E-flite EFL08250 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

T-28 Trojan 1.1m BNF Basic and PNP
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
IT
T-28 Trojan 1.1m
52
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun
caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in maniera che non sia pericoloso, sia nei propri riguardi che nei confronti di terzi e
non danneggi il prodotto stesso o l’altrui proprietà. Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molte fonti che non potete
controllare. Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di sicurezza
in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffi co.
Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffi co o in luoghi affollati.
Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.
Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affi lati.
Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli
potreste scottarvi.
Non infi late le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento dell’apparato radio.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon
Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o
dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
53
Contenuto della scatola
Indice
Caratteristiche
Motore: 3226-930Kv 14-Pole Brushless
Motor (SPMXAM1700)
Installato Installato
ESC: 30A Telemetria ESC (EFLA1030FB) Installato Installato
Servos: Alettone (2): A381, cavo da 400mm
Equilibratore: A382, cavo da 240mm
Timone: A382, cavo da 240mm
Installato Installato
Ricevente: Spektrum
AR631 6-Channel
Sport Receiver (SPMAR631)
Installed
Necessario per
completare
Batteria consigliata: 11.1V 3S – 14.8V 4S
2200mAh 30C LiPo con connettore EC3, IC3
connector
(SPMX22003S30, SPMX22004S30)
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Caricabatteria consigliato: caricabatteria
per bilanciamento batteria LiPo 3 celle
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Trasmittente consigliata: trasmittente
full-range a 6 canali (o di più) con tecnologia
Spektrum 2.4GHz DSM2/DSMX con dual rates
regolabili.
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Tecnologia SAFE Select BNF .............................................................................. 54
Prima del volo .................................................................................................... 54
Montaggio del modello ...................................................................................... 54
Montaggio del modello continuazione ................................................................ 55
Assemblaggio del modello ................................................................................ 56
Impostazioni della trasmittente BNF ................................................................... 57
Scelta e installazione del ricevitore PNP ............................................................. 57
Installare la batteria e armare l’ESC ................................................................... 58
Baricentro (CG) .................................................................................................. 58
Connessione / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF ................................... 59
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF .................................................... 60
Telemetria ESC integrata .................................................................................... 60
Centraggio delle superfici di comando ............................................................... 60
Control Surface Direction ................................................................................... 61
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi........................................... 61
Verifica della direzione dei controlli AS3X BNF .................................................... 62
Trimmaggio durante il volo ................................................................................. 62
Doppia velocità e controllo lanci ......................................................................... 62
Consigli per il volo e riparazioni .......................................................................... 63
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select BNF ................................................ 63
Dopo il volo ........................................................................................................ 63
Manutenzione motore ........................................................................................ 64
Riparazioni ruotino di prua ................................................................................. 64
Servo Service .................................................................................................... 65
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X BNF ............................................ 66
Guida alla soluzione dei problemi ....................................................................... 66
Pezzi di ricambio ................................................................................................ 67
Ricevitori Raccomandati PNP ............................................................................. 67
Pezzi opzionali ................................................................................................... 67
Garanzia ............................................................................................................ 68
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ............................................. 68
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ............................................ 68
Guida introduttiva rapida
Impostazioni
trasmittente
Set up your transmitter
using the transmitter setup chart
Dual Rate (riduttori di
corsa)*
Imp. alta Imp. bassa
Alettone
p = 14mm
q = 14mm
p = 10mm
q = 10mm
Equilibratore
p = 8mm
q = 8mm
p = 6mm
q = 6mm
Timone
= 19mm
= 19mm
= 13mm
= 13mm
Baricentro (CG)
67 – 72mm dietro il bordo d’attacco, misurato alla
radice dell’ala
Impostazione timer
di volo
5 minuti
855 g (Senza batteria)
1080 g (Con 2200mAh 4S 30C Smart batteria)
915mm
1120mm
IT
T-28 Trojan 1.1m
54
Prima del volo
Montaggio del modello
1 Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola.
2 Leggere completamente questo manuale di istruzioni.
3 Caricare la batteria di bordo.
4 Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella.
5 Montare completamente l’aereo.
6
Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata completamente)
7 Controllare il baricentro (CG).
8 Connettere l’aereo alla propria trasmittente.
9 Verificare che i comandi si muovano liberamente.
10 Verificare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente.
11 Con l’aereo verificare la direzione del movimento dei controlli AS3X.
12 Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
13 Eseguire una prova di portata del radiocomando.
14 Cercare un’area aperta e sicura per volare.
15 Programmare il volo in base alle condizioni del campo.
Tecnologia SAFE Select BNF
La versione base di BNF di questo aereo include la tecnologia SAFE Select che
può offrire un livello extra di protezione in volo. Utilizzare le seguenti istruzioni per
rendere attivo il sistema SAFE Select e assegnarlo a uno switch. Quando abilitato,
SAFE Select impedisce all’aeroplano di effettuare operazioni bancarie o pitching
oltre i limiti prestabiliti e l’autolivellamento automatico mantiene l’aereo in volo in
posizione diritta e in piano quando gli alettoni, elevatore e stick del timone sono in
posizione neutra.
SAFE Select è abilitato o disabilitato durante il processo di bind. Quando l’aereo
è collegato con SAFE Select abilitato, è possibile assegnare un interruttore per
passare dalla modalità di selezione SAFE alla modalità AS3X. La tecnologia AS3X
rimane attiva senza limiti bancari o autolivellamento ogni volta che SAFE Select è
disabilitato o OFF.
SAFE Select può essere configurato in tre modi;
SAFE Select Off: sempre in modalità AS3X
SAFE Select On-no switch assegnato: sempre in modalità SAFE Select
SAFE Selezionare On con un interruttore assegnato: commuta tra la modalità di
selezione SAFE e la modalità AS3X
Installazione dell’ala
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Girare l’ala ela fusoliera in modo da rivolgere il lato inferiore verso l’alto.
3. Inserire iconnettori del servo dell’alettone dell’ala (A) nell’apertura
rettangolare della fusoliera.
4. Far scorrere idue perni di guida (B) dell’ala nei due fori nella fusoliera.
5. Allineare ecollegare l’alettone alla fusoliera, utilizzando una vite (C).
6. All’interno della fusoliera, collegare entrambi iconnettori del servo degli
alettoni al cavetto aY degli alettoni. Non c’è differenza tra idue collegamenti
su un cavetto aY. Iconnettori di destra edi sinistra non devono essere
collegati aun capo particolare del cavetto aY.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
ATTENZIONE: NON schiacciare ocomunque danneggiare il cablaggio
quando si collega l’ala alla fusoliera.
M3 X 25mm
C
B A
IT
55
Montaggio del modello continuazione
Installazione della coda orizzontale
1. Appoggiare il modello sul suo carrello di atterraggio.
2. Girare la coda orizzontale in modo che la squadretta di comando sia rivolta
verso il basso.
3. Far scorrere la coda orizzontale nel montante di coda orizzontale fino aquando
non è centrata perpendicolare alla coda verticale.
4. Applicare quattro pezzi di nastro adesivo sui supporti della fusoliera esulla
parte superiore einferiore della coda orizzontale.
5. Collegare la forcella alla squadretta di comando dell’elevatore (vedere le
istruzioni per il collegamento della forcella).
6. Se necessario, smontare in ordine inverso.
Istallazione del carrello di atterraggio
1. Girare il modello in modo che il lato inferiore dell’ala sia rivolto verso l’alto.
2. Installare il carrello principale di atterraggio inserendo imontanti del carrello
principale (A) nel foro corrispondente della piastra del carrello situato su
ciascuna ala.
3. Facendo attenzione far girare ciascun montante nella piastra del carrello fino
aquando va delicatamente in posizione con la sezione orizzontale (B).
4. Allentare la vite del ruotino di prua (C) nel relativo braccio prima di installare
il montante del ruotino di prua (D). La vite può essere stata completamente
avvitata in fabbrica, pertanto allentare la vite quanto basta per garantire che la
vite non blocchi il montante. Un foro nella cappottatura permette di utilizzare
un cacciavite per girare la vite sul braccio del ruotino di prua.
Se è necessario più spazio di manovra, rimuovere l’elica ela cappottatura del
modello prima di montare il ruotino di prua.
(Come mostrato nella sezione “Manutenzione dei componenti di potenza” di
questo manuale).
5. Installare il montante del ruotino di coda in modo che la superficie piana del
montante sia rivolta in avanti. La bobina nel montante del ruotino di prua deve
essere rivolto verso la parte posteriore dell’aereo. Inserire completamente il il
montante del ruotino di prua nel braccio del ruotino di prua. Una volta inserito,
la parte superiore del montante toccherà la parte superiore del parafiamma.
6. Serrare afondo la vite del ruotino di prua contro la superficie piana del
montante del ruotino di prua.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
Assicurarsi sempre che la forcella del giunto di guida sul braccio del servo del
timone sia regolato in modo corretto in modo che il modello vada dritto quando il
comando del timone è in posizione neutra.
A
D
C
A
B
IT
T-28 Trojan 1.1m
56
1.
2.
3.
4.
Horns Arms
Elevatore
Alettone
Timone
Al carrello
anteriore
Al carrello
anteriore
Timone
Assemblaggio del modello
Collegare le forcelle alle squadretta di controllo come mostrato
La figura mostra le impostazioni raccomandate per i fori dei bracci
dei servo e delle squadrette.
Impostazioni dei bracci dei servo e delle squadrette di controllo
IT
57
Impostazioni della trasmittente BNF
IMPORTANTE: una volta configurato il modello, ripetere sempre il binding tra
trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate con trim e
stick gas nella posizione più bassa.
Dual Rate (riduttori di corsa)
Condurre i primi voli con i riduttori di corsa su Low Rate (rateo basso). Per
l’atterraggio, applicare High Rate (rateo alto) all’equilibratore.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X, non
ridurre le corse sotto il 50%. Se si desidera una minore deviazione dei comandi,
regolare manualmente la posizione delle aste di comando sui bracci dei servo
AVVISO: se si verificano oscillazioni ad alta velocità, consultare la guida alla
risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli, è possibile regolare anche le corse esponenziali nella trasmittente.
Funzioni e terminologia usate nella programmazione delle trasmittenti iX12 e
iX20 possono a volte differire leggermente da quelle degli altri radiocomandi
Spektrum AirWare™. I nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia
di programmazione di iX12 e iX20. Consultare il manuale della trasmittente per
informazioni specifiche sulla sua programmazione.
Scelta e installazione del ricevitore PNP
Il ricevitore consigliato per questo aeromodello è lo Spektrum AR631.
Se si sceglie di installare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un modello
(sport) a piena portata e con almeno 4 canali. Fare riferimento al manuale del
ricevitore scelto per le relative istruzioni di installazione e uso.
Installazione del ricevitore AR631
1. Sollevare dal retro il cupolino per rimuoverlo dalla fusoliera.
2. Collegare le superfici di controllo alle rispettive porte sul ricevitore come
indicato nella tabella a destra.
3. Usando il nastro biadesivo per servo, fissare il ricevitore alla superficie
piatta davanti all’ESC, come mostrato. Il ricevitore va montato secondo
l’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza della fusoliera, con
l’etichetta rivolta verso il basso e le porte dei servo verso il retro del velivolo,
come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di importanza critica per tutte
le configurazioni dei sistemi AS3X
®
e SAFE
®
.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di
controllo e impatto al suolo.
1 = Gas
2 = Alettone
3 = Equilibratore
4 = Timone
INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA
Il ricevitore AR8360T monta antenne coassiali. Si consiglia di
installare le antenne orientate a 90º tra loro e quanto più lontano
possibile da metallo, batterie, fibra di carbonio e serbatoi di
carburante così da massimizzare la ricezione del segnale.
AVVISO: non tagliare, piegare o modificare le antenne. Eventuali
danni alla porzione coassiale dell’antenna ne riducono le
prestazioni. Accorciare o tagliare via i 31 mm della punta riduce
la portata del ricevitore.
Parte attiva
dell’antenna
Impostazione di una trasmittente computerizzata
Iniziare la programmazione della trasmittente con modello ACRO non programmato
(eseguire il reset del modello), quindi assegnare un nome al modello.
Imp. i Dual Rate su HIGH 100% LOW 70%
Imp. la corsa dei servo su 100%
Imp. taglio gas su -100%
Imp. expo alettone su High Rate 15% Low Rate 5%
Imp. expo elevatore su High Rate 10% Low Rate 5%
Imp. expo timone su High Rate 10% Low Rate 5%
DXe Vedere spektrumrc.com per il download del setup appropriato.
DX7S
DX8
1. Andare su SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare WING TYPE: Normal
DX6e
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
DX8e
DX8 (Gen2)
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
1. Andare in SYSTEM SETUP (Utilità modello)†
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (setup modello, tipo velivolo)†:
WING: Normal
IT
T-28 Trojan 1.1m
58
Baricentro (CG)
Installare la batteria e armare l’ESC
Scelta della batteria
Noi consigliamo una batteria LiPo Spektrum 2200mAh 14,8V 4S 30C
(SPMX22004S30). Per altre batterie consigliate, si faccia riferimento all’elenco
delle parti opzionali. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue
caratteristiche devono essere uguali a quelle indicate per poter entrare nella
fusoliera. Verificare anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Portare completamente in basso lo stick motore e il suo trim. Accendere il
trasmettitore e attendere 5 secondi.
2. Mettere del nastro a strappo sotto alla batteria.
3. Premere il pulsante (A) nella fusoliera e togliere il coperchio della batteria.
4. Installare nel suo compartimento la batteria (B) completamente carica, come
illustrato. Si vedano anche le istruzioni per la regolazione del baricentro (CG).
5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
• L’ESC emetterà una serie di toni.
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
Se l’ESC emette un doppio beep continuo dopo il collegamento della batteria,
bisogna ricaricarla o sostituirla.
6. Rimettere il coperchio del comparto batteria premendo la sua parte posteriore
per assicurare la chiusura del fermo.
ATTENZIONE:
Tenere sempre le
mani lontano dall’elica.
Quando azionato, il motore
farà girare l’elica in rispos-
ta a tutti i movimenti
dell’acceleratore.
A
B
C
AVVERTENZA: montare la batteria, ma non collegarla all’ESC, mentre si
procede alla verifica della posizione del CG. Rischio di lesioni.
Mettere la batteria completamente in avanti nella fusoliera etenere la batteria
in posizione utilizzando gancio ebandella. Èpiù facile bilanciare il T-28 tenendo
l’aereo capovolto.
67 – 72mm
dietro al bordo di entrata alla
radice dell’ala.
IT
59
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF
Suggerimenti generali per il binding
Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del
ricevitore per impostarlo correttamente.
Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la
connessione.
Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il
ricevitore entra in modalità di binding.
Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente
a cui è stato associato fino a quando non si esegue nuovamente il binding.
Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva.
Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di
beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente
l’aereo in una virata verso il basso.
In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se
necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select
viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un
interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile
assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la
trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il
binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
SAFE Select attivato
SAFE Select disattivato SAFE Select disattivato
Uso del pulsante di binding: Rimuovere il connettore di binding:
SAFE Select attivato
BIND
BIND
BIND
BIND
SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte
con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Rilasciare il pulsante di
binding
Il LED arancione
lampeggia
Procedere con il
binding tra TX e RX
SAFE Select attivato:
le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte
con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Installare il connettore di
binding
Rimuovere il connettore
di binding
Abbassare il gas Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Premere il pulsante di
binding
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Rilasciare il pulsante
di binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Installare il connettore
di binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare il
gas
Rimuovere il connettore
di binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
IT
T-28 Trojan 1.1m
60
90˚
90˚
Centraggio delle superfici di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver configurato la trasmittente, verificare che
le superfici di comando siano centrate. Il modello deve essere acceso e collegato
alla trasmittente in modalità AS3X, con il gas a zero. Quando abilitata, la modalità
SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando il gas supera per
la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superfici di comando
rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Verificare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero.
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare il gas a zero.
3. Guardare la punta di ogni superficie di controllo e verificare che sia centrata
meccanicamente.
4. Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico sul collegamento per
cambiare la lunghezza
del collegamento tra il braccio del servo e la squadretta di
controllo.
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF
Questo modello include funzioni telemetriche integrate tra ESC e ricevitore per l’in-
vio di dati come tensione e temperatura della batteria.
Per vedere la telemetria:
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’aeromodello.
4. Una barra indicatrice appare nell’angolo superiore a sinistra dello schermo a
segnalare la ricezione del segnale telemetrico.
5. Scorrere oltre il monitor dei servo per accedere alle schermate della
telemetria.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti firmware
e l’utilizzo della tecnologia telemetrica della trasmittente,
visitare www.SpektrumRC.com.
Telemetria ESC integrata
La tecnologia SAFE Select può essere assegnata a un qualsiasi interruttore
libero (posizione 2 o 3) che controlla un canale (5-9) sulla trasmittente. Una volta
assegnata a un interruttore, SAFE Select ON assicura la flessibilità di scegliere la
tecnologia SAFE o la modalità AS3X durante il volo. Se il velivolo è connesso con il
SAFE Select acceso (OFF), il modellino sarà esclusivamente in modalità AS3X.
IMPORTANTE: Prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che per
questo canale la corsa sia al 100% in entrambe le direzioni e che alettone,
elevatore, timone e gas siano tutti su alta velocità con spostamento al 100%.
ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo ben lontane dall’elica e contenere il
velivolo in modo sicuro in caso di accidentale attivazione del gas.
CONSIGLIO: Il SAFE Select può essere assegnato a uno qualunque dei canali
5-9 disponibili. Fare riferimento al manuale della trasmittente per maggiori
informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: Usare il monitor del radiocanale per confermare che i quattro canali
principali indicano spostamento 100% durante l’assegnazione dell’interruttore.
CONSIGLIO: Usare il monitor del canale per accertarsi che l’interruttore per
l’assegnazione di SAFE Select sia attivo e azionare un canale tra 5-9 e che si
sposti 100% in ciascuna direzione.
CONSIGLIO: Accertarsi che i quattro canali principali non siano invertiti in caso di
problemi ad assegnare un interruttore SAFE Select.
Assegnazione di un
interruttore
1. Collegare il velivolo per
scegliere SAFE Select
ON. Questo permetterà
l’assegnazione del SAFE
Select a un interruttore.
2. Tenere entrambi gli stick
della trasmittente in basso
e verso l’interno mentre
si commuta l’interruttore
scelto per 5 volte (1
commutazione = corsa completa in su e giù) per assegnare quell’interruttore.
Le superfici di controllo dell’aeromodello si muoveranno, indicando che
l’interruttore è stato selezionato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per disattivare
l’interruttore di corrente, se desiderato.
Trasmittente in modalità 1 e 2
X 5
100%
100%
IT
61
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi
Control Surface Direction
Accendere il trasmettitore e collegare la batteria. Usare il trasmettitore per far
funzionare l’alettone e i comandi dell’elevatore. Visualizzare il velivolo dal retro
quando si controlla le direzioni dei comandi.
Alettoni
1. Spostare lo stick dell’alettone a sinistra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi
verso il basso e l’alettone sinistro verso l’alto, causando l’inclinazione verso
sinistra del velivolo.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi
verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso
destra del velivolo.
Alettoni
Timone
Elevatori
Elevatori
3. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il
beccheggio verso l’alto del velivolo.
4. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Timone
5. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso sinistra.
6. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.
La tabella qui a fianco mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Far volare l’aereo con queste impostazioni prima di fare
cambiamenti.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di
fabbrica, è necessario modificare anche i valori di sensibilità sulla ricevente
AR631. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della
ricevente Spektrum AR631.
Dopo aver volato, si può decidere se modificare le posizioni dei rinvii per avere la
risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui in basso.
Maggiore corsa Minore corsa
Imp. bassa Imp. alta
Alettone 10mm 14mm
Equilibratore 6mm 8mm
Timone 13mm 19mm
IT
T-28 Trojan 1.1m
62
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
ElevatoreAlettoniTimone
Verifica della direzione dei controlli AS3X BNF
Questa verifica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente.
Prima di eseguire questa verifica, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente
alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: la programmazione dell’AR631 per questo aereo, aumenta il
movimento delle superfici di controllo quando il carrello viene estratto.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superfici mobili si
muovano nella direzione indicata dal grafico. Se non rispondono come illustrato,
non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al
manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici mobili potrebbero muoversi rapidamente.
Questo è normale. L’AS3X rimane attivo finché non si scollega la batteria.
Durante il primo volo, trimmare l’aeromodello per ottenere un volo livellato con
manetta a 1/2. Applicare lievi correzioni al trim tramite i relativi interruttori della
trasmittente per correggere la traiettoria di volo. Dopo aver corretto con i trim,
non toccare gli stick per 3 secondi. In questo modo il ricevitore memorizza le
impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni di AS3X.
Se questa procedura viene omessa, le prestazioni di volo ne risentono.
3 secondi
Trimmaggio durante il volo
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi
in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati verificati e sono un buon punto
di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori
per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
Doppia velocità e controllo lanci
IT
63
Dopo il volo
Consigli per il volo e riparazioni
AVVERTENZA:
quando l’elica
tocca terra, ridurre
sempre il motore.
Prima di scegliere un posto dove volare, consultare le leggi e le ordinanze locali.
Campo di volo
Per far volare questo aereo scegliere sempre un’area ampia e aperta. È sempre
meglio recarsi in un campo di volo RC autorizzato. Evitare sempre di volare vicino
a case, alberi, edifici industriali e cavi. Evitare anche le aree frequentate dalla gente
come parchi, scuole o campi sportivi.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocomando.
Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale del trasmettitore.
Decollo
Per i primi voli con la batteria consigliata, impostare il timer della trasmittente su 5 minuti.
Dopo i primi voli, si potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti.
Posizionare l’aereo per il decollo (rivolto contro vento). Ridurre le corse sulla
trasmittente e aumentare gradualmente il motore fi no a 3/4 o al massimo,
mantenendo la direzione con il timone. Appena l’aereo raggiunge una certa velocità,
tirare dolcemente lo stick dell’elevatore e salire fi no ad una quota di sicurezza.
In volo
Far volare l’aereo e trimmarlo per avere un volo livellato con 3/4 di motore. Dopo
l’atterraggio, regolare meccanicamente i comandi per compensare i trimmaggi
effettuati in volo, riportando poi i trim al centro. Assicurare che l’aereo voli dritto e
livellato senza l’aiuto di trim o sub-trim.
Atterraggio
Per far atterrare il T-28, far scendere l’aeroplano fino a un piede dal terreno.
Ridurre la potenza e aggiungere contropressione sull’elevatore per effettuare
la manovra di flare dell’aereoplano. Toccare terra con le ruote principali prima
tenendo la ruota anteriore sollevata da terra. Non tenere troppo l’elevatore dopo
l’atterraggio per evitare che l’aereoplano si sollevi di nuovo in aria. Manovrare
delicatamente con il timone finché l’aeroplano non ha rallentato. Non effettuare
curve strette sul terreno finché l’aereo non ha rallentato abbastanza da evitare di
toccare il terreno con le punte delle ali.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto ridurre
completamente il motore, altrimenti si potrebbero avere
danni maggiori alla struttura e anche all’ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto, verificare che il ricevitore sia
rimasto al suo posto in fusoliera. Se si deve sostituire il
ricevitore, bisogna avere cura di rimontare quello nuovo
allo stesso posto e con lo stesso orientamento, altrimenti si
potrebbero avere problemi.
AVVISO: i danni dovuti ad un impatto non sono coperti da
garanzia.
AVVISO: quando si terminano i voli, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti del
sole o dentro un’auto surriscaldata, altrimenti si potrebbe danneggiare il materiale
espanso con cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere la carica.
L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica usando questa funzione LVC. Prima
che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie l’alimentazione al
motore, il quale pulsa per indicare che la parte rimanente di carica è riservata al
radiocomando per poter fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aereo per evitare che si scarichi
lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla a metà.
Ogni tanto controllare la sua tensione per evitare che scenda sotto i 3V per cella.
Ovviamente la funzione LVC in questo caso non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: se la funzione LVC interviene ripetutamente, la batteria si danneggia comunque.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (SPMXBC100, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale in schiuma EPO di cui è fatto questo aereo, per la riparazione
del materiale espanso è possibile usare virtualmente qualsiasi adesivo (colla a
caldo, cianoacrilato, colla epossidica, ecc.). La coda orizzontale non è fatta
dello stesso materiale, pertanto utilizzare solo un adesivo cianoacrilato
compatibile con la schiuma sulla coda orizzontale.
Se la riparazione non fosse possibile, vedere l’elenco dei ricambi in fondo a questo
manuale per ordinarli con il numero di codice.
AVVISO: l’uso dell’accelerante per la colla CA potrebbe danneggiare la vernice.
NON maneggiare l’aereo finché l’accelerante non è completamente asciutto.
1. Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità (ESC)
(operazione obbligatoria per la sicurezza e la durata della batteria).
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Rimuovere la batteria di volo dall’aereo.
4. Ricaricare la batteria di volo.
5. Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati.
6. Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la
carica della batteria.
7. Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianifi-
care i voli futuri.
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che i
comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di alettoni
o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa dello stick
determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando, il velivolo viene
spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deflesso
con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai
comandi fluida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare
di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale
porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni
necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo.
Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà
mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso
leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare dalla modalità
SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando utilizzati per la modalità SAFE
Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X, il velivolo reagirà immediatamente se si
passa ad AS3X senza aver portato prima i comandi in posizione neutra.
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di
volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select BNF
SAFE Select AS3X
Input di comando
Stick di
comando su
neutro
Il velivolo torna automaticamente
in volo livellato
Il velivolo mantiene
l’assetto corrente
Applicazione
comandi
parziale
Il velivolo applica angoli moderati
di rollio e beccheggio e mantiene
l’assetto
Il velivolo continua la
manovra di rollio o
beccheggio lentamente
Applicazione
comandi
piena
Il velivolo si inclinerà od oscillerà
ai limiti predeterminati e
manterrà l’assetto
Il velivolo continuerà
a rullare od oscillare
rapidamente
Manetta
Gas al massimo: Cabrata
Neutro: Volo livellato
Gas basso: Discesa a muso giù
La manetta non
influisce sulla risposta
di volo.
IT
T-28 Trojan 1.1m
64
Manutenzione motore
Riparazioni ruotino di prua
ATTENZIONE: Prima di fare interventi sul motore, scollegare la batteria.
Smontaggio
1. Utilizzare un attrezzo per rimuovere il dado dello spinner (A) dalla
boccola (B).
2. Rimuovere l’elica (C), la piastra posteriore (D) ela boccola dall’albero del
motore.
3. Rimuovere tre viti (E) dalla cappottatura (F).
4. Rimuovere con cura il boccaporto dallo scafo. Acausa della vernice la
cappottatura potrebbe rimanere attaccata alla fusoliera.
5. Rimuovere quattro viti (G) dal supporto del motore (H) edalla fusoliera.
6. Scollega la batteria di volo dall’elicottero.
7. Rimuovere quattro viti (I) eil motore (J) dal supporto del motore. Lasciare le
rondelle di gomma attaccate al supporto del motore rimuovendo le viti eil
motore dal relativo supporto.
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Collegare i cavi del motore ai cavi dell’ESC nell’ordine preferito.
• Accendere il modello e testare il senso di rotazione del motore. Il motore
dovrebbe ruotare in senso antiorario se visto dalla parte anteriore.
• Se è necessario modificare il senso di rotazione del motore,
scambiare due dei connettori tra il motore e l’ESC.
• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura dell’elica (9.5 x 7.5)
rivoltiverso la parte opposta del motore.
• Per serrare il dado ogiva sulla bussola di chiusura
è necessario un attrezzo.
Atterraggi su terreni difficili potrebbero danneggiare il ruotino di prua. Sostituire
le parti danneggiate prima del volo.
ATTENZIONE: NON toccare con le mani il motore oil controllo elettro-
nico di velocità (ESC) mentre la batteria di volo è collegata all’ESC. Ne
possono derivare lesioni alle persone.
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Scollegare la batteria di volo dal modello.
3. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
4. Installazione del tettuccio sulla fusoliera. (Come mostrato nella sezione
“Manutenzione dei componenti di potenza” di questo manuale).
5. Allentare la vite del ruotino di prua erimuovere il montante.
6. Rimuovere le due viti (A) el’elemento di ritenzione del braccio sterzante (B)
(EFL08253, elemento di ritenzione con braccio sterzante) dal parafiamma.
7. Tirare in avanti il giunto di guida (C) etogliere l’estremità piegata aZ(D)
del giunto dal braccio di guida (E) (EFL08253, compreso l’elemento di
ritenzione del braccio di guida).
8. Reinstallare il braccio di guida sull’estremità piegata aZdel giunto.
9. Installare il braccio di guida nel parafiamma utilizzando l’elemento di
ritenzione del braccio di guida edue viti.
10. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
11. Installare il montante utilizzando le viti.
12. Reinstallare la cappottatura, l’elica eil tettuccio sul modello.
REMARQUE: Verificare sempre la tiranteria dello sterzo forcella è regolato
correttamente in modo da garantire che il modello manzi diritto quando il con-
trollo del timone è in folle.
A
2.5X12mm (2)
B
C
D
E
Non sono
visualizzati
tutti i
cablaggivo.
A
2X5mm (3)
E
C
B
F
H
J
3X8mm (4)
I
1.5X10mm (4)
G
D
IT
65
Servo Service
Superficie di controllo Servo di ricambio Descrizione Adesivo di ricambio
Alettone SPMSA381L 9g servo sub-micro, cavo da 400 mm
Foam 2 Foam (DLMAD34)Equilibratore
SPMSA382 13g servo sub-micro, cavo da 120 mm
Timone
Rimozione dei servo dell’ala
1. Rimuovere l’elica.
2. Rimuovere l’ala.
3. Scollegare i fili dei servo alari dalle prolunghe contrassegnate in fusoliera.
4. Capovolgere l’ala e sistemarla su una superficie liscia e morbida.
5. Rimuovere il nastro adesivo per servo dal fondo dell’ala del servo danneggiato.
6. Rimuovere la forcella dell’asta di comando dalla squadretta di controllo dell’alettone.
7. Rimuovere la striscia di schiuma che trattiene il filo del servo.
8. Tirare saldamente il servo per rimuoverlo dall’ala.
9. Rimuovere il braccio e la vite del servo.
Sostituzione dei servo in fusoliera
Seguire le istruzioni per la sostituzione dei servo alari (1-9) per sostituire i servo del
timone e/o dell’equilibratore. Collegare poi il cavo della fusoliera direttamente nel ricevitor.
Montaggio dei servo alari
1. Inserire il servo nella prolunga dell’alettone in fusoliera.
2. Con l’elica rimossa, accendere il modello. Attendere che il modello termini
l’inizializzazione e che i servo si centrino.
3. Centrare il trim della trasmittente.
4. Allineare il braccio del servo premendolo sul servo. Montare la vite del braccio del
servo, scollegare il servo dalla prolunga dell’alettone e iniziare il montaggio del servo.
5. Utilizzare della schiuma Deluxe Materials Foam 2 (DLMAD34) per fissare il
servo nella sua tasca.
6. Premere il filo del servo nel relativo canale sul fondo dell’ala.
7. Utilizzare della schiuma Deluxe Materials Foam 2 (DLMAD34) per ripristinare la
schiuma che trattiene il filo del servo.
8. Reinstallare la forcella dell’asta di comando sulla squadretta di controllo dell’alettone.
CONSIGLIO: accertarsi che la colla si sia asciugata!
9. Collegare i fili del servo dell’alettone con le corrispondenti prolunghe in fusoliera.
10. Montare l’ala.
11. Utilizzare nastro adesivo trasparente lungo la lunghezza del cavo del servo per
fissarlo in posizione.
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X BNF
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati
Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo
incostanti
I trim non sono al centro
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle
forcelle e riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5 secondi
dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verifica della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata sulla
ricevente che potrebbe anche causare un
incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale
della ricevente) e poi volare
IT
T-28 Trojan 1.1m
66
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore,
ma gli altri comandi
rispondono
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitore Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la
norma
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
Durata del volo
ridotta o aereo sot-
topotenziato
Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni di volo
Sostituire la batteria con una più grande
L’aereo non si
connette
(durante il “binding”)
al trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo
il pulsante o l’interruttore appositi
L’aereo non si
connette (dopo
il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversa Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi scariche
Sostituire o ricaricare le batterie
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Connettere l’aereo al trasmettitore
Le superfici di
controllo non si
muovono
Superfici di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta
del modello sbagliato
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il trasmettitore
Il motore pulsa e
perde potenza
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore mini-
mo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
Ricaricare o sostituire la batteria
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca
La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
IT
67
Pezzi di ricambio
Pezzi opzionali
Codice Descrizione
EFL08201 Foglio Con Decalcomanie T-28 Trojan
EFL08202 Tettuccio Trasparente EPilota Con Predellino: T-28 Trojan
EFL08203 Ala Verniciata (Senza Servo): T-28
EFL08204 Coda Orizzontale Con Accessori: T-28
EFL08205 Cappuccio: T-28
EFL08206 Fusoliera Nuda Verniciata: T-28
EFL08207 Montante Del Motore Con Viti: T-28/D Trojan
EFL08208 Adattatore Elica
EFL08209 Piastre Carrello Di Atterraggio: T-28
EFL08210 Pilota
EFL08211 Viti Di Montaggio Dell’ala; T-28 1.1m
EFL08253 Braccio Di Guida Del Ruotino Di Coda: T-28 Trojan
EFL08255 Set Del Carrello Di Atterraggio: T-28
EFL08257 Set Del Carrello Di Atterraggio Principale: T-28
EFL08260 Aste Di Spinta Con Forcella: T-28
EFLA1030FB Telemetria Controllo Elettronico Di Velocità (Esc) Per 30 Amp
EFLP09575 Elica “9.5 X 7.5”
SPMAR631 Ricevitore Spektrum AR631 6 Canali Sport
SPMSA381L Servo Digitale 9 Grammi
SPMSA382 Servo Digitale Con Ingranaggi In Metallo 13 Grammi
SPMXAM1700 Albero Del Motore: 3226-930kv 14-Pole ACassa Rotante
Codice Descrizione
SPMX22003S30 2200mah 3s 11.1v Smart 30c Lipo Batteria, IC3
SPMX22004S30 2200mah 4s 14.8v Smart 30c Lipo Batteria, IC3
SPMXC1010 Smart S1200 AC Caricabatteria, 2x100w
SPMXC1070 Smart S150 AC/DC Caricabatteria 1x50w
SPMXBC100 Voltmetro Verifica Batterie LiPo
SPMR8100 DX8e Dsmx Trasmettitore 8 Canali
SPMR6775 NX6 Dsmx Trasmettitore 6 Canali
Ricevitori Raccomandati PNP
Codice Descrizione
Riceventi con telemetria
SPMAR620 Ricevente Aereo AR620 6 Canali Con Telemetria Integrata
SPMAR6610T
Ricevente AR6610T 6 Canali Con Telemetria Integrata Per
Fusoliera In Carbonio
Codice Descrizione
Riceventi con AS3X
SPMAR631 AR631 Ricevitore Sportivo A 6 Canali AS3X
SPMAR637T AR637T Ricevitore Sportivo A 6 Canali AS3X
Parti consigliate
Parte # Descrizione
SPMX22004S30 14,8 V 2200 mAh 4S 30C Smart LiPo, IC3
SPMXC1070 Caricabatterie Smart S150 CA
SPMR6655 Trasmittente DX6e 6 canali
IT
T-28 Trojan 1.1m
68
Garanzia
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato
(il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio
alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese
nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si
estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia.
La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun
preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza
o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il
fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione
sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni
per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una
qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento
errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo
rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo
sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni
di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o
lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura
e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai
bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene
le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di
mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza
o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni
in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in
contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più
breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una
tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità
in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre
abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in
originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o
sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non
richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
Unione europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità UE:
T-28 Trojan 1.1m BNF Basic (EFL08250); Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2
2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
T-28 Trojan 1.1m PNP (EFL08275); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara
che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS
3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamma di frequenza wireless / Potenza di uscita wireless:
2404-2476 MHz / 5.58 dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE
riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne
il recupero e il riciclaggio
.
©2021 Horizon Hobby, LLC.
E-flite, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners. US 8,672,726 US 9,056,667 US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013.
http://www.horizonhobby.com/
EFL08250, EFL08275 64694.2Updated 08/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

E-flite EFL08250 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per