni personali.
Non inserire elementi di fissaggio sopra altri o con
l'utensile a un'angolazione troppo ripida poiché ciò
potrebbe causare una deflessione pericolosa
CARICAMENTO STRUMENTO
Non caricare l'utensile con elementi di fissaggio
quando uno dei comandi operativi è attivato.
Quando si carica lo strumento:
Non mettere mai una mano o qualsiasi parte del corpo
nell'area di scarico dei dispositivi di fissaggio
Non puntare mai lo strumento contro nessuno.
Non premere il grilletto o premere il contatto del pezzo
in lavorazione poiché potrebbe verificarsi un'attivazione
accidentale, causando possibili lesioni.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Fare riferimento ad essi frequentemente e utilizzarli
per istruire altri che potrebbero utilizzare questo
strumento. Se presti a qualcuno questo strumento,
prestagli anche queste istruzioni.
8|Italiano
SIMBOLI
Le seguenti parole di segnalazione e significati hanno lo scopo di spiegare i livelli di rischio associati a questo prodotto
SIMBOLO
SEGNALE SIGNIFICATO
PERICOLO
:
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provocherà la morte o lesioni
gravi.
AVVERTENZA
:
indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni lievi o
moderate.
AVVISO
:
(Senza simbolo di avviso di sicurezza) Indica informazioni considerate importanti,
ma non correlate a potenziali lesioni (ad es. messaggi relativi a danni alla proprietà).
La corretta interpretazione di questi simboli consentirà di utilizzare il prodotto in modo migliore e più sicuro.
Avviso di sicurezza
Indica un potenziale rischio di lesioni personali.
Leggi il manuale duso
Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere e comprendere il
manuale d’uso
prima di utilizzare questo prodotto.
Protezione per gli occhi
Indossare sempre una protezione per gli occhi adeguata.
Tieni le mani lontane
Tenere mani e corpo lontani dall'area di scarico dell'utensile.
Avviso condizioni di
bagnato
Non esporre alla pioggia o utilizzare in luoghi umidi.
Riciclare
Questo prodotto utilizza batterie agli ioni di litio (Li-ion). Le leggi locali,
statali o federali possono vietare lo smaltimento
delle batterie nei normali
rifiuti. Consultare l'autorità locale per i rifiuti per informazioni sulle opzioni
di riciclaggio e/o smaltimento disponibili.
V
Volt
Voltaggio
A
Ampere
Amperaggio
Hz
Hertz
Frequenza (cicli al secondo)
min
Minuti
Minuti
Corrente continua
Tipo o caratteristica della corrente
Nessuna velocità di
carico
Velocità di rotazione, a vuoto
.../min
Al minuto
Rivoluzioni, colpi, velocità di superficie, orbite ecc., al minuto
9|Italiano
GLOSSARIO
Attivare (comandi operativi) Dispositivo di fissaggi
Una graffetta, uno spillo, un chiodo, un chiodo o un altro
dispositivo di fissaggio che sia progettati e realizzati per
l'uso negli strumenti all'interno dell’ambito di questa
norma.
Blocco rilascio
Un'ostruzione nelle aree di attacco o guida dell'utensile.
Controllo funzione
Un controllo che separatamente o come parte di
un'attuazione sistema, può provocare l'azionamento di un
utensile
Grilletto
Un controllo operativo dell'utensile attivato da un
operatore dell'utensile dita.
Pezzo da lavoro
L'oggetto previsto in cui deve essere guidato un
dispositivo di fissaggio da uno strumento.
Pezzo di contatto
Un elemento di controllo operativo o un gruppo sull'utensile
destinato ad essere attivato dal materiale da fissare.
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA: AVVERTENZA:
Non tentare di modificare questo prodotto o creare
accessori o accessori non consigliati per l'uso
con questo prodotto. Qualsiasi alterazione o modifica
di questo tipo un uso improprio e potrebbe causare
una condizione pericolosa che portano a possibili
gravi lesioni personali
10|Italiano
FUNZIONE
AVVERTENZA:
Non permettere che la familiarità con i prodotti ti renda
disattento. Ricordate che la negligenza di un secondo
può causare una lesione grave.
AVVERTENZA:
Rimuovere sempre il pacco batteria dallo strumento
quando si assemblano parti, si effettuano regolazioni, si
pulisce o quando non è in uso. La rimozione del
pacchetto b impedirà la stella accidentale che potrebbe
causare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA:
Indossare sempre una protezione per gli occhi
adeguata. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare il lancio di oggetti
negli occhi, con possibili lesioni gravi.
APPLICAZIONI:
È possibile utilizzare questo strumento per gli scopi
elencati di seguito:
Finitura e rifinitura (interni ed esterni)
Stipiti di porte & finestre
Stipiti porte
Battiscopa
Modanatura della corona
Mobili
Bordatura cappelli e scarpe
Modanatura
Scale
Rifiniture porte e finestre
Binario sedie
Stampo mattoni
Pavimenti in legno
Pannellatura
Arredamento
ATTACCO CINTURA
TBD
INSTALLAZIONE / RIMOZIONE BATTERIA
Installazione batteria:
Posizionare il pacco batteria nello strumento. Allineare il
bordo rialzato all'interno dell'utensile con la scanalatura sul
pacco batteria.
Assicurarsi che i fermi sul lato posteriore della batteria
scattino in posizione e la batteria sia fissata nello strumento
prima di iniziare l'operazione.
Rimozione batteria:
Individuare i fermi sul pacco batteria e premere per
rilasciare il pacco batteria dallo strumento.
Per istruzioni complete sulla ricarica, vedere i manuali
dell'operatore della batteria e del caricatore.
CUSCINETTO ANTI-USURA
Il cuscinetto anti-usura fissato alla punta dell'utensile
aiuta a prevenire danneggiamenti e ammaccature
quando si lavora con legni leggeri. Rimuovere il
cuscinetto tirandolo verso il basso e lontano dalla punta.
Per sostituire l'imbottitura, posizionarla sopra la punta e
spingerla verso l'alto per riposizionarla.
Il vano per il cuscinetto si trova sull’utensile. Nell'area è
disponibile un cuscinetto antiusura in più.
CARICAMENTO DELL'UTENSILE CON CHIODI A TESTA
TONDA
AVVERTENZA:
Tieni lo strumento puntato lontano da te stesso e dagli
altri quando carichi i chiodi. In caso contrario,
potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
Rimuovere la batteria dallo strumento, se installata.
Con la punta dello strumento puntato lontano da te,
premere il pulsante di rilascio del caricatore situato
sul retro del caricatore e far scorrere il coperchio
del caricatore per aprirlo.
Posizionare i chiodi a testa tonda nel canale con il
chiodo puntata verso il basso e premere sulla parte
inferiore del canale.
Spingere il coperchio del caricatore chiuso fino a farlo
scattare saldamente in posizione.
Assicurarsi che il caricatore sia bloccato saldamente in
posizione
Reinstallare la batteria e riattivare la chiodatrice
premendo l'interruttore dell'impugnatura della luce da
lavoro.
11|Italiano
FUNZIONE
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI GUIDA
La profondità di guida del chiodo può essere regolata
oltre alla pressione dell'aria. Si consiglia di testare la
profondità su un pezzo di scarto per determinare la
profondità richiesta per l'applicazione. Per determinare
la profondità di guida, prima regolare la pressione
dell'aria e piantare un chiodo di prova.
Per ottenere la profondità desiderata, utilizzare la
regolazione della profondità dell'azionamento
sull'utensile. I materiali più duri e i chiodi più lunghi
richiederanno più forza per guidare il chiodo
Rimuovere la batteria dallo strumento, se installata.
Ruotare la profondità di regolazione della guida a
sinistra o a destra per modificare la profondità di guida.
Reinstallare la barra e riattivare l'utensile premendo
l'interruttore dell'impugnatura della luce di lavoro.
Guidare un chiodo di prova a ogni regolazione fino alla
profondi desiderata.
NOTA: Impostare la profondità di guida alla
profondità minima che soddisferà le proprie esigenze.
INDIRIZZARE I CHIODI A TESTA TONDA
AVVERTENZA:
Non incastrare o trattenere mai il meccanismo di
contatto del pezzo durante il funzionamento
dell'utensile.
Modalità di attuazione singola sequenziale:
La modalità di attuazione singola fornisce il
posizionamento più accurato del chiodo.
Scorrere il selettore in posizione(T).
AVVERTENZA:
La chiodatrice non si attiverà correttamente se il
selettore non è saldamente inserito in una delle
posizioni (T) o (T T T). Assicurarsi sempre che il
selettore sia posizionato correttamente per evitare
un'inaspettata fuoriuscita di chiodi e gravi lesioni
Lo strumento si può attivare in due modi. Lo
strumento è acceso quando i Led sono accesi.
1.
Premi il grilletto, quindi rimuovi il tuo da esso.
2.
Reinstalla la batteria
Afferrare leggermente lo strumento per mantenere
il controllo. Posizionare la punta dell'utensile sul
piano di lavoro.
Spingere l'utensile contro la superficie di lavoro per
premere il contatto con il pezzo.
Premi il grilletto per piantare un chiodo. Spingere lo
strumento contro la superficie di lavoro per premere il
contatto con il pezzo e piantare un chiodo.
Rimuovere sempre il dito dal grilletto quando è stato
piantato il numero desiderato di chiodi.
Modalità attivazione contatto:
Il contatto consente un posizionamento molto
rapido dei chiodi.
Scorrere il selettore sulla posizione (T T T ).
Lo strumento si può attivare in due modi. Lo
strumento è acceso quando i Led sono accesi.
1.
Premi il grilletto, quindi rimuovi il tuo da esso.
2.
Reinstalla la batteria
Afferra lo strumento per mantenere il controllo.
Premi e tieni premuto il grilletto. Spingere lo strumento
contro la superficie di lavoro per premere il contatto con il
pezzo e piantare un chiodo.
Rimuovere sempre il dito dal grilletto quando è stato
piantato il numero desiderato di chiodi.
NOTA:
In modalità di attivazione a contatto, l'utensile
può essere azionato anche premendo il contatto del
pezzo contro la superficie e premendo il grilletto.
LUCI DA LAVORO LED
C'è una luce da lavoro a LED situata su ciascun lato della
chiodatrice. La luce da lavoro a LED si accende premendo il
grilletto o installando la batteria. È a piena intensità al
primo minuto, poi diventa scuro e mantiene 10 minuti fino
a quando non è spenta.
Nota: lo strumento viene convalidato quando la luce di lavoro
a LED è accesa.
INDICATORE
BATTERIA
BASSA:
Le luci si accenderanno quattro volte consecutive e poi
si spegneranno per indicare che il livello di batteria è
basso.
12|Italiano
FUNZIONE
RISPOSTE DIAGNOSTICHE
I fari da lavoro a LED forniscono un feedback per
indicare se la batteria è caricata sufficientemente
e/o se lo strumento funziona correttamente. Se le
luci da lavoro lampeggiano, installare una batteria
completamente carica.
Se la luce continua a lampeggiare, vedere la
sezione Risoluzione Problemi per ulteriori
informazioni
RIMOZIONE CHIODI DALLO STRUMENTO
AVVERTENZA:
Rimuovere la batteria prima di rimuovere i chiodi o
rimuovere un chiodo inceppato. In caso contrario,
potrebbero verificarsi gravi lesioni
Rimuovere la batteria dallo strumento
RIMOZIONE DI UN CHIODO A TESTA TONDA
INCEPPATO
Rimuovere il pacco batteria dallo strumento.
Aprire il caricatore e rimuovere i chiodi dallo strumento. Tirare
verso l'alto il fermo e aprire il rilascio dell'inceppamento.
Inserire un cacciavite a lama nel meccanismo di azionamento e
spingere indietro il meccanismo di azionamento, liberando
l'inceppamento del chiodo.
Rimuovere il chiodo inceppato
Chiudere il rilascio dell'inceppamento e il fermo. Reinstallare i
chiodi e chiudere il caricatore. Reinstallare la batteria e riattivare
lo strumento
NOTA: Andare troppo in profondità nel materiale, detriti
in eccesso o chiodi incastrati possono causare
l'inceppamento di una lama nella parte inferiore.
La lama di solito può essere riportata nella sua posizione
operativa premendo l'elemento di contatto di lavoro
contro un pezzo di legno di scarto e premendo il grilletto.
Per rimuvere le sa striscia di chiodi dallo strumento, Se l'utensile scorre senza piantare un chiodo, il canale del
premere il tasto di rilascio caricatore presente
nella parte posteriore del caricatore e far scorrere
il caricatore aperto
Rimuovere i chiodi
Chiudere il vano
chiodo potrebbe essere sporco. Vedere Pulizia
del canale del chiodo nella sezione
manutenzione di questo manuale
AVVERTENZA:
MANTENIMENTO
PULIZIA DEL CANALE DEL CHIODO
Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di
ricambio identiche. L'uso di qualsiasi altra parte
potrebbe creare un pericolo o causare danni al
prodotto.
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare l'uso di solventi durante la pulizia delle
parti in plastica. La maggior parte delle plastiche è
soggetta a danni da vari tipi di solventi
commerciali e può essere danneggiata dal loro
utilizzo. Utilizzare panni puliti per rimuovere
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
Se lo strumento non conficca un chiodo, o gira senza
inserire un chiodo, potrebbe essere necessario pulire i
residui di colla dalla striscia del chiodo dall'area intorno
al meccanismo di guida.
Rimuovere la batteria. Rimuovere il chiodo
Aprire il fermo di rilascio degli inceppamenti e il
caricatore.
Usa una piccola quantità di olio per strumenti ad aria
su un panno pulito o un tampone di cotone per pulire il
canale del chiodo, rimuovendo tutte le tracce di colla.
Reinserire il chiodo e chiudere il vano.
13|Italiano
RISOLUZIONE PROBLEMI
Lo
strumento funziona correttamente,
ma i dispositivi di fissaggio non
funzionano completamente
La pressione dell'aria è troppo bassa
La profondità di guida non è
abbastanza profonda
Il chiodo è troppo lungo per la durezza
del legno
Aumentare la pressione dell'aria
Regolare la profondità di guida
Utilizzare la lunghezza del chiodo
appropriata per il legno
L'utensile funziona correttamente, ma i
dispositivi di fissaggio sono inseriti
troppo in profondità
La pressione dell'aria è troppo alta
La profondità di guida è troppo
alta
Diminuire la pressione dell'aria
Regolare la profondità di
guida
Gli utensili si inceppano
frequentemente
Chiodo sbagliato
Chiodi danneggiati
Caricatore allentato
caricatore sporco
Verificare che i chiodi siano della
dimensione corretta
Sostituire i chiodi
Serrare le viti
Pulire il caricatore
14|Italiano
Fig. 2
A
A- Fermi da premere
B−Batteria
A-Cuscinetto anti-usura
B- Conservazione cuscinetto anti-usura
Fig. 3 Fig. 4
A
A – Tasto rilascio caricatore
Fig. 5
Fig. 6
A
A - Regolazione della
profondità di azionamento
B - Per aumentare la
profondità
C - Per diminuire la profondità
C
A - Selettore modalità
B - Modalità di attuazione
dei contatti
C - Modalità sequenziale
singola
Fig. 1
A – Chiodi
testa
15|Italiano
A-Depress latches
B-Battery pack
Fig. 8
A- Vite
B-Tappo di chiusura
A- Perno per depressurizzare
B- Pezzo centrale
Fig. 9 Fig. 10
A- Ugello
B-Alloggiamento
A-Lama
B-Cuscinetto anti-usura
Fig. 7
16|Italiano
Fig. 11 Fig. 12
A
Fig. 13
B
A Grilletto
B – Pezzo di contatto
A – Luci di lavoro LED
A
Fig. 15
A Tasto rilascio caricatore
B Chiodi testa tonda
A – Avvitatore
B Fermo
C – Rilascio inceppamento
A - Fermo
B Canale chiodo
Fig. 14
17|Italiano
CBNLI2002
18|Italiano
LISTA PEZZI
CBNLI2002
Descrizione parti
Qt
Descrizione parti
Qt
1
Rilascio inceppamento
1
36
Magnete
1
2
Vite M4×7
1
37
Asta ingranaggio
1
3
Pulsante di chiusura
1
38
Perno OD6×18
1
4
Perno arrotolato 3×20
1
39
Fermo di standby
1
5
Perno fisso 2.9×25
1
40
Molla 5.6×12
1
6
Anello gomma 3.5×T1.5
1
41
Rilascio del fermo
1
7
Coperchio guida unità A
1
42
guida ingranaggio
1
8
Coperchio guida unità B
1
43
Cuscinetto OD 9×26×8
1
9
Contatto punta
1
44
Anello sicurezza RTW-26
2
10
Cuscinetto antiusura
2
45
Manovella di uscita
1
11
Vite M4×13,5
8
46
Struttura
1
12
Guida di trasmissione
1
47
Perno OD3×16.9
1
13
Filo di acciaio
1
48
Cuscinetto OD 10×26×8
2
14
Supporto caricatore A
1
49
Asta di uscita
1
15
Supporto caricatore B
1
50
Pedivella
1
16
Vite 3.5×9
4
51
Vite M5×19
2
17
Spingichiodi
1
52
Vite M4×8
1
18
Asta di spinta
2
53
Piastra di supporto T
1.2
1
19
Molla 6.5×230
2
54
Molla 7.2×28
1
20
Caricatore mobile
1
55
Regolatore Vite
1
21
Chiusura per caricatore
1
56
Anello fissaggio STW-10
1
22
Quadrante a molla 8×19,5
1
57
Piastra attuatore
1
23
Perno a spirale 3×25
1
58
Magnete OD3×2
1
24
Manico per caricatore
1
59
Manopola regolatore
1
25
Vite M4×8
4
60
Connettore DOD
1
26
Vite 3×8
1
61
Vite M3×10
1
27
Supporto PCBA
1
62
Vite M3×5
2
28
Vite M4×14
1
63
Supporto alloggiamento
1
29
Vite M4×14
1
64
Copertura alloggamento
posteriore
1
30
Supporto lama
1
65
Vite M4×12
1
31
Perno OD2.5×9
1
66
Molla 4.7×24
1
32
Molla torsione
1
67
Grilletto principale
1
33
Supporto molla
1
68
Schermo LED
2
34
Vite M4×8
3
69
Dado M5
1
35
Corona dentata di
trasmissione
1
71
Tappo cilindro
1
19|Italiano
LISTA PEZZI
CBNLI2002
Descrizione parti
Qt
Descrizione parti
Qt
72
Guarnizione per tappo
cilindro
1
90
3° strato Ingranaggio
planetario
4
73
Connettore cilindrico A
1
91
3°strato ingranaggio
1
74
Sigillatura per
alloggiamenti
1
92
3° strato corona dentata
1
75
Perno elicoidale 2×26
1
93
2° strato Ingranaggio
planetario di
4
76
Alloggiamento
1
94
2° strato ingranaggio
1
77
Perno centrale
1
95
1° strato ingranaggio
planetario
3
78
Sigillatura per nucleo
1
96
2° strato Corona dentata
1
79
Guarnizione per cilindro
1
97
Rondella
1
80
Cilindro
1
98
Vite M4×8
2
81
Anello a X ID26×W3.53
1
99
Scatola ingranaggi
1
82
Anello guida
1
100
Pignone motore
1
83
Pistone
1
101
Motore
1
84
Lama
1
102
Assemblaggio PCBA
1
85
Perno OD4×13
1
103
Vite M4×8
4
86
Vite M4×16
4
104
Copertura alloggiamento
1
87
Connettore cilindrico B
1
105
Vite 3.5×16
10
88
Paraurti
1
106
Vite M5×30
1
89
Vettore
1
20|Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
XONE S.r.l.
Certifica che il progetto e la realizzazione di questo prodotto
Marca: INGCO TOOLS
Modello n°: CBNLI2002
Descrizione: CHIODATRICE A BATTERIA
Anno di fabbricazione 2021
è conforme alle seguenti direttive:
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE+2015/863/UE
Soddisfa, ove pertinenti, i requisiti delle seguenti norme tecniche:
EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014;
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;EN61000-3-
2:2014;EN61000-3-3:2013;EN50581:2012;EN 60745-1:2009/A11:2010; EN 60745-2-
16:2010
Responsabile fascicolo tecnico: Carlo Perrone
XONE s.r.l.
S.S. 172 per Martina Franca n 7600 Zona PIP, 74123 TARANTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Ingco CBNLI2002 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario