Laserliner MultiMeter-PocketBox Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Simboli
Indicazioni di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli
scopi previsti e nei limiti delle specicazioni. Manomissioni o
modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere
l‘omologazione e la specica di sicurezza.
Nella categoria di sovratensione III (CAT III) non deve essere
superata la tensione di 300 V tra apparecchio di verica e massa.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici,
elevate temperature o forti vibrazioni.
Fare particolare attenzione quando si lavora in presenza di tensioni
superiori a 25 V AC o 60 V DC, perché il rischio di scosse elettriche
letali sussiste anche al solo contatto con i conduttori elettrici.
Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui
conduttivi, non lo si deve utilizzare sotto tensione. Con tensioni
superiori a 25 V AC o 60 V DC aumenta il rischio di scosse elettriche
letali dovute all‘umidità. Pulire e asciugare l‘apparecchio prima di
utilizzarlo. In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l‘apparecchio
venga utilizzato solo con le corrette condizioni atmosferiche e
osservando le relative misure di protezione.
Categoria di sovratensione III: mezzi di esercizio in
installazioni fisse e nei casi in cui sono richiesti requisiti
particolari di affidabilità e disponibilità degli stessi,
p.e. interruttori in installazioni fisse e apparecchi
per impiego industriale con attacco continuo
all‘installazione fissa.
Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato
di un isolamento doppio e rafforzato.
Avviso di luogo pericoloso
Simbolo di pericolo per tensioni elettriche: strutture
non protette e sotto tensione all‘interno dell‘edicio
potrebbero rappresentare un serio pericolo per le
persone (rischio di una scosse elettriche).
Funzione/uso
Multimetro per la misurazione nell‘ambito della categoria di
sovratensione classe III no a max. 300 V. Con questo apparecchio di
misurazione si possono effettuare misurazioni di tensioni continue e
alternate, misurazioni di correnti continue e alternate, effettuare la
prova di continuità e il test del diodo all‘interno di campi specici.
Leggere completamente le istruzioni nell‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
44
MultiMeter-PocketBox
Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da controllare
(p.e. la linea), l‘apparecchio e gli accessori utilizzati (p.e. linea di
collegamento) siano in perfetto stato. Controllare l‘apparecchio su
sorgenti di tensione conosciute (p.e. prese da 230 V per il controllo
della corrente alternata o la batteria della macchina per la verica
della corrente continua). Non utilizzare più l‘apparecchio in caso
di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi
scariche.
Prima di aprire il coperchio per rimuovere la/le batteria/e o il/i
fusibile/i, scollegare l‘apparecchio da qualsiasi fonte di corrente.
Non accendere l‘apparecchio con la copertura aperta.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali ovvero
nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio ed eventuali
dispositivi di sicurezza prescritti (per es. guanti da elettricista).
Afferrare le punte di misura solo dai manici. I contatti di misura
non devono essere toccati durante la misurazione.
Fare attenzione a scegliere sempre il collegamento giusto
e la posizione corretta dell‘interruttore girevole con il campo
di misurazione giusto per le rispettive misurazioni da eseguire.
Prima di misurare o vericare diodi, la resistenza o la carica di
batterie, disattivare la tensione del circuito elettrico. Assicurarsi
che tutti i condensatori per l’alta tensione siano scarichi. A tale
scopo, prima di ogni cambio del tipo di funzionamento rimuovere
le linee di misura dell‘apparecchio dal dispositivo sotto prova.
Quando si effettua il collegamento alla tensione, collegare sempre
prima la linea di misura nera, poi quella rossa. Quando si disconnette
procedere nell‘ordine inverso.
Se possibile, non lavorare mai da soli. Nelle vicinanze di impianti
elettrici eseguire le misurazioni solo attenendosi alle istruzioni
di un elettricista specializzato.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
IT
45
Ulteriori note per l‘impiego:
Osservare le norme di sicurezza per gli interventi su impianti elettrici,
tra cui: 1. Isolamento, 2. Protezione da riattivazione 3. Verifica
dell‘assenza di tensione su due poli, 4. Messa in sicurezza e in
cortocircuito, 5. messa in sicurezza e copertura di elementi sotto
tensione vicini.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed
evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere
la/le batteria/e prima di un immagazzinamento prolungato.
Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
46
1
2
3
4
5
37mm
15mm
E
C
B
AD
F G H I
J
6
7
rossonero
IT
A Visualizzazione valori
misurati (3 1/2 caratteri,
1999 cifre)
B Valori misurati negativi
C Grandezze di corrente
continua (DC)
D Alternata (AC)
E Selezione automatica
di campo
F Test diodi
G Prova di continuità
H Mantenimento dell‘ultimo
valore misurato
I Carica batteria bassa
J Unità di misura:
mV, V, mA, Ohm, kOhm,
MOhm
Visualizzazione display:
O.L: Linea aperta/oferflow:
circuito di misurazione non
chiuso ovvero campo di
misura superato
1 Pomello di regolazione
della funzione di
misurazione
2 Commutazione della
funzione di misurazione
3 Display LC
4 Supporto per punte
5 Mantenere il valore
misurato attuale
6 Contatti di misurazione:
nero „-“, rosso „+“
7 Punte
Inserimento delle batterie / Sostituzione del fusibile
1
Prima di aprire il vano batterie,
staccare l‘apparecchio da
qualsiasi fonte di corrente.
Non accendere l‘apparecchio
con la copertura aperta.
MultiMeter-PocketBox
47
IT
Non toccare il circuito stampato
verde. Tenerlo libero da
impurità.
2 x LR44 1,5V batterie a bottone
ANSI/NEDA 1166A
Fusibile
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Misurazione della tensione DC
Per la misurazione della tensione ruotare
il pomello in posizione „ “.
Inne collegare i contatti di misurazione
con l‘oggetto di misurazione. Il valore
misurato determinato nonché la polarità
vengono visualizzati sul display.
Misurazione della tensione AC
Per la misurazione della tensione ruotare
il pomello in posizione „ “.
Inne collegare i contatti di misurazione
con l‘oggetto di misurazione. Il valore
misurato determinato nonché la polarità
vengono visualizzati sul display.
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
3
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
2
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
rosso
nero
rossonero
48
Prova di continuità
Per effettuare la prova di continuità
ruotare il pomello in posizione „ “ e,
premendo una volta il tasto „Mode“,
impostare la funzione „Prova di continuità“.
Inne collegare i contatti di misurazione
con l‘oggetto di misurazione. Come
continuità viene riconosciuto un valore
misurato di < 30 Ohm, confermato da un
segnale acustico. Se sul display non viene
visualizzato il valore misurato, bensì „O.L.“,
cioè signica che il campo di misura è stato
superato oppure che il circuito di misurazione
non è chiuso ovvero è interrotto.
5
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Per la misurazione di resistenze, i punti di misura devono
essere privi di sporcizia, olio, liquido per saldature o simili
impurità, perché altrimenti si potrebbero ottenere risultati
di misurazione sfalsati.
!
rosso
nero
Misurazione della resistenza
Per misurare la resistenza ruotare il
pomello in posizione „Ω“.
Inne collegare i contatti di misurazione
con l‘oggetto di misurazione. Il valore
misurato determinato viene visualizzato
sul display. Se sul display non viene
visualizzato il valore misurato, bensì
„O.L.“, cioè signica che il campo di
misura è stato superato oppure che il
circuito di misurazione non è chiuso
ovvero è interrotto. Le resistenze possono
essere misurate solo separatamente, per ciò
gli elementi costruttivi devono eventual-
mente essere rimossi dal resto del circuito.
4
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
rossonero
IT
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
1x
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
MultiMeter-PocketBox
49
IT
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
1x
Misurazione della corrente DC/AC
Per la misurazione della corrente da 0 a
200 mA ruotare il pomello in posizione
„mA“ e, premendo il tasto „Mode“,
impostare il tipo di tensione (AC, DC).
Spegnere il circuito prima di collegare
l‘apparecchio di misurazione. Inne
collegare i contatti di misurazione con
l‘oggetto di misurazione. Il valore
misurato determinato nonché la polarità
vengono visualizzati sul display. Spegnere
nuovamente il circuito prima di scollegare
l‘apparecchio di misurazione.
Test del diodo
Per eseguire la prova dei diodi mettere
la manopola nella posizione „ “.
Collegare quindi i contatti di misura con
il diodo. Il valore rilevato della tensione
diretta viene indicato a display. Se a
display non venisse indicato il valore
misurato ma „O.L.“, significa che il
diodo viene misurato in senso inverso
o che è difettoso.
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
7
6
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Nel campo µA/mA non si possono misurare correnti superiori
a 200 mA! In tal caso la sicura spegne automaticamente
l‘apparecchio (fusibile 250 mA/300 V rapido, Ø 5 mm x 20 mm).
!
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
direzione di chiusura direzione di flusso
direzione di flusso
nerorosso
nero
rosso
50
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato
regolarmente, affinché sia sempre assicurata la precisione dei
risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
Dati tecnici
Funzione Campo Precisione
Tensione DC
200 mV
± (0,8% valore misurato ± 5 cifre)
2/20/200 V
250 V ± (1,0% valore misurato ± 5 cifre)
Tensione AC
2/20/200 V ± (1,0% valore misurato ± 5 cifre)
250 V
± (1,2% valore misurato ± 5 cifre)
Corrente DC
20 mA
± (1,2% valore misurato ± 5 cifre)
200 mA
Corrente AC
20 mA
± (1,5% valore misurato ± 5 cifre)
200 mA
Resistenza
200 Ω
± (1,2% valore misurato± 5 cifre)
2 kΩ
± (1,0% valore misurato ± 5 cifre)20 kΩ
200 kΩ
2 MΩ
± (1,2% valore misurato ± 5 cifre)
20 MΩ
± (1,5% valore misurato ± 5 cifre)
Fatto salvo modifiche tecniche. 07.17
Tensione d‘ingresso max. 250 V AC/DC
Test del diodo
Voltaggio circuito aperto 1,5 V
Prova di continuità
Segnale udibile se la resistenza è < 30 Ω
Voltaggio circuito aperto
ca. 0,5V (tensione di misura) con modalità
di misurazione della continuità e della resistenza
(modalità)
Resistenza d‘ingresso
> 10 MΩ (V DC, V AC)
Polarità Segno per polarità negativa
Display LC fino al 1999 (3 1/2 caratteri)
Sicura
250 mA/300 V, Ø 5 mm x 20 mm
Sovratensione
CAT III - 300 V
Grado di inquinamento 2
Tipo di protezione IP 40
Umidità relativa dell‘aria max.
75% rH non condensante
Temperatura d‘esercizio
0 °C … 40 °C
Tensione di alimentazione 2 x LR44 1,5 V batterie a bottone
Dimensioni 114 x 56 x 23 mm
Peso (con batterie)
101 g
Norme di prova
EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031
IT
8
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=mumepobo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Laserliner MultiMeter-PocketBox Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario