Lissmac LMK 220 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1/48
ISTRUZIONI PER L’USO
MINIGRU
LMK 220
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Telefono +49 (0) 7564 / 307 - 0
Telefax +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
IT
2/48
3/48
Informazioni legali Le istruzioni per l’uso sono valide per:
Minigru LISSMAC
LMK 220
Sede centrale:
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Tel: +49 (0) 7564 / 307 – 0
Fax: +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Istruzioni per l’uso
Versione: 07-2022
Conservare le istruzioni per l'uso per un utilizzo successivo!
Sono vietate la riproduzione e distribuzione delle presenti istruzioni per l'uso, in qualsiasi forma,
nonché l'utilizzo dei relativi contenuti, salvo autorizzazione scritta.
Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Nel caso di brevetti e registrazione di modelli di
utilità
o disegni, tutti i diritti sono riservati.
4/48
Indice
1. Caratteristiche e vantaggi ............................................................................................... 5
1.1. Principio di destinazione d’uso .......................................................................................... 9
1.2. Misure di ordine organizzativo ........................................................................................ 10
1.3. Selezione e qualifica del personale: obblighi fondamentali ............................................ 10
1.4. Istruzioni di sicurezza per la fase operativa .................................................................... 11
1.4.1. Trasporto, montaggio e installazione ..................................................................... 11
1.4.2. Installazione e messa in funzione........................................................................... 11
1.4.3. Azionamento .......................................................................................................... 12
1.4.4. Lavori speciali nell’ambito di utilizzo della macchina ............................................. 12
1.5. Avvertenze su particolari tipi di rischio ........................................................................... 13
1.5.1. Energia elettrica ..................................................................................................... 13
1.6. Trasporto ......................................................................................................................... 13
1.7. Imballaggio e stoccaggio ................................................................................................ 14
1.8. Tutela ambientale ........................................................................................................... 14
1.9. Smaltimento .................................................................................................................... 14
2. Descrizione del macchinario ......................................................................................... 15
2.1. Denominazione delle parti della macchina ..................................................................... 17
2.2. Dati tecnici ...................................................................................................................... 18
2.3. Livello di potenza sonora ................................................................................................. 19
2.4. Zona di pericolo............................................................................................................... 19
2.5. Comando manuale .......................................................................................................... 20
3. Trasporto ........................................................................................................................ 21
3.1. Posizione di trasporto ...................................................................................................... 21
3.2. Sicurezza per il trasporto ................................................................................................. 22
4. Messa in servizio ........................................................................................................... 23
4.1. Terreno e ambiente ......................................................................................................... 23
4.2. Freno di stazionamento ................................................................................................... 23
4.3. Montaggio ....................................................................................................................... 24
4.4. Smontaggio ..................................................................................................................... 28
4.5. Sicura anti-rotazione ....................................................................................................... 30
4.6. Perni e coppiglie .............................................................................................................. 30
4.7. Smontaggio per insiemi di componenti ........................................................................... 31
5. Manutenzione................................................................................................................. 34
5.1. Manutenzione ................................................................................................................. 34
5.2. Punti di lubrificazione ...................................................................................................... 35
5.3. Risoluzione dei problemi ................................................................................................. 36
6. Controllo regolare (Registro controlli) .......................................................................... 37
6.1. Misurazione di controllo gioco dell’inclinazione ............................................................. 38
6.2. Programma di manutenzione ........................................................................................... 39
7. Garanzia .......................................................................................................................... 40
8. Schema idraulico ........................................................................................................... 42
9. Schema elettrico ............................................................................................................ 43
5/48
1.
CARATTERISTICHE E VANTAGGI
Questa pratica minigru LISSMAC è stata sviluppata in stretta collaborazione con gli utilizzatori. La
struttura di alta qualità e la grande maneggevolezza delle minigru LISSMAC aumentano la sicurezza e
semplificano il lavoro quotidiano.
Incastellatura, torre e braccio sono completamente zincati a caldo - niente ruggine, né danni
alla verniciatura - durevoli e robusti per le condizioni di impiego più gravose
La ralla di grandi dimensioni è caratterizzata da una rotazione facile da azionare
Fissaggio della torre a gioco ridotto
Facile da montare e smontare grazie a una pompa elettroidraulica - ulteriore protezione fornita
da un cilindro di sicurezza con perni a innesto
Trasporto Può essere spostata con un carrello elevatore o con una gru
Il paranco a catena Speciale calotta di protezione dall’umidità del paranco a catena
Alimentazione della corrente tramite dispositivo di trascinamento del cavo integrato nel braccio
Smontaggio rapido della catena con connettore a innesto
6/48
ISTRUZIONI DI SICUREZZA FONDAMENTALI
Avvisi e simboli in questo manuale
Tipo e fonte di pericolo
Conseguenza in caso di uso improprio
Misura per scongiurare il pericolo.
L’avvertenza accanto al simbolo di pericolo indica il livello di pericolosità:
PERICOLO Questa avvertenza indica una situazione estremamente pericolosa. Se la situazione non viene evitata,
verranno causate lesioni mortali. Il simbolo di pericolo può specificare la pericolosità.
AVVERTENZA Questa avvertenza indica una situazione estremamente pericolosa. Se la situazione non viene evitata, si
potranno avere come conseguenza lesioni mortali o gravissime. Il simbolo di pericolo può specificare la
pericolosità.
ATTENZIONE Questa avvertenza identifica una situazione pericolosa. Se la situazione non viene evitata, ne possono
conseguire lesioni lievi o di media entità. Il simbolo di pericolo può specificare la pericolosità.
AVVISO Questa avvertenza identifica una situazione che può essere pericolosa per gli oggetti. Se la situazione non
viene evitata, la conseguenza saranno danni materiali. L’avvertenza non è associata ad alcun simbolo di
pericolo.
Le informazioni importanti sono contrassegnate da una »i«.
Richiesta di intervento da parte dell’operatore:
il rispetto dell’ordine delle fasi operative facilita l’utilizzo corretto e sicuro della macchina.
Istruzioni per l'operatore
7/48
Vengono utilizzate le seguenti istruzioni di sicurezza e i seguenti avvisi di pericolo:
Osservare le istruzioni per l'uso
Pericolo di collisione ad altezza testa
Indossare l’elmetto protettivo
Pericolo di ribaltamento di oggetti pesanti
Indossare calzature di sicurezza
Pericolo di schiacciamento da parte della macchina
durante manovre di abbassamento o per
rotolamento
involontario della stessa
Prima di ogni intervento di
manutenzione, staccare la spina dalla
presa
Attenzione alla tensione elettrica
Punti di attacco per il trasporto con la
gru
Vietato l’uso da parte di persone non autorizzate
Punto di ancoraggio
Punto di inserimento per il carrello elevatore
Livello di rumorosità della macchina
Controllo a vista
Pericolo dovuto a carichi sospesi
Istruzioni per evitare danni
Rischio di schiacciarsi le mani
Grasso spray
Pericolo dovuto alla caduta di parti
Ingrassatore a siringa
8/48
ISTRUZIONI PER L’USO
Premessa Queste istruzioni per l’uso hanno lo scopo di facilitare la conoscenza della macchina e l’utilizzo per lo scopo
previsto.
Le istruzioni per l’uso contengono importanti informazioni su come far funzionare la macchina in modo
sicuro, corretto ed efficiente dal punto di vista economico. Osservarle aiuta ad evitare pericoli, a evitare
costi di riparazione e tempi di fermo macchina e ad aumentare l’affidabilità e la durata della macchina.
È opportuno integrare le istruzioni per l’uso con le vigenti disposizioni nazionali in materia di prevenzione
degli infortuni e di tutela dell’ambiente.
Le istruzioni per l'uso devono essere sempre disponibili nel luogo di utilizzo della macchina.
Le istruzioni per l'uso devono essere lette e applicate da ogni persona incaricata a svolgere lavori con la
macchina, tra cui:
comando, incluso l'allestimento della macchina, la risoluzione dei problemi durante il ciclo di lavoro, la
rimozione
dei rifiuti da produzione, la manutenzione, lo smaltimento di materiali di esercizio e ausiliari
assistenza (manutenzione, ispezione, riparazione) e/o
trasporto
.
Oltre alle istruzioni per l’uso e alle norme antinfortunistiche vincolanti in vigore nel paese d’impiego e sul
luogo d’impiego, devono essere rispettate anche le norme tecniche specifiche per la sicurezza e i lavori
tecnici.
Ulteriore documentazione Oltre alle presenti istruzioni per l’uso, è disponibile ulteriore documentazione presso il produttore relativa ai
singoli componenti della macchina:
Manuale paranco a catena
Modifiche e riserve Il nostro impegno è volto a garantire l’accuratezza e l'aggiornamento delle presenti istruzioni per l’uso. Per
mantenere il nostro livello di avanguardia tecnologica, potrebbe essere necessario apportare modifiche al
prodotto e al suo funzionamento senza preavviso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
malfunzionamenti, guasti ed eventuali danni da essi causati.
9/48
1.1. Principio di destinazione d’uso
Il produttore e il fornitore non si assumono alcuna responsabilità per un uso scorretto o improprio.
La minigru è stata realizzata tenendo conto delle soluzioni tecniche più aggiornate e delle norme di
sicurezza ufficiali. Tuttavia, il suo utilizzo può comportare rischi per l’incolumità fisica dell'operatore o
di terzi o danni alla macchina ed altri oggetti.
Utilizzare la minigru solo in perfette condizioni tecniche e come previsto, in sicurezza e con la
consapevolezza dei possibili rischi. Utilizzare in conformità con le istruzioni d'uso!
I guasti che possono compromettere la sicurezza devono essere eliminati immediatamente!
Uso conforme
allo scopo
La minigru LMK LISSMAC 220 appartiene alla classe di manipolatori condotti a mano e serve
esclusivamente per lo spostamento di singoli mattoni in combinazione con una pinza per pietre
LISSMAC. Negli spostamenti comandati manualmente, il comando è installato saldamente sulla pinza
per pietre e può essere gestito solo da un operatore. La portata massima di 220 kg è preimpostata
mediante paranco a catena. L’apparecchio può essere messo in funzione solo con vento fino a forza 7
(15 m/sec.).
Qualsiasi altro uso al di fuori di questo è considerato uso improprio.
Per uso secondo destinazione si intende anche l’osservanza delle istruzioni per l’uso e il rispetto delle
istruzioni per l’ispezione e la manutenzione.
Utilizzo non conforme allo
scopo
Prevedibile uso errato/uso non conforme allo scopo:
Utilizzo di altre pinze per pietre o qualsiasi altro sistema di attacco non approvati da LISSMAC
Utilizzo della minigru LMK 220 se il controllo non è installato saldamente alla pinza per pietre
Sollevamento di persone
Sollevamento di altri materiali da costruzione anziché singoli mattoni con la pinza per pietre
Sollevamento di parti fisse, ad esempio pali dal terreno
Pinze per pietre approvate da LISSMAC:
SG 125/250
SG 250/500
SG 115/500 A
SG 375/500 B30
RSG 125/250
VSG 510/840
10/48
1.2. Misure di ordine organizzativo
Tenere le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano presso il sito della gru, rendendole accessibili
ad ogni persona.
Osservare e istruire circa eventuali integrazioni alle istruzioni, come regolamenti di legge universali
applicabili e altre normative vincolanti per la prevenzione degli infortuni e la tutela dell'ambiente.
Tali obblighi possono anche riguardare, ad esempio, la movimentazione di sostanze pericolose o l’uso
di dispositivi di protezione individuale o le norme della circolazione stradale.
Il personale responsabile delle operazioni alla minigru deve aver letto e compreso le istruzioni per
l'uso e soprattutto il capitolo relativo alle istruzioni sulla sicurezza prima di iniziare i lavori. Sarebbe
troppo tardi farlo durante lo svolgimento del lavoro stesso. Questo vale in particolare misura, ad
esempio, per il personale che si occuperà dell'approntamento e della manutenzione dell'impianto solo
occasionalmente.
Controllare regolarmente che gli operatori svolgano il lavoro in modo sicuro e consapevole, nel
rispetto delle istruzioni per l'uso.
Utilizzare i dispositivi di protezione individuale necessari.
Osservare tutte le istruzioni di sicurezza e le avvertenze di pericolo presenti sulla minigru.
Accertarsi che tutte le istruzioni di sicurezza e le avvertenze di pericolo siano leggibili sulla minigru.
In caso di modifiche relative alla sicurezza della minigru o alle sue prestazioni, arrestare
immediatamente la minigru e apporvi i contrassegni corrispondenti. Segnalare il malfunzionamento
all'organismo/personale responsabile.
Non apportare alcuna modifica alla minigru, con aggiunte o adattamenti, senza l'autorizzazione scritta
del produttore.
Utilizzare solo ricambi originali certificati dal produttore.
Per le ispezioni, conformarsi alle scadenze prescritte o specificate nelle istruzioni d’uso! È prescritto
un collaudo annuale da parte di personale competente (TÜV o il produttore).
Prima del collaudo, la minigru dovrà essere pulita a fondo.
La minigru deve essere sottoposta a una revisione annuale e le varie revisioni devono essere
registrate in forma scritta in queste istruzioni per l’uso.
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione o riparazione, scollegare la spina dalla presa.
1.3. Selezione e qualifica del personale: obblighi fondamentali
Solo persone che abbiano compiuto i 18 anni di età possono utilizzare la minigru autonomamente.
Tutte le persone devono essere addestrate all’uso della minigru e espressamente incaricate
dall’imprenditore a utilizzare la minigru.
L'operatore deve indossare i dispositivi di protezione individuale, come scarpe antinfortunistiche e
casco, nel rispetto delle normative di sicurezza vigenti.
È vietato sostare inutilmente nell’area di movimento della minigru. Tenere lontano dall’area di lavoro
le persone non addette al funzionamento della minigru. Chiudere l'area di lavoro se necessario.
11/48
L'operatore deve assicurarsi che i movimenti della minigru non rappresentino un pericolo per se e per
altre persone.
I lavori sulle apparecchiature elettriche della macchina possono essere eseguiti solo da un elettricista
qualificato o da persone debitamente formate sotto la direzione e la supervisione di un elettricista
qualificato in conformità alle norme in materia di elettronica.
Il personale che deve essere addestrato, formato, istruito o in fase di formazione generale può
lavorare sulla macchina solo sotto la costante supervisione di una persona esperta.
1.4. Istruzioni di sicurezza per la fase operativa
1.4.1. Trasporto, montaggio e installazione
La minigru non può essere spostata a mano in presenza di dislivelli e pendenze.
Il freno di stazionamento può essere rilasciato solo per spostare la minigru.
Durante il trasporto, il braccio deve essere assicurato per evitare rotazioni.
La catena del paranco deve essere ritratta nell’alloggiamento fino all’attacco.
Il paranco a catena è assicurato mediante il perno a innesto del carrello.
Il paranco a catena, il comando manuale e la pinza per pietre devono essere smontati durante il
trasporto.
1.4.2. Installazione e messa in funzione
La minigru deve essere posizionata su terreno pulito, orizzontale e stabile.
La pressione massima delle ruote è di 4,6 kN.
Controllo visivo di tutta la minigru per riscontrare eventuali danni e difetti.
Durante il montaggio e lo smontaggio della minigru, il freno di stazionamento deve essere sempre
attivato.
Durante il montaggio, il braccio deve essere assicurato per evitare rotazioni.
Per rizzare la minigru, i bracci zavorrati devono essere ripiegati verso l’albero.
Senza interruttore di protezione per corrente di guasto (FI) nella linea di alimentazione o nella casella
di distribuzione, è vietato collegare la minigru al circuito.
Braccio e zavorra devono potersi muovere liberamente nel raggio d’azione. In tale area non devono
trovarsi oggetti né persone.
Possono essere utilizzati solo utensili di presa che abbiano un’adeguata capacità di carico.
Gli utensili di presa devono essere idonei per mattoni e regolati in modo appropriato.
12/48
1.4.3. Azionamento
Evitare tutti gli impieghi che possano costituire un rischio per la sicurezza.
Azionare la minigru unicamente in condizioni sicure e di piena funzionalità.
All’inizio di ogni turno, controllare che la minigru non presenti danni e difetti visibili esternamente.
Informare l’ufficio/persona responsabile di qualsiasi cambiamento dovesse presentarsi (compreso il
comportamento durante il funzionamento). Se necessario, arrestare immediatamente la macchina e
assicurarla affinché non possa essere riaccesa.
In caso di malfunzionamento, arrestare immediatamente la minigru e assicurarla. Far riparare
immediatamente eventuali guasti! I lavori elettrici devono essere effettuati da elettricisti specializzati.
Con vento superiore a forza 7 (15 m/sec.) o con perturbazioni in arrivo, il lavoro con la minigru deve
essere immediatamente interrotto e staccato il collegamento alla corrente elettrica.
È vietato trasportare persone, altri materiali di lavoro o macchine e utensili.
Non è concesso sostare sotto carichi sospesi.
La minigru LISSMAC può essere utilizzata solo con una pinza per pietre approvata da LISSMAC.
Il paranco a catena è dotato di una frizione meccanica. Il carico sospeso è sorretto meccanicamente
dal tipo di una particolare forma dell'utensile di presa.
Braccio e zavorra devono potersi muovere liberamente nel raggio d’azione. In tale area non devono
trovarsi oggetti né persone.
Come sicurezza antiribaltamento, il paranco a catena è regolato alla capacità portante massima
consentita.
Il carico deve sempre essere movimentato lentamente e in maniera controllata.
Il trasferimento della minigru è concesso solo se al paranco a catena non è agganciato alcun carico.
La catena del paranco a catena deve essere completamente rientrata.
1.4.4. Lavori speciali nell’ambito di utilizzo della macchina
Rispettare le attività di regolazione, manutenzione e ispezione prescritte in queste istruzioni per l’uso,
inclusi i dati per la sostituzione di parti/attrezzature parziali. Queste attività possono essere svolte
solo da personale specializzato autorizzato.
Informare il personale operativo prima della realizzazione di lavori speciali e manutenzione! Nominare
un responsabile per la sorveglianza.
Durante i lavori di manutenzione e riparazione, la minigru deve essere assicurata contro eventuali
riaccensioni inaspettate.
Prima di pulire la minigru,devono essere coperte e sigillate tutte le aperture in cui non può penetrare
detersivo per ragioni funzionali o di sicurezza. Motore elettrico, interruttori e connettori sono
particolarmente a rischio.
Dopo la pulizia, le coperture/sigillature devono essere completamente rimosse.
13/48
Serrare sempre nuovamente i collegamenti a vite allentati durante i lavori di manutenzione e
riparazione.
Se si rendesse necessario smontare i dispositivi di sicurezza durante i lavori di installazione,
manutenzione e riparazione, il montaggio e controllo dei dispositivi di sicurezza dovranno essere
effettuati immediatamente dopo il completamento dei lavori di manutenzione e riparazione.
1.5. Avvertenze su particolari tipi di rischio
1.5.1. Energia elettrica
Utilizzare solo fusibili originali con l’amperaggio prescritto. In caso di malfunzionamenti nella
fornitura di energia elettrica, spegnere immediatamente la minigru.
Eseguire interventi di manutenzione o riparazione solo se la minigru è scollegata dalla rete di
alimentazione e il freno di stazionamento è attivo.
L’equipaggiamento elettrico di una macchina deve essere ispezionato/testato regolarmente. I
malfunzionamenti, come collegamenti allentati o cavi danneggiati, devono essere risolti
immediatamente.
1.6. Trasporto
Per spostare la minigru, utilizzare accessori di sollevamento con sufficiente capacità di carico.
Nominare un operatore esperto per l’operazione di sollevamento.
Sollevare la minigru a regola d’arte con elevatore, solo secondo le istruzioni per l’uso (punti di
attacco per i dispositivi di supporto del carico, ecc.).
Utilizzare esclusivamente un veicolo di trasporto adatto con sufficiente capacità di carico.
Assicurare il carico. Utilizzare i punti di attacco che si trovano nel telaio principale.
Prima di ogni trasporto, la minigru deve essere scollegata dall’alimentazione elettrica.
Per rimettere in funzione la minigru, procedere solo secondo le istruzioni per l’uso.
14/48
1.7. Imballaggio e stoccaggio
Per assicurare una protezione sufficiente durante la spedizione, la macchina e i suoi componenti
sono stati accuratamente imballati. Al ricevimento della macchina, è necessario verificare che la
stessa non sia danneggiata.
In presenza di danni, la macchina non deve essere messa in funzione. Connettori e cavi danneggiati
rappresentano un rischio per la sicurezza e non devono essere utilizzati.
In questo caso, informare la ditta LISSMAC Maschinenbau GmbH.
Se la macchina non viene messa direttamente in funzione dopo averla disimballata, dovrà essere
protetta dall’umidità e dallo sporco.
1.8. Tutela ambientale
Il materiale di imballaggio, i detergenti, i materiali di lavoro usati o residui e le parti soggette ad
usura non imballate, come le cinghie di trasmissione o gli oli motore, devono essere smaltiti in
conformità con le norme di tutela ambientale vigenti nel luogo di utilizzo.
1.9. Smaltimento
La confezione della macchina è costituita da materiali riciclabili. Conferire la confezione nel
contenitore per la raccolta differenziata, in modo che possa essere avviata al riciclaggio.
Una volta terminato l’utilizzo della macchina, in particolare in caso di malfunzionamento, rendere
inutilizzabile la macchina in disuso estraendo la spina dalla presa di corrente e tagliando il cavo di
alimentazione.
Smaltire l’apparecchio secondo la normativa ambientale vigente nel proprio paese. I rifiuti elettrici
non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Conferire l’apparecchio dismesso in un punto
di raccolta centrale.
15/48
2.
DESCRIZIONE DEL MACCHINARIO
La minigru LISSMAC è un ausilio mobile per il sollevamento, rapido da costruire. Il carico viene
condotto a mano dall’operatore. I comandi sono connessi tramite il paranco a catena e devono
essere ben fissati all’utensile di presa. Le operazioni alla minigru possono essere svolte solo da una
persona. Tramite l'asse sterzante, la minigru può essere collocata e spostata manualmente su un
terreno orizzontale e solido.
Utensili di presa Le diverse possibilità di combinazione con i nostri utensili di presa e la loro unica convenienza
operativa forniscono una perfetta interazione nella gestione di vari formati di laterizi.
16/48
9
9
11
6
3
1
2
4
12
16
17
14
15
10
7
8
5
13
17/48
2.1. Denominazione delle parti della macchina
Pos. 1 Fune di tensione
Pos. 2 Albero
Pos. 3 Braccio
Pos. 4 Punto di sollevamento gru e
carrello elevatore
Pos. 5 Carrello
Pos. 6 Paranco a catena
Pos. 7 Pinza per pietre (opzione)
Pos. 8 Comando manuale con arresto
di emergenza
Pos. 9 Timone
Pos. 10 Ruote con freno di
stazionamento
Pos. 11 Alimentazione di corrente e
interruttore on/off
Pos. 12 Bracci zavorrati (orientabili)
Pos. 13 Fermo per ralla
Pos. 14 Archetto di fermo per zavorra
Pos. 15 Zavorre a piastra (16 pezzi)
Pos. 16 Maniglia di scarico su pompa
idraulica
Pos. 17 Sensore di contatto dei bracci
zavorrati
18/48
2.2. Dati tecnici
LMK 220
Dimensioni in posizione eretta
LxPxH 5400 x 2000 x 4700 mm
Ingombro di trasporto LxPxH 4950 x 1990 x 1760 mm
Capacità portante 220 kg
Lunghezza braccio 3500 mm
Altezza gancio 4000 mm
Peso senza zavorra 500 kg
Zavorra 341 kg
Peso totale 841 kg
Velocità di sollevamento 2,0 / 8,0 m/min.
Potenza 600 W/5 A
Tensione d’esercizio 200 V 230 V -16 A
Raggio di rotazione zavorra 1,75 m
Pressione max ruote 4,6 kN
Interasse 1866 / 1866 mm
4950 mm
1990 mm
1990 mm
1870 mm
19/48
2.3. Livello di potenza sonora
Il livello di pressione acustica dell'emissione ponderato A nel posto di lavoro LpA è inferiore a 75 dB(A)
Tolleranze di misura KA:
2,5 dB per il livello di pressione acustica dell'emissione ponderato A
Il livello di pressione acustica dell’emissione è stato realizzato prendendo in considerazione le norme EN
ISO 3744, EN 14238 Allegato A, EN ISO 11202:1995 e la direttiva 2000/14/CE.
Sede dell’operatore: presso gli elementi di comando, quando il mezzo per il sollevamento di carichi si trova
alla distanza minima dalla colonna verticale.
2.4. Zona di pericolo
Mantenere costantemente sgombra l’area di
rotazione attorno alla minigru. In tale area può
sostare esclusivamente l’operatore.
La zavorra deve sempre trovarsi ad una distanza
minima di 500 mm da ostacoli fissi.
2200 mm
500 mm
20/48
2.5. Comando manuale
Arresto di
emergenza
Comando in continuo della velocità di sollevamento
Pulsante per sollevare (due livelli di velocità)
Pulsante per abbassare (due livelli di velocità)
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lissmac LMK 220 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario