Ryobi RBL26BP 26cc - 0,65 kW Guida utente

Tipo
Guida utente
RBL26BP
SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1
BACKPACK BLOWER USER’S MANUAL 9
RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR BEDIENUNGSANLEITUNG 16
SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA MANUAL DE UTILIZACIÓN 24
SOFFIATORE TERMICO A SPALLA MANUALE D’USO 32
SOPRADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39
SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTAS GEBRUIKERSHANDLEIDING 47
BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅS INSTRUKTIONSBOK 54
BENZINDREVEN "RYGSÆK" BLÆSER BRUGERVEJLEDNING 61
BENSINDREVET RYGGBÅREN BLÅSER BRUKSANVISNING 68
KANNETTAVA LÄMPÖVOIMAPUHALLIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 75
MOTOROS HÁTI LOMBFÚVÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTA82
%(1=Ë129é)28.$ý/,67Ë1(6(1é1$=È'(&+ NÁVOD K OBSLUZE 90
íÖêåàóÖëäÄü ÇéáÑìïéÑìÇäÄ çÄ ãüåäÄï êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 97
68)/Ă7257(50,&'(63$7( MANUAL DE UTILIZARE 105
PLECAKOWY ZDMUCHIWACZ TERMICZNY ,16758.&-$2%6à8*, 
NAHRBTNI TOPLOTNI PUHALNIK UPORABNIŠKI PRIROýNIK 120
LE–NA MOTORNA PUHALÍCA .25,61,ý.,35,58ý1,. 
SELJASKANTAV KASUTAJAJUHEND 134
ANT NUGAROS NEŠAMAS BENZININIS NUPNj7ƠJAS NAUDOJIMO VADOVAS 141
MUGURUZKABES *58ä83Nj7ƜJS AR IEKŠDEDZES DZINƜJU
/,(727Ɩ-$52.$6*5Ɩ0$7$ 
0272529é)Ò.$ý/Ë67,$126(1é1$&+5%7( 1È92'1$328ä,7,( 
åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã à ëÄåÄê
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 162
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating this machine.
ȼɚɠɧɨ
Ɉɬɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚɜɚɠɧɨɫɬɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɛɨɪɚɜɢɬɟɫ
ɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV6RXVUpVHUYHGHPRGLILFDWLRQVWHFKQLTXHV7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ
%DMRUHVHUYDGHPRGLILFDFLRQHVWpFQLFDV&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGLILFKHWHFQLFKH7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
&RPUHVHUYDGHPRGLILFDo}HVWpFQLFDV0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHUɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
6XEUH]HUYDPRGLILFDĠLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV
3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD
7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQpɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
VL
1
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur et produit un
souffle d'air destiné à déblayer feuilles, herbes, papiers et
autres petits déchets.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes
inexpérimentées utiliser cet outil.
Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce
fermée ou mal aérée, car les gaz d’échappement
peuvent être mortels.
Portez des lunettes de protection et des protections
auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques
à une distance d’au moins 15 m de l’endroit où vous
travaillez.
Portez un pantalon long et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts
ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus.
Pour limiter les risques de blessures, ne portez
jamais de vêtements amples, écharpe, collier, chaîne,
etc. car ils risqueraient de se prendre dans les pièces
en mouvement.
Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher
au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils
ne se prennent dans les éléments en mouvement.
N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
N’utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante
pour travailler.
Restez à bonne distance des éléments en
mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui
deviennent chaudes en cours d’utilisation.
Portez un masque filtrant les particules micro-
scopiques si votre travail génère de la poussière,
afin d’éviter les risques liés à l’inhalation de
poussières nocives.
Avant de mettre l’outil en marche, dégagez la zone où
vous allez l’utiliser. Retirez les pierres, débris de verre,
clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui
pourraient être projetés ou se prendre dans l’outil.
Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
loin. Sinon, vous pourriez tomber ou toucher des
pièces brûlantes.
N’utilisez jamais cet outil si le pare-étincelles n’est
pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur
de l’échappement.
Laissez refroidir votre outil avant de le ranger.
Avant de transporter votre outil dans un véhicule,
videz le réservoir de carburant et attachez l’outil afin
qu’il ne puisse pas bouger pendant le transport.
Pour réduire les risque d’incendies et de brûlures,
manipulez le carburant avec précaution. Il s’agit
d’une substance extrêmement inflammable.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant.
Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican
conçu pour contenir de l’essence.
Mélangez et versez le carburant à l’air libre, loin de
toute étincelle ou flamme.
Placez votre outil sur une surface nue, arrêtez le
moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour
relâcher la pression et éviter que du carburant ne se
répande autour du bouchon.
Vissez fermement le bouchon du réservoir après le
remplissage.
Essuyez soigneusement l’outil si vous avez répandu
du carburant. Éloignez-vous de 9 m au moins de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant
avant de faire démarrer le moteur.
N’essayez jamais de brûler le carburant répandu.
Utilisez uniquement des pièces, accessoires et outils
d’origine en cas de remplacement. L’utilisation de
toute autre pièce peut présenter des dangers ou
endommager le produit.
Entretenez votre outil avec soin, conformément aux
instructions de la section “Entretien” de ce manuel.
Vérifiez l’état de votre outil avant chaque utilisation.
Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien
serrées, qu’il n’y ait pas de fuites de carburant et
qu’aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez
toute pièce endommagée.
Cet outil a été conçu pour une utilisation à l’extérieur
uniquement car il émet des gaz d’échappement
dangereux.
1
2
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez toujours la poignée du souffleur dans la main
droite. Reportez-vous à la section “Utilisation” de ce
manuel pour plus d’informations.
Utilisez une protection auditive lorsque vous utilisez
l'appareil. L'utilisation d'autres outils similaires à
proximité augmente le risque de blessures.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
Pour éviter les risques de blessures provoquées
par le contact avec des éléments en mouvement,
arrêtez le moteur avant de monter ou de retirer des
accessoires. Débranchez toujours le fil de la bougie
avant d’effectuer toute opération d’entretien ou
d’intervenir sur une pièce mobile.
N’orientez pas la buse du souffleur vers des
personnes ou des animaux domestiques.
Ne faites jamais démarrer cet outil si les accessoires
requis ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le
tube et la buse sont montés.
Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment
et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du
produit aux autres personnes susceptibles de s'en
servir.
N'utilisez pas cet appareil à proximité de fenêtres
ouvertes.
Travailler en utilisant les modes basse-vibration et
faible niveau sonore, et/ou pendant des périodes
de temps limitées prévient les dommages dus aux
vibrations et/ou les atteintes auditives;
la méthode à suivre en cas d'accident ou de panne
consiste détacher rapidement le souffleur en
desserrant la boucle de courroie.
N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables –
évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous
risqueriez de gêner des gens;
Utilisez un balai et un râteau pour désagglomérer les
débris avant de les souffler / aspirer;
Humectez légèrement les surfaces en conditions
poussiéreuses ou utilisez l'accessoire nébuliseur;
Il est recommandé d'utiliser la rallonge d'embout de
soufflage à sa longueur maximale pour souffler près
du sol.
3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre outil avec plus de sécurité et
de manière adéquate.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Avertissement Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.
Lisez attentivement le
manuel d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de
bien lire et de bien comprendre le présent manuel d’utilisation
avant d’utiliser cet outil.
Portez des lunettes de
protection et des protections
auditives
Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet outil.
Portez des lunettes de
protection et des protections
auditives
Portez des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Cheveux longs
Veillez à ce que les cheveux longs ne se prennent pas dans les
arrivées d’air.
Tubes N’utilisez pas votre outil si le tube n’est pas installé.
Vêtements amples
Ne portez pas de vêtements amples afin d’éviter qu’ils soient
aspirés dans les arrivées d’air.
Trappe d’aspiration Ne faites pas fonctionner l’appareil si la trappe n’est pas verrouillée.
Eloignez les Visiteurs
Eloignez tous les visiteurs d’au moins 15m.
Ricochet Risque de ricochets.
Interdiction de fumer
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que
vous remplissez le réservoir de carburant.
Huile et Essence
Utilisez de l’essence sans plomb automobile d’un indice d’octane
égal ou supérieur à 91 [(R + M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un
moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essence-huile
2 temps.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
SYMBOLE NOM SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la
mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT:
Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner
de graves blessures si elle n’est pas évitée.
MISE EN GARDE:
Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer
des blessures légères à modérées si elle n’est pas évitée.
4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RÉPARATIONS
L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne
connaissance de l’outil : il doit être effectué par un technicien
qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons
d’apporter votre outil au CENTRE SERVICE AGRÉE le
plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange
d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir
entièrement lu et compris le présent manuel
d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation et
reportez-vous-y régulièrement pour travailler en
toute sécurité et informer d’autres utilisateurs
éventuels.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Poids.......................................................................5.5 kg
Cylindrée ...............................................................26 cm³
Vitesse de l’air ...................................................290 km/h
Débit d’air .........................................................11 m³/min
Niveau d'émission de pression sonore au niveau de
l'opérateur (selon l'Annexe B de EN 15503:2009)
En fonctionnement...........................................93.5 dB(A)
Au ralenti .........................................................74.8 dB(A)
L
pAeq
...............................................................92.8 dB (A)
Niveau de puissance sonore selon EN 15503:2009
Annexe A (Souffleur/aspirateur)
En fonctionnement...........................................86.5 dB(A)
Au ralenti .........................................................68.7 dB(A)
L
WAeq
............................................................106.5 dB (A)
Incertitude de mesure du niveau sonore ...........3.0 dB(A)
Valeur de vibration à la poignée selon EN 15503:2009
Annexe B
En fonctionnement...............................................4.3 m/s²
Au ralenti .............................................................2.2 m/s²
Valeur totale équivalente de vibration ..................4.1 m/s²
Incertitude de la mesure des vibrations ...............1.5 m/s²
Rendement max. du moteur...................0.65 kW
Vitesse maximale de rotation du moteur ........8500 /min
Vitesse du moteur au ralenti (avec tube) . .2800 ~ 3500 /min
Consommation de carburant à la
vitesse maximale ........................... 0.46 L/h
Capacité du réservoir de carburant ...............0.25 L
DESCRIPTION (Fig. 1)
1. Tube de fixation de la manette de controle / Tube flexible
2. Gàchette d’accélération
3. Bouton de verrouillage de la gàchette
4. Interrupteur marche/arrét
5.
Harnais et courroie ceinture amovibles
Note: Les bretelles sont de type “à attache rapide”.
6. Levier de starter
7. Tube du souffleur
8. Buse de soufflage
9. Buse de soufflage
10. Poire d’amor age
11. Vis de ralenti
MONTAGE
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT
Utilisez des bagues de fixation afin que les
tubes une fois montés soient bien maintenus.
Ne retirez jamais un tube lorsque le moteur est
en marche. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles
graves.
AVERTISSEMENT
Dans le cas où une pièce serait manquante,
n’utilisez pas cet outil avant de vous être procuré la
pièce en question. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier votre outil ou
d’ajouter des accessoires dont l’utilisation n’est
pas recommandée. De telles transformations
ou modifications relèvent de l’utilisation abusive
et risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
Remarque : Lisez l’étiquette concernant le mélange de
carburant, puis retirez-la et rangez-la avec le manuel
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
avant de monter des accessoires, d’effectuer des
réglages ou opérations d’entretien, et lorsque
vous n’utilisez pas l’outil. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves.
COMMENT AJUSTER LE HARNAIS ET LA COURROIE
DE CEINTURE
La souffleur doit être prêtre pour l’utilisation avant de
procéder à l’ajustement du harnais. Faites glisser le
bras à travers le harnais et ensuite sur l’épaule, puis
répétez-le pour l’autre épaule.
Trois positions sont offertes pour ajuster facilement la
hauteur du harnais.
MISE EN GARDE:
(Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvant provoquer
des dommages matériels.
5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Glissez la boucle supérieure du harnais à travers
de l’emplacement d’ajustement et placez-le dans la
position désirée.
Serrez (tirez vigoureusement sur le harnais) ou lâchez
(levez la fermeture du boucle de harnais) chaque
harnais selon votre besoin, jusqu’à ce que chacun
d’eux soit ajusté à une position d’opération confortable.
Le harnais de poitrine doit être serré ou lâché
jusqu’à ce qu’il soit ajusté à une position d’opération
confortable.
Comment ajuster la ceinture:
La courroie de ceinture doit être serrée ou lâchée
jusqu’à ce que l’opérateur soit ajusté dans une position
confortable.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
L’essence est une substance extrêmement
inflammable et explosive. Un incendie ou une
explosion provoqué par de l’essence entraîne des
risques de brûlures graves.
MÉLANGE DU CARBURANT (Fig. 3)
Votre outil fonctionne avec un moteur 2 temps
nécessitant un mélange d’essence et d’huile de
synthèse 2 temps. Mélangez de l’essence sans plomb
et de l’huile 2 temps pour moteur dans un récipient
propre homologué pour contenir de l’essence.
Le moteur fonctionne avec de l’essence sans
plomb pour véhicules avec un indice d’octane de 91
([R + M] / 2) ou plus.
N’utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en
stations-service, notamment les mélanges pour motos,
vélomoteurs, etc.
Mélangez 2% d’huile de synthèse 2 temps dans
l’essence. Vous obtenez ainsi un ratio de 50:1.
Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage
du réservoir.
Mélangez du carburant en petites quantités :
ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois
d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une
huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur
de carburant.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d’éviter
toute contamination du carburant.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de
relâcher la pression et pour éviter que du carburant
ne se répande autour du bouchon.
Versez avec précaution le mélange de carburant
dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de
revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous
qu’il est en bon état.
Revissez immédiatement le bouchon du réservoir et
serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute
trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au
moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage
du moteur au cours de la première utilisation.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le
réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d’un
outil lorsque le moteur est en marche ou s’il est
encore chaud. Éloignez-vous de 9 m au moins
de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Ne fumez pas-!
1 Litre + 20 ml =
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml = 50:1
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (Fig. 4)
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact avec les surfaces brûlantes
du souffleur. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles graves.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que:
ƔOLQWHUUXSWHXU2Q2IIHVWHQSRVLWLRQ³,´
DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID:
1. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
Assurez-vous Au bout de la 7ème pression, l'essence
doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas
contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence
soit visible.
2. Mettez le levier de starter en position "Full".
3. Enfoncez complètement la gâchette des gaz et tirez
sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 8
reprises.
Gardez la gâchette des gaz complètement enfoncée.
4. Mettez le levier de starter en position "Half".
6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
5. TIREZ sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le
moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de
6 reprises.
Si le moteur ne démarre pas, remettez le starter en
position "Full" et répétez l'opération à partir de l'étape 2.
6. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes, puis
mettez le levier de starter en position "Run".
DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD:
1. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
2. Mettez le levier de starter en position "Run".
3. Enfoncez complètement la gâchette des gaz et tirez
sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
démarre.
ARRÊT DU MOTEUR:
Maintenez enfoncé le contacteur Marche/Arrêt en position
³2´MXVTXjFHTXHOHPRWHXUVDUUrWH
UTILISATION DU SOUFFLEUR
Enfilez un bras dans la lanière du harnais que vous
ferez passer sur votre épaule, puis répétez l'opération
avec l'autre épaule. Réglez les lanières à une position
confortable. Reportez-vous à Réglage du Harnais
plus haut dans ce manuel. Retirez l'appareil pour le
démarrage.
Démarrez le souffleur. Reportez-vous à Démarrage et
Arrêt plus haut dans ce mode d'emploi.
Remettez à nouveau le souffleur en marche. L'appareil
doit être utilisé à la droite de l'opérateur comme
illustré.
Pour éviter de répandre les débris, soufflez vers les
bords extérieurs pour former un amas. Ne soufflez
jamais vers le centre d'un amas.
N'utilisez les outils à moteur qu'à des heures
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou
tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
Conformez-vous aux horaires stipulés dans les
règlements locaux.
Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre
d'appareils utilisés simultanément.
Utilisez le souffleur à la puissance minimale
nécessaire pour le travail à effectuer.
Vérifiez votre appareil avant chaque utilisation, en
particulier l'échappement, les entrées d'air, et les filtres
à air.
Utilisez un râteau et un balai pour désagglutiner
les débris avant de les souffler. En conditions
poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces si
de l'eau est disponible.
Préservez les réserves naturelles en eau en utilisant
un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de nombreuses
applications concernant la pelouse et le jardin, comme
le nettoyage des gouttières, des filtres, des terrasses,
des porches et des jardins.
Prenez garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres
ouvertes et aux voitures venant d'être lavées, et
soufflez les débris à bonne distance de sécurité.
Utilisez l'embout de déblayage large pour les volumes
importants, afin que le flux d'air puisse s'écouler près
du sol.
Après avoir utilisé un souffleur ou un autre
pTXLSHPHQW1(772<(=
Débarrassez-vous des débris de façon appropriée.
ATTENTION
Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de
débris épars.
Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans
les entrées d'air, ce qui risquerait d'endommager
l'appareil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine Ryobi
doivent être utilisées en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d’écrans latéraux
lorsque vous utilisez votre souffleur, surtout si la
zone est poussiéreuse. Si le travail génère de la
poussière, portez également un écran facial ou
un masque.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les
éléments en plastique. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec
une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
6
7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans
des conditions normales d’utilisation. Par conséquent,
aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
NETTOYAGE DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DU FILTRE A AIR (Fig. 6)
Pour de meilleures performances et une plus longue
durée de vie, gardez la grille de filtre à air propre.
Retirez le couvercle de filtre à air en abaissant le
loquet avec votre pouce tout en tirant doucement sur
le couvercle.
Nettoyez le filtre à air en le brossant délicatement.
Pour de meilleures performances, le fi ltre à air doit être
remplacé tous les ans.
PARE-ÉTINCELLES
L’échappement est équipé d’une grille pare-étincelles.
Après une longue période d’utilisation, cette grille peut
s’encrasser et l’échappement doit alors être remplacé par
un Centre Service Agréé Ryobi.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais votre souffleur si le pare-
étincelles n’est pas en place. Le non respect de
cette consigne peut entraîner des risques de
blessures graves.
NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT
ET DE L’ÉCHAPPEMENT
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité
d’huile utilisée et/ou les conditions d’utilisation,
l’orifice d’échappement et l’échappement peuvent être
obstrués par un excès de calamine. Si vous constatez
que votre souffleur est moins puissant, faites contrôler
l’orifice d’échappement et l’échappement par un
technicien qualifié. Une fois l’excès de calamine retiré,
votre souffleur doit retrouver son efficacité de départ.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Un bouchon de réservoir non hermétique
entraîne des risques d’incendies et doit être
remplacé immédiatement. Le non respect de
cette consigne peut entraîner des risques de
blessures graves.
BOUGIE
Le moteur fonctionne avec une bougie Champion
5&-<7RUFK /57& j pFDUWHPHQW G¶pOHFWURGH GH
0,63 mm. Utilisez uniquement le modèle recommandé et
changez la bougie une fois par an.
AVERTISSEMENT
Prenez garde de ne pas court-circuiter le fil de la
bougie : cela endommagerait sérieusement l’outil.
RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS)
Versez tout le carburant restant dans le réservoir
dans un jerrican conçu pour contenir de l’essence.
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Nettoyez soigneusement le souffleur. Rangez-le dans
un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels
que des produits chimiques de jardinage ou des sels
de dégel.
Référez-vous aux réglementations nationales et
locales en matière de stockage et de manipulation de
carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant
avec un autre outil équipé d’un moteur à deux temps.
8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
8
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE
CENTRE SERVICE AGRÉÉ RYOBI.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
Pas d’étincelle.
La bougie est susceptible de s'endommager, démontez-
la et vérifiez qu'elle n'est ni encrassée ni fêlée. Au
besoin, remplacez-la par une bougie neuve.
Pas de carburant.
Actionnez la poire d’amorçage jusqu’à ce que le
carburant remplisse la poire. Si vous ne voyez pas
de carburant apparaître, il se peut que le système
de circulation primaire du carburant soit bloqué.
Contactez un centre de réparations. Si la poire
d’amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé
(voir paragraphe suivant).
Le moteur est noyé.
Ɣ'pPRQWH]ODERXJLHSXLVUHWRXUQH]ODSSDUHLOGH
façon que le trou de bougie soit tourné vers le sol.
Ɣ0HWWH]OH OHYLHU GH VWDUWHU HQ SRVLWLRQ 5XQ SXLV
tirez sur le lanceur de 10 à 15 reprises. Ceci
purgera l'excès d'essence du moteur.
Ɣ9LGDQJH]WRXWHHVVHQFHSUpVHQWHGDQVOHSURGXLW
Ɣ1HWWR\H]HWUHPRQWH]ODERXJLH
Ɣ1HWWR\H]WRXWHHVVHQFHUHQYHUVpHHWpORLJQH]YRXV
d'au moins 9m du point de remplissage avant de
redémarrer l'appareil.
Ɣ7LUH]VXUODSRLJQpHGXODQFHXUjUHSULVHVDYHFOH
levier du starter en position “Run”.
Ɣ6L OH PRWHXU QH GpPDUUH SDV PHWWH] OH OHYLHU GH
starter en position "Full" et reprenez la procédure
normale de démarrage.
Ɣ6L OH PRWHXU QH SDUYLHQW WRXMRXUV SDV j GpPDUUHU
répétez la procédure avec une bougie neuve.
Le lanceur est plus difficile à tirer
que lorsque l’outil était neuf.
Contactez un centre de réparations.
Le moteur démarre mais n’accélère
pas.
Il faut régler le carburateur.
Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
effectuer le réglage.
Le moteur démarre mais ne tourne
en plein régime qu’en position demi-
ouverte.
Il faut régler le carburateur.
Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
effectuer le réglage.
Le moteur n’atteint pas son plein
régime et dégage de la fumée en
excès.
Le mélange essence / huile est
incorrect.
Utilisez un carburant récemment mélangé contenant
la bonne proportion d’huile de synthèse 2 temps.
Le filtre à air est sale.
Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à la section
“Remplacement et nettoyage du filtre à air”.
La grille pare-étincelles est sale. Contactez un centre de réparations.
Le moteur démarre, tourne, et
accélère, mais il ne tient pas le ralenti.
La vis de régime ralenti du
carburateur doit être réglée.
Tournez la vis de régime ralenti dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de
ralenti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Ryobi RBL26BP 26cc - 0,65 kW Guida utente

Tipo
Guida utente