Unold 8695 Instructions For Use Manual

Categoria
Macchine per il pane
Tipo
Instructions For Use Manual

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 8695
BACKMEISTER ONYX
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 8695
Stand: Juni 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de 8695_Keramik
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an
unsere Beraterin, Frau Blum, wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus anderen Netzen, aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland
(+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8695
Technische Daten ........................................................... 8
Symbolerklärung ............................................................. 8
Für Ihre Sicherheit .......................................................... 8
In Betrieb nehmen ......................................................... 11
Schnelleinstieg – das erste Brot ....................................... 11
Erläuterungen zum Bedienfeld ......................................... 12
Die funktionen des Backmeisters
®
.................................... 14
Zubereiten von Brot, Kuchen oder Teig ............................. 14
Reinigen und Pflegen ...................................................... 15
Tabelle zeitlicher Ablauf .................................................. 16
Fragen zum Gerät und zur Handhabung ............................ 18
Mögliche Fehler am Gerät ................................................ 19
Mögliche Fehler bei den Rezepten .................................... 20
Anmerkungen zu den Rezepten ........................................ 21
Brotrezepte .................................................................... 23
Brote aus Backmischungen .............................................. 25
Brote für Allergiker/Glutenfreies Brot ................................ 25
Kuchen Grundrezept ....................................................... 26
Teig zubereiten ............................................................... 27
Konfitüre zubereiten ....................................................... 28
Garantiebestimmungen ................................................... 29
Entsorgung / Umweltschutz ............................................. 29
Informationen für den Fachhandel .................................... 29
Serviceadressen .............................................................. 30
Bestellformular ............................................................... 31
Instructions for use model 8695
Technical specifications .................................................. 32
Explanation of symbols .................................................... 32
Safety information .......................................................... 32
Start-up ......................................................................... 34
Quick guide – the first bread ............................................ 35
Explanations of the control panel ..................................... 35
The functions of the breadmaker ...................................... 37
The program process of the breadmaker ............................ 38
Cleaning and care ........................................................... 38
Timing process of the programs ........................................ 40
Questions and answer concerning the use of
the breadmaker .............................................................. 42
Trouble shooting - appliance ............................................ 43
Trouble shooting - recipes ................................................ 44
Comments on baking ...................................................... 45
Bread recipes ................................................................. 46
Breads for persons with allergies ...................................... 48
Bread mixtures ............................................................... 50
Cake recipe ................................................................... 50
Dough preparation .......................................................... 50
Preparation of jam and marmelade ................................... 51
Guarantee conditions ...................................................... 52
Waste disposal / environmental protection ......................... 52
Service .......................................................................... 30
Notice d´utilisation modèle 8695
Spécification technique .................................................. 53
Explication des symboles ................................................. 53
Consignes de sécurité ..................................................... 53
Avant d’utiliser l’appareil ................................................. 55
Tout ce qu’il faut savoir pour réussir son premier pain ! ...... 56
Explications du champ de commande ............................... 56
Les fonctions du Backmeister
®
......................................... 59
Déroulement de programme du Backmeister
®
.................... 59
Nettoyage et entretien ..................................................... 60
Déroulement temporel des programmes ............................ 61
Questions concernant l‘appareil et l‘utilisation ................... 63
Défauts de l‘appareil ....................................................... 64
Faute de réalisation des recettes ...................................... 65
Remarques concernant la cuisson .................................... 66
Recettes ........................................................................ 67
Melanges de farine pour pain ........................................... 69
Pain pour les personnes allergiques .................................. 69
Gateau – recette de base ................................................ 70
Preparation de pate ........................................................ 70
Preparation de confiture .................................................. 71
Conditions de garantie .................................................... 71
Traitement des déchets / protection de l’environnement ...... 71
Service .......................................................................... 30
Gebruiksaanwijzing modell 8695
Technische gegevens ..................................................... 72
Verklaring van de symbolen .............................................. 72
Veiligheidsinstructies ...................................................... 72
Iinbedrijfname ................................................................ 74
Een snelle start – het eerste brood .................................... 75
Toelichtingen bij het bedieningspaneel ............................. 75
De functies van de Backmeister
®
...................................... 77
Het programma van de Backmeister ................................. 78
Schoonmaken en onderhoud ............................................ 79
Tijdschema van de programma’s ....................................... 80
Vragen over het apparaat en de werking ............................ 82
Fout aan het apparaat ..................................................... 83
Fout bij de recepten ........................................................ 84
Opmerkingen bij de recepten ........................................... 85
Recepten ....................................................................... 86
Broden uit bakmengsels .................................................. 88
Brood voor mensen met een allergie ................................. 88
Cake - basisrecept .......................................................... 89
Deegbereiding ................................................................ 90
Confituren bereiden ........................................................ 90
Garantievoorwaarden ....................................................... 91
Verwijderen van afval / milieubescherming ........................ 91
Service .......................................................................... 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso modello 8695
Specifiche tecniche ........................................................ 92
Significato dei simboli .................................................... 92
Avvertenze di sicurezza ................................................... 92
Messa in funzione ........................................................... 94
Primi passi - il primo pane ............................................... 95
Spiegazioni sul pannello comandi..................................... 95
Funzioni del backmeister ................................................. 98
Preparazione di pane, dolci o pasta .................................. 98
Pulizia e cura ................................................................. 99
Tabella sequenza temporale ............................................. 100
Domande sull‘apparecchio e sul suo uso ........................... 102
Possibile problema dell‘apparecchio ................................. 103
Possibili problemi nelle ricette ......................................... 104
Note sulle ricette ............................................................ 105
Ricette per pane ............................................................. 106
Pani da miscele per pane ................................................ 108
Pani per allergici ............................................................ 108
Ricetta base per dolce ..................................................... 109
Preparazione di paste ...................................................... 109
Preparazione di confetture ............................................... 110
Norme die garanzia ......................................................... 111
Smaltimento / tutela dell’ambiente ................................... 111
Service .......................................................................... 30
Manual de instrucciones modelo 8695
Datos técnicos ............................................................... 112
Explicación de símbolos .................................................. 112
Indicaciones de seguridad ............................................... 112
Puesta en servicio ........................................................... 114
Guía rápida – el primer pan ............................................. 115
Aclaraciones sobre el panel de control .............................. 115
Las funciones del aparato de hornear ................................ 117
El transcurso del programa ............................................. 118
Limpieza y mantenimiento ............................................... 119
Transcurso de los programas ............................................ 119
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo ................. 120
Errores del aparat ........................................................... 122
Errores en las recetas ...................................................... 122
Comentarios sobre las recetas .......................................... 123
Recetas ......................................................................... 125
Panes hechos con mezclas de harinas preparadas .............. 127
Panes para alérgicos ....................................................... 127
Preparacion de la masa ................................................... 128
Receta básica de torta ..................................................... 129
Mermelada ..................................................................... 130
Condiciones de garantia .................................................. 130
Disposición/protección del medio ambiente ....................... 130
Service .......................................................................... 30
Návod k obsluze model 8695
Technická data .............................................................. 131
Vysvětlení symbolů .......................................................... 131
Bezpečnostní předpisy .................................................... 131
Uvedení do provozu ........................................................ 133
Rychlý začátek – první chléb ............................................ 133
Vysvětlivky k polím pro obsluhu ........................................ 134
Funkce pekárny .............................................................. 136
Průběh programu pekárny ................................................ 136
Čištění a údržba ............................................................. 137
Časový postup programů .................................................. 138
Otázky k přístroji a manipulaci s ním ................................ 140
Chyby přístroje ............................................................... 141
Chyby u receptů ............................................................. 142
Poznámky k receptům ..................................................... 143
Recepty ....................................................................... 144
Chleby z pečících směsí .................................................. 146
Chleby pro alergiky ......................................................... 147
Koláč - základní recept .................................................... 148
Příprava těsta ................................................................. 148
Vaření marmelády ........................................................... 149
Záruční podmínky ........................................................... 150
Likvidace / ochrana životného prostředí ............................ 150
Service .......................................................................... 30
Instrukcja obsługi modelu 8695
Dane techniczne ............................................................ 151
Objaśnienie symboli ........................................................ 151
Przepisy bezpieczeństwa ................................................. 151
Uruchomienie i użycie ..................................................... 153
Wyjaśnienia do pola sterowania ........................................ 154
Funkcje piekarnika ........................................................ 156
Przebieg programu piekarnik ............................................ 156
Czyszczenie i konserwacja ............................................... 157
Czasowy przebieg programu ............................................. 158
Pytania dotyczące urządzenia i jego używania .................... 160
Błędy w urządzeniu ......................................................... 161
Błędy w przepisach ......................................................... 162
Uwagi do przepisów ........................................................ 163
Przepisy na chleb klasyczny ............................................ 164
Chleby z mieszanek do pieczenia ...................................... 166
Chleby dla alergików ....................................................... 166
Ciasta – przepisy podstawowe .......................................... 166
Przygotowanie ciasta ....................................................... 167
Gotowanie konfitur .......................................................... 168
Warunki gwarancji........................................................... 168
Utylizacja / ochrona środowiska ........................................ 168
Service .......................................................................... 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
3
4
5
6
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 8
1 Kneter Art-Nr. 6841572
2 Backform Art-Nr. 869570
3 Bedienfeld mit Display
4 Messbecher Art-Nr. 8656152
5 Messlöffel Art-Nr. 8656151
6 Hakenspieß Art-Nr. 8656150
GB Page 32
1 Kneader
2 Baking pan
3 Control panel with display
4 Measuring cup
5 Measuring spoon
6 Hook
F Page 53
1 Pale de pétrissage
2 Moule
3 Boutons de commande avec écran
4 Gobelet mesureur
5 Cuillère mesureur
6 Crochets pour retirer la pale de pétrissage
NL Pagina 72
1 Kneedhaak
2 Bakvorm
3 Bedieningsveld met display
4 Maatbeker
5 Maatlepel
6 Haakspies
I Pagina 92
1 Pale impastatrici
2 Cestello
3 Panello comandi
4 Misurino a bicchiere
5 Misurino a doppio cucchiaio
6 Gancio
E Página 112
1 Amasadora
2 Molde
3 Panel de control con pantalla
4 Vaso medidor
5 Cuchara medidora
6 Gancho
CZ Strany 131
1 Hnětač
2 Forma na pečení
3 Ovládací panel s displejem
4 Odměřovací nádoba
5 Odměřovací lžička
6 Vidlice
PL Strony 151
1
Wygniatarka
2
Nieprzywierająca forma do pieczenia
3
Wyświetlaczem LCD i elementy obsługi
4
Pojemnik do odmierzania
5
Łyżka do odmierzania
6
Szpikulec hakowy służący do usuwania
wygniatarki
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8695
FÜR IHRE SICHERHEIT
SYMBOLERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Das Säubern und die Wartung des
Geräts dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem
Gerät fernbleiben oder durchgehend
beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
sollten das Gerät nur dann ein-
und ausschalten, wenn es sich
in seiner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich
ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen
Sie hier immer besonders achtsam vor.
Leistung: 600 W, 230 V~, 50 Hz
Abmessungen: Ca. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H)
Gewicht Ca. 5,40 kg
Backform: Innenmaß Backform ca. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm (L/B/H)
Inhalt: 750 – 1.000 g Brotgewicht
Zuleitung: Ca. 100 cm fest montiert
Gehäuse: Edelstahl, gebürstet, Kunststoffteile schwarz textiert
Deckel: Deckel mit Sichtfenster
Ausstattung: Abnehmbarer Deckel mit großem Sichtfenster
12 gespeicherte Programme + 1 Eigenprogramm
Stufentaste für verschiedene Brotgewichte
Wahlschalter für Bräunungsgrad
Zeitwahlschalter bis zu 13 Stunden vorprogrammierbar
Automatische Warmhaltestufe
Zubehör: Herausnehmbare, antihaftbeschichtete Backform mit Whitford
®
-Keramikbeschichtung, Kneter,
Messbecher, Messlöffel, Hakenspieß, Bedienungsanleitung mit großem Rezeptteil
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
zwischen 3 und 8 Jahren sollten
das Gerät weder anschließen noch
bedienen, säubern oder warten.
4. VORSICHT - Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! Seien
Sie bei Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen besonders
vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
6. Das Gerät an einem für Kinder
unzugänglichen Ort aufbewahren.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit
Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem betrieben
werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die
Zuleitung keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
10. Das Gerät darf nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals
mit nassen Händen berühren.
12. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie
auch vor dem Reinigen bitte das Gerät
ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner
Teile das Gerät auskühlen lassen.
13. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am
Anschlussstecker aus der Steckdose,
nie am Anschlusskabel.
14. Tragen Sie das Gerät nicht am
Anschlusskabel.
15. Verwenden Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
16. Die Verwendung von nicht vom
Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Beschädigungen führen. Das
Gerät nur für den vorgesehenen Zweck
verwenden.
17. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
nicht von der Arbeitsplatte rutscht,
z. B. beim Kneten eines schweren
Teiges. Dies ist insbesondere beim
Vorprogrammieren zu beachten, wenn
das Gerät unbeaufsichtigt arbeitet.
Bei sehr glatten Arbeitsflächen
sollte man das Gerät auf eine
dünne Gummimatte stellen, um die
Rutschgefahr auszuschließen.
18. Das Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch oder ähnliche
Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
19. Der Backmeister
®
muss mit
mindestens 10 cm Abstand zu anderen
Gegenständen platziert sein, wenn er
in Betrieb ist. Das Gerät nur innerhalb
von Gebäuden verwenden.
20. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel keine
heißen Oberflächen berührt und nicht
über eine Tischkante hängt, damit z.
B. Kinder nicht daran ziehen können.
21. Das Gerät nie auf oder neben einen
Gas- oder Elektroherd oder einen
heißen Backofen stellen.
22. Höchste Vorsicht ist beim Bewegen
des Gerätes geboten, wenn dieses
mit heißen Flüssigkeiten (Konfitüre)
gefüllt ist.
23. Nehmen Sie die Backform niemals
während des Betriebes heraus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung
von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
24. Füllen Sie insbesondere bei Weißbrot
keine größeren als die angegebenen
Mengen in die Backform. Sollte
dies geschehen, wird das Brot nicht
gleichmäßig gebacken oder der Teig
läuft über. Beachten Sie dazu unsere
Hinweise.
25. Beim Ausprobieren eines neuen
Rezeptes sollten Sie beim ersten
Mal in der Nähe bleiben, um den
Backvorgang zu überwachen.
26. Lassen Sie das Gerät nie aufheizen,
wenn die Backform nicht eingesetzt
ist.
27. Zum Herausnehmen des Brotes
darf die Backform auf keinen Fall
auf eine Kante oder Arbeitsplatte
aufgeschlagen werden, da dies zur
Beschädigung führen kann.
28. Metallfolien oder andere Materialien
dürfen nicht in das Gerät eingeführt
werden, da dadurch das Risiko eines
Brandes oder Kurzschlusses entsteht.
29. Decken Sie das Gerät niemals mit
einem Handtuch oder anderem
Material ab. Hitze und Dampf müssen
entweichen können. Ein Brand
kann entstehen, wenn das Gerät mit
brennbarem Material abgedeckt wird
oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit
Vorhängen.
30. Bevor Sie ein bestimmtes Brot über
Nacht backen wollen, probieren Sie das
Rezept erst aus, um sicherzustellen,
dass das Verhältnis der Zutaten
zueinander stimmt, der Teig nicht zu
fest oder zu dünn ist, oder die Menge
zu groß ist und dann evtl. überläuft.
31. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht Gefahr durch
Stromschlag.
32. Prüfen Sie regelmäßig Stecker
und Zuleitung auf Verschleiß oder
Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder anderer
Teile senden Sie das Gerät bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße
Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und
führen zum Ausschluss der Garantie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11
IN BETRIEB NEHMEN
SCHNELLEINSTIEG – DAS ERSTE BROT
1. Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes, ob alle
Teile vollständig und unbeschädigt vorhanden sind.
2. Entnehmen Sie vor dem ersten Benutzen alle Ver-
packungsmaterialien sowie alle losen Teile aus dem
Innenraum. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern – Erstickungsgefahr!
3. Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Backform des
Backmeisters
®
mit warmem Wasser und einem milden
Spülmittel kurz aus und reinigen Sie die Kneter.
4. Wischen Sie das Gerät von außen mit einem gut aus-
gedrückten, feuchten Tuch ab. Das Gerät darf auf kei-
nen Fall in Wasser eingetaucht werden.
5. Trocknen Sie alle Teile gut ab. Setzen Sie die Back-
form in das Gerät ein.
6. Stecken Sie nun den Stecker in eine Steckdose und
schalten das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein. Nun ist
das Gerät betriebsbereit und kann programmiert wer-
den.
7. Da beim ersten Aufheizen Rauch entstehen kann,
empfehlen wir, das Gerät einmal mit eingesetzter leerer
Backform (ohne Kneter) im Programm BACKPULVER
durchlaufen zu lassen, um eventuelle Rückstände auf
den Heizschlangen zu beseitigen.
8. Danach können Sie mit dem Backen beginnen.
1. Bereiten Sie das Gerät wie im Kapitel „In Betrieb neh-
men“ beschrieben, vor.
2. Öffnen Sie den Deckel des Backmeisters
®
und ent-
nehmen Sie die Backform (gegen den Uhrzeigersinn
drehen).
3. Streichen Sie das Loch des Kneters dick mit hitzebe-
ständiger Margarine aus, damit der Teig nicht in den
Hohlraum eindringen und dort festbacken kann.
4. Setzen Sie den Kneter auf die Antriebswelle in der
Backform (die lange Seite des Kneters nach unten in
Richtung Backform).
5. Geben Sie die Zutaten wie im jeweiligen Rezept ange-
geben, in die Backform. Bei schweren Teigen erzielen
Sie ein optimales Backergebnis, wenn Sie die Rei-
henfolge der Zutaten ändern, d. h. erst die trockenen
Zutaten und dann die Flüssigkeit hineingeben. Achten
Sie jedoch beim Verwenden der Zeitwahlfunktion dar-
auf, dass die Hefe nicht vorzeitig mit der Flüssigkeit
in Kontakt kommt.
6. Setzen Sie die Backform wieder in das Gerät ein, dre-
hen Sie dabei die Form im Uhrzeigersinn, bis diese
einrastet.
7. Schließen Sie den Deckel des Backmeisters
®
.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und
schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein.
9. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Hinweise
zu den einzelnen Programmen erhalten Sie ab Seite
12. Für ein Brot aus einer Standard-Backmischung
erzielen Sie z. B. im Programm „Basis“ gute Ergeb-
nisse.
10. Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad über die
Taste KRUSTE (Hell – Mittel – Dunkel) aus. Beach-
ten Sie bitte, dass die Bräunungsgrad-Auswahl nicht
bei allen Backprogrammen möglich ist. Hinweise dazu
erhalten Sie auf Seite 13.
11. Wählen Sie die gewünschte Brotgröße aus. Beachten
Sie bitte, dass die Brotgrößen-Auswahl nicht bei allen
Backprogrammen möglich ist. Hinweise dazu erhalten
Sie auf Seite 13.
12. Wenn Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenom-
men haben, drücken Sie die START/STOP-Taste.
13. Je nach ausgewähltem Programm ertönt während des
zweiten Knetvorganges ein mehrmaliges Piepsen. Sie
können jetzt nach Wunsch den Deckel öffnen und wei-
tere Zutaten wie Nüsse zum Teig geben. Schließen Sie
den Deckel anschließend wieder.
14. Wenn Ihr Brot fertig gebacken ist, signalisiert der
Backmeister durch mehrmaliges Piepsen, dass das
Brot entnommen werden kann. Wenn Sie das Brot vor
Ablauf der Warmhaltezeit entnehmen wollen, drücken
Sie die Taste START/STOP und halten Sie diese kurz,
bis der Programmabbruch mit einem Piepston bestä-
tigt wurde.
15. Entnehmen Sie die Backform vorsichtig. Um
Verbrennungen zu vermeiden, benutzen Sie hierbei
bitte geeignete Topflappen. Drehen Sie die Backform
mit der Öffnung nach unten und lassen Sie das Brot
zum Auskühlen auf ein Kuchengitter gleiten. Sofern
das Brot nicht gleich auf das Kuchengitter fällt,
den Knetantrieb von unten einige Male hin und her
bewegen, bis das Brot herausfällt, oder heben Sie es
mit einem Silikonteigschaber links und rechts leicht an.
Achten Sie hierbei darauf, dass der Knetantrieb noch
heiß sein kann. Verwenden Sie auch hier geeignete
Topflappen. Auf keinen Fall dürfen Sie die Backform
auf eine Kante oder Arbeitsfläche aufschlagen. Die
Backform könnte sich dabei verformen.
16. Wenn der Kneter im Brot stecken bleibt, können Sie
ihn mit dem mitgelieferten Hakenspieß lösen. Führen
Sie ihn an der Unterseite des noch warmen Brotes in
die Öffnung des Kneters und verkanten sie ihn am
unteren Rand des Kneters, am besten dort, wo sich
der Flügel des Kneters befindet. Ziehen Sie dann
den Kneter mittels Hakenspieß vorsichtig nach oben.
Dabei kann man sehen an welcher Stelle im Brot sich
der Flügel des Kneters befindet und ihn herausziehen.
17. Reinigen Sie die Backform anschließend, wie auf
Seite 15beschrieben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12
ERLÄUTERUNGEN ZUM BEDIENFELD
EIN/AUS-Schalter I/O (an der rechten Gehäuseseite)
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Bei Nichtgebrauch
sollten Sie das Gerät immer am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten, um die Stromzufuhr zu unterbrechen und dann
den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Programme
können erst nach Einschalten des Gerätes ausgewählt und
eingestellt werden.
START/STOP-Taste
Zum Starten und Beenden des Programmablaufs. Mit der
START/STOP-Taste können Sie das Programm in jeder Po-
sition abbrechen. Halten Sie die Taste so lange gedrückt,
bis ein Piepton zu hören ist. Im Display erscheint die An-
fangsposition des Basis-Programms. Wenn Sie ein anderes
Programm verwenden wollen, wählen Sie dieses mit der
Menü-Taste.
ZEITWAHL
Verwenden Sie die Zeitwahl-Funktion nur für Rezepte, die
Sie vorher unter Aufsicht erfolgreich ausprobiert haben
und verändern Sie diese Rezepte danach nicht mehr.
VORSICHT: Bei einer zu großen Teigmenge kann der Teig über-
laufen und auf dem Heizelement festbrennen.
Die Programme (ausgenommen ULTRA-SCHNELL I und II)
können zeitverzögert gestartet werden.
Beispiel:
Es ist abends 20:00 Uhr und Sie wollen morgens um
7:00Uhr frisch gebackenes Weißbrot haben.
Setzen Sie den Kneter in die Backform. Die Zutaten in der
vorgegebenen Reihenfolge in die Backform geben und die-
se ins Gerät einsetzen. Darauf achten, dass die Hefe nicht
mit der Flüssigkeit in Berührung kommt.
Mit der Taste Menü das gewünschte Programm auswäh-
len, evtl. die Brotgröße mit der Taste STUFE einstellen und
mit der Taste BRÄUNUNG die gewünschte Bräunung ein-
geben. Im Beispiel nehmen wir Programm 1 = Basis. Das
Programm ist um 7 Uhr morgens beendet. Dann beginnt
die Warmhaltezeit von 1 Stunde.
Sie müssen deshalb, um morgens um 7:00 Uhr warmes
frisches Brot entnehmen zu können, abends um 20:00 Uhr
mit der Taste ZEIT durch wiederholtes Drücken der Taste
den Programmlauf auf 11 Stunden erhöhen. Dies erfolgt
beim Drücken der Taste ZEIT in Schritten von jeweils 10
Minuten.
Zum Schluss die Taste START/STOP drücken, um das zeit-
versetzte Backprogramm zu starten. Bitte beachten Sie:
Beim zeitversetzten Backen keine leicht verderblichen
Zutaten, wie Milch, Eier, Früchte, Joghurt, Zwiebeln etc.
verwenden.
Der 10-malige Piepton, der den Zeitpunkt zum Zufügen
von Zutaten sowie das Programmende anzeigt, kann nicht
abgeschaltet werden, ertönt also auch nachts.
MENÜ
Mit der Menü-Taste rufen Sie die einzelnen Programme
auf, die in der Tabelle „Zeitlicher Ablauf“ ausführlich
beschrieben sind. Man verwendet die Programme für fol-
gende Zubereitungen:
BASIS Das Standardprogramm für alle
Brote, wie z. B. Weiß- und Misch-
brote
WEISSBROT Für besonders lockere Weißbrote mit
längerer Gehzeit
VOLLKORN Für Vollkornbrote
SCHNELL Zur schnelleren Zubereitung von
Weiß- und Mischbrot
HEFEKUCHEN Für die Zubereitung von süßem He-
feteig
ULTRA-SCHNELL
I
Für alle Rezepte der Stufe I, die in
den Programmen Basis, Weißbrot,
Schnell oder Toastbrot gebacken
werden. Der Teig geht im Programm
Ultra-Schnell wesentlich kürzer und
die Brote sind daher kompakter und
weniger locker. Eine Zeitvorwahl ist
nicht möglich. Bei diesem Programm
lauwarme Flüssigkeiten verwenden.
ULTRA-SCHNELL
II
Für alle Rezepte der Stufe II, die in
den Programmen Basis, Weißbrot,
Schnell oder Toastbrot gebacken
werden. Siehe Ultra-Schnell I
TEIG Zur Herstellung von Teig, ohne Back-
funktion
KONFITÜRE Zum Kochen von Konfitüre und Mar-
melade.
Für die Zubereitung von Konfitüre
sollte eine zweite Backform ange-
schafft werden, die ausschließlich
für Konfitüre verwendet wird.
BACKPULVER Für Gebäck, das mit Backpulver her-
gestellt wird, z. B. Rührkuchen
TOASTBROT Zur Herstellung von Toastbrot
BACKEN Zum Backen von separat hergestell-
ten Hefe- oder Rührteigen (von Hand
oder im Programm TEIG).
Dieses Programm ist nicht geeignet
für Mürbeteig, Brandteig u. ä.
In den Programmen BASIS, WEISSBROT, VOLLKORN,
HEFEKUCHEN, TOASTBROT und BACKPULVER ertönen
während des zweiten Knetvorgangs Pieptöne. Diese zeigen
den Zeitpunkt an, zu dem weitere Zutaten wie Nüsse, Tro-
ckenfrüchte usw. zugegeben werden können. Öffnen Sie
den Deckel, geben Sie die Zutaten hinzu. Dann den Deckel
wieder schließen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13
KRUSTE
Mit dieser Taste lässt sich in den Programmen BASIS,
WEISSBROT, VOLLKORN, SCHNELL, HEFEKUCHEN,
ULTRA-SCHNELL I und II, BACKEN sowie dem EIGEN-
PROGRAMM die Bräunung in HELL - MITTEL - DUNKEL
einstellen. In den anderen Programmen ist diese Funktion
nicht wählbar. Sie erkennen die jeweilige Einstellung am
entsprechenden Pfeil im Display.
STUFE
Es lassen sich damit in verschiedenen Programmen ein-
stellen:
STUFE I = für ein kleineres Brotgewicht (ca. 500-750 g)
STUFE II = für ein größeres Brotgewicht (ca. 750-1.000 g)
Bitte beachten Sie, dass eine Einstellung der Stufe nur in
den Programmen BASIS, WEISSBROT, VOLLKORN, HEFE-
KUCHEN und TOASTBROT möglich ist. In den Rezepten
finden Sie dazu unsere Empfehlungen. Sie erkennen die
jeweilige Einstellung am entsprechenden Pfeil im Display.
EIGENPROGRAMM
Der Backmeister
®
bietet zahlreiche Programme, u. a. auch
ein Programm, das wir EIGENPROGRAMM genannt haben,
weil man es selbst programmieren kann. Sie können die
werksseitig vorprogrammierte Grundeinstellung sowohl
im Zeitablauf der einzelnen Programmphasen ändern,
als auch verschiedene Programmabläufe ganz weglassen.
Damit haben Sie alle Möglichkeiten, Ihr Brot individuell
herzustellen, oder auch Teig zuzubereiten. Nachstehend
finden Sie dazu ein Rezept-Beispiel.
Zunächst geben wir Ihnen zur Grundeinstellung und Hand-
habung des EIGENPROGRAMMs folgende Hinweise:
EIGEN-PROGRAMMIERUNG
Das Programm enthält folgende Wahlmöglichkeiten
Bräunungsgrad einstellbar
Zeitvorwahl einstellbar
Stufen I und II nicht einstellbar
Der vorprogrammierte Ablauf entspricht dem Programm
BASIS.
Abschnitt Voreingestellt Zeitrahmen einstellbar
Gesamtzeit 3:10 Stunden
1. Kneten 12 Minuten 0-14 Minuten
1. Aufgehen 18 Minuten 0-100 Minuten
2. Kneten 15 Minuten 0-15 Minuten
2. Aufgehen 85 Minuten 0-100 Minuten
3. Aufgehen OFF/AUS 0-120 Minuten
Backen 60 Minuten 0-70 Minuten
Warmhalten 60 Minuten OFF/60 Minuten
Die programmierten Zeiten des Ablaufs sind - wie angege-
ben - einstellbar.
Gehen Sie wie folgt vor:
Mit Menü-Taste das EIGENPROGRAMM auswählen.
Mit Taste ABSCHNITT den gewünschten Abschnitt aus-
wählen. Im Display erscheint Knead 1 (Kneten 1) und die
in diesem Abschnitt programmierte Zeit 0:12.
Mit der Taste ZEIT lässt sich die eingestellte Zeit anpas-
sen. Drücken Sie so oft, bis die gewünschte Zeit im Display
erscheint (ggfs. über OFF hinaus).
Mit Taste ABSCHNITT die Änderung bestätigen. Diese Ta-
ste erneut drücken, womit der nächste Programmabschnitt
und die darin programmierte Zeit im Display erscheint:
Rise 1 = (Gehen 1) und 0:18.
Wenn die nebenstehend maximal einstellbare Zeit des je-
weiligen Programmabschnittes durch Drücken der Taste
ZEIT überschritten ist, erscheint im Display O. Dieser Ab-
schnitt wird dann beim Programmablauf übersprungen.
Jede Programmierung muss durch Drücken der Taste AB-
SCHNITT gespeichert werden, damit die Programmierung
für den nächsten Programmabschnitt vorgenommen wer-
den kann.
Wenn alle Abschnitte nach Ihren Wünschen programmiert
sind, beenden Sie die Programmierung durch Drücken der
Taste START/STOP. Im Display erscheint die einprogram-
mierte Zeit des Eigenprogramms. Das Programm wird ent-
weder sofort oder entsprechend der eingestellten Zeitwahl
gestartet.
Das folgende Rezept wurde von uns erfolgreich getestet:
Quarkstollen
Gewicht ca. 700 g
Eier 1
Quark 20% 125 g
Rum 2 ½ EL
Bittermandelöl 2 Tropfen
Zitrone, Saft und ab-
geriebene Schale von
½ Zitrone
Butter flüssig 90 g
Mehl Type 405 250 g
Rosinen 60 g
Mandeln gemahlen 60 g
Haselnüsse gemahlen 60 g
Zitronat 20 g
Backpulver ¾ Pckg.
Salz 2 Prisen
Vanillezucker ½ Pckg.
Zucker 100 g
Eigenprogramm:
Kneten 1 = 14 Minuten
Kneten 2 = 5 Minuten
Gehen Sie wie folgt vor:
Mit der Taste Programmabschnitt die Abschnitte:
KNEAD 1 auf 14
KNEAD 2 auf 5
RISE I – RISE III auf 0
BAKE auf OFF
KEEP WARM auf OFF einstellen.
Nach dem Kneten den Teig aus der Backform entneh-
men und daraus einen Stollen formen. Im Backofen bei
180 °C, im Heißluftofen bei 160 °C backen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14
Das folgende Rezept ist für den werksseitig programmierten
Ablauf im Eigenprogramm vorgesehen:
Krustiges Weißbrot
TIPP: Dieses Brot schmeckt besonders gut, wenn Sie
1½ EL Kümmel beifügen.
Brotgewicht, ca: 680 g
Wasser 250 ml
Mehl Type 1050 500 g
Butter 20 g
Salz 1 TL
Trockenhefe ¾ Pckg.
Eigenprogramm: Grundeinstellung
Der Programmablauf entspricht der Grundeinstellung.
Sollte aus vorherigen Backabläufen noch Ihr Eigenpro-
gramm eingespeichert sein, dann stellen Sie die Grund-
einstellung wieder her, wie dies auf der vorherigen Seite
beschrieben ist. Das Programm muss 3:10 anzeigen.
DIE FUNKTIONEN DES BACKMEISTERS
®
Summer - Funktion
Der Summer ertönt
beim Einschalten des Gerätes,
wenn eine aktive Taste gedrückt wird,
während des zweiten Knetvorgangs in einigen Pro-
grammen, um darauf hinzuweisen, dass jetzt Körner,
Früchte, Nüsse etc. hinzugefügt werden können. Die-
ser lässt sich nicht abschalten, z. B. bei Verwendung
der Zeitwahlfunktion.
nach Ende des Backvorgangs piept das Gerät öfter
während der Warmhaltephase.
am Ende der Warmhaltezeit ertönt 10 mal ein Piep-
ton, um anzuzeigen, dass das Programm nun kom-
plett beendet ist und das Brot aus der Backform
genommen werden muss. Dieser Piepton lässt sich
nicht abschalten, z. B. bei Verwendung der Zeitwahl-
funktion
Netzausfall-Sicherung
Falls während des Betriebs des Backmeisters
®
der Strom
ausfällt, startet das Gerät automatisch, sobald die Strom-
versorgung wieder vorhanden ist, und setzt den Ablauf dort
fort, wo es unterbrochen wurde, sofern der Ausfall nicht
länger als 2Minuten gedauert hat.
Falls der Stromausfall länger als 2 Minuten dauert und das
Display die Grundeinstellung anzeigt, muss der Backmei-
ster
®
erneut gestartet werden. Das ist nur dann praktika-
bel, wenn der Teig beim Abbruch des Programmablaufes
nicht weiter als in der Knetphase war. Ggf. kann man den
gewählten Programmablauf mit dem Eigenprogramm fort-
setzen. Sollte der Teig aber schon in der letzten Gehphase
sein und der Stromausfall längere Zeit andauern, ist der
Teig nicht mehr verwendbar und man muss von vorne be-
ginnen.
Sicherheitsfunktionen
Nach dem Programmstart sollte der Deckel nur noch wäh-
rend der Knetphasen zum Zufügen von Zutaten geöffnet
werden, keinesfalls aber während der Aufgeh- und Back-
phase, weil sonst der Teig zusammenfällt.
Wenn die Temperatur im Gerät für ein neu gewähltes Pro-
gramm noch zu hoch (über 40 °C) ist, erscheint bei einem
erneuten Start im Display H:HH. Falls dies eintritt, ent-
nehmen Sie die Backform und warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist und wieder am Anfang des ursprünglich aus-
gewählten Programms steht.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen
keine Oberhitze hat, daher wird die Kruste an der Oberseite
des Brotes weniger dunkel, während die Unterseite und die
Seiten dunkler sind. Aus sicherheitstechnischen Gründen
ist eine zusätzliche Heizung im Deckelbereich jedoch nicht
zulässig.
Wenn nach dem Drücken der START/STOP-Taste im Display
E:EE erscheint, liegt ein Defekt der Temperatursteuerung
vor. Bitte senden Sie das Gerät zur Überprüfung/Reparatur
an unseren Kundendienst.
1. Zutaten einfüllen
Streichen Sie das Loch des Kneters dick mit hitzebestän-
diger Margarine aus, damit der Teig nicht in den Hohlraum
eindringen und dort festbacken kann. Setzen Sie den Kne-
ter mit der langen Seite unten auf die Antriebswelle.
Die Zutaten müssen in der angegebenen Reihenfolge des
jeweiligen Rezeptes in die Backform eingefüllt werden.
Bei sehr schweren Teigen empfehlen wir, die Reihenfolge
der Zutaten zu ändern und Trockenhefe und Mehl zuerst
und die Flüssigkeit zuletzt einzufüllen, damit der Teig gut
durchgeknetet wird. Allerdings muss bei Nutzung der Zeit-
wahlfunktion darauf geachtet werden, dass die Hefe nicht
vorzeitig in Kontakt mit der Flüssigkeit kommt.
2. Einsetzen der Backform
Die antihaftbeschichtete Backform am Rand festhalten
und leicht schräg in die Mitte des Sockels im Backraum
einsetzen. Im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet.
ZUBEREITEN VON BROT, KUCHEN ODER TEIG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15
3. Programmablauf wählen
Wählen Sie den gewünschten Programmablauf mit der Me-
nü-Taste. Wählen Sie je nach Programm die entsprechende
Stufe und die gewünschte Bräunung. Mit der Zeit-Taste
können Sie den Ablauf verzögern. Drücken Sie die START/
STOP-Taste. Danach ist eine Korrektur nicht mehr möglich.
4. Teig Mischen und Kneten
Der Backmeister
®
mischt und knetet den Teig automatisch
so lange, bis er die richtige Konsistenz hat.
5. Ruhezeit
Nach dem ersten Knetvorgang ist eine Ruhezeit vorgese-
hen, in der die Flüssigkeit die Hefe und das Mehl langsam
durchdringen kann.
6. Teig gehen lassen
Nach dem letzten Kneten erzeugt der Backmeister
®
die op-
timale Temperatur zum Gehen des Teiges.
7. Backen
Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur und
-zeit automatisch.
8. Warmhalten
Wenn das Gebäck fertig ist, zeigt ein mehrmaliger Piepton
an, dass das Brot entnommen werden kann. Gleichzeitig
beginnt damit eine Warmhaltezeit von 1 Stunde. Wenn Sie
das Brot vor Ablauf der Warmhaltezeit entnehmen wollen,
drücken Sie die Taste START/STOP und halten Sie diese
kurz, bis der Programmabbruch mit einem Piepston bestä-
tigt wurde.
9. Ende des Programmablaufs
Nach Beendigung des Programmablaufes die Backform
mit Hilfe von Topflappen leicht gegen den Uhrzeigersinn
drehen und die Backform herausnehmen.
Drehen Sie die Backform mit der Öffnung nach unten und
lassen Sie das Brot zum Auskühlen auf ein Kuchengitter
gleiten. Sofern das Brot nicht gleich auf das Kuchengitter
fällt, den Knetantrieb von unten einige Male hin und her
bewegen bis das Brot heraus fällt. Auf keinen Fall dürfen
Sie die Backform auf eine Kante oder Arbeitsfläche auf-
schlagen. Die Backform könnte sich dabei verformen.
Wenn der Kneter im Brot stecken bleibt, können Sie ihn
mit dem mitgelieferten Hakenspieß lösen. Führen Sie ihn
an der Unterseite des noch warmen Brotes in die Öffnung
des Kneters und verkanten sie ihn am unteren Rand des
Kneters, am besten dort, wo sich der Flügel des Kneters
befindet. Ziehen Sie dann den Kneter mittels Hakenspieß
vorsichtig nach oben. Dabei kann man sehen an welcher
Stelle im Brot sich der Flügel des Kneters befindet und ihn
herausziehen.
Reinigen Sie die Backform anschließend wie beschrieben.
Bitte drücken Sie nach Ablauf aller Programmpunkte die Taste
STOPP, damit das Gerät in den Ausgangszustand zurückkehrt.
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen immer
den Netzstecker ziehen.
Lassen Sie das Gerät immer
erst mindestens eine halbe Stunde aus-
kühlen, bevor Sie es reinigen oder ein-
lagern bzw. bevor Sie das Gerät wieder
zum Backen und Teigzubereiten benut-
zen.
1. Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Backform des
Backmeisters
®
mit einem milden Spülmittel kurz aus
und reinigen Sie den Kneter. Vor dem Einsetzen in das
Gerät müssen die Teile gut abgetrocknet werden.
2. Entfernen Sie alle Zutaten und Krümel von Deckel,
Gehäuse und Backkammer mit einem feuchten Tuch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und füllen
Sie niemals Wasser in die Backkammer. Zur einfache-
ren Reinigung kann der Deckel abgenommen werden.
Öffnen Sie den Deckel auf 45° und ziehen Sie ihn nach
links vom Gehäuse. Achten Sie darauf, dass die Stege
des Scharniers aus den Aussparungen gleiten können.
3. Die Backform außen mit einem feuchten Tuch abwi-
schen. Von innen kann die Form mit etwas Spülmittel
ausgespült werden. Bitte nicht längere Zeit unter Was-
ser setzen. Verwenden Sie nur ein mildes Spülmittel,
auf keinen Fall chemische Reiniger, Benzin, Backofen-
reiniger oder kratzende Mittel.
4. Die Backform und der Kneter dürfen nicht in der Spül-
maschine gereinigt werden.
5. Sowohl Kneter als auch Antriebswelle sollten sofort
nach der Verwendung gereinigt werden. Falls der Kne-
ter in der Form bleibt, ist er später schwer zu entfer-
nen. In diesem Fall für ca. 30 Minuten warmes Wasser
in die Backform einfüllen. Danach lässt sich der Kne-
ter herausnehmen.
6. Die Backform und der Kneter sind
mit
einer
hochwer-
tigen Whitford
®
-Keramikbeschichtung ausgestattet.
Verwenden Sie daher zum Reinigen keine Metallgegen-
stände, welche die Oberfläche zerkratzen könnten. Es
ist normal, dass sich die Farbe der Beschichtung mit
der Zeit verändert, die Funktion wird hierdurch nicht
beeinträchtigt.
7. Backform und Kneter unterliegen bei häufigem Ge-
brauch einer Abnutzung infolge der hohen mecha-
nischen Belastung beim Kneten, insbesondere von
Vollkornteigen oder Teigen mit hohem Körneranteil.
Daher ist eventuell von Zeit zu Zeit ein Austausch der
Backform und der Kneter notwendig. Diese können bei
unserem Kundendienst bestellt werden
8. Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegstellen,
vergewissern Sie sich, dass es vollständig abgekühlt,
gereinigt und getrocknet ist. Lagern Sie das Gerät mit
geschlossenem Deckel.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16
TABELLE ZEITLICHER ABLAUF
1 2 3 4 5
BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN
Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II
Zeitvorwahl
Bräunungsgrad
wählbar
Signal zum Bei fü gen
von Zutaten
Gesamtzeit 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40 1:40 2:50 2:55
1.Kneten
(Heizung AUS)
Motor
EIN/AUS 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Motor EIN/
AUS 4 4 4 4 4 4 4 4
Kneten ohne
Pause 3 4 10 12 3 4 5 4 4
1. Aufgehen
Heizung
EIN/AUS
kein Kneten 20 20 40 40 25 25 5 5 5
2. Kneten
Motor
EIN/AUS
5 5 2 2 5
Zutaten
beifügen
Anzeige
2:53
5
Zutaten
beifügen
Anzeige
3:00
Kneten ohne
Pause
4
Zutaten
beifügen
Anzeige
2:15
5
Zutaten
beifügen
Anzeige
2:20
12
Zutaten
beifügen
Anzeige
2:30
15
Zutaten
beifügen
Anzeige
2:30
8 10 8
10
Zutaten
beifügen
Anzeige
2:25
10
Zutaten
beifügen
Anzeige
2:30
Motor:
EIN/AUS
5 5 5 5 5 5 10 10
Heizung EIN/
AUS
2. Aufgehen
Heizung
EIN/AUS 20 20 20 20 20 20 20 20
Teig glätten
EIN/AUS 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Heizung
EIN/AUS 4,5 4,5 9,5 9,5 14,5 14,5 9,5 9,5
3. Aufgehen
Heizung
EIN/AUS
kein Kneten 45 45 50 50 70 70 55 55
Backen
Heizung EIN/
AUS 60 65 65 70 55 60 80 50 55
Warm-
halten
Heizung
EIN/AUS 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17
6 7 8 9 10 11 12
ULTRA-
SCHNELL I
ULTRA-
SCHNELL II
TEIG KONFITÜRE BACKPULVER TOASTBROT BACKEN
Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II
Zeitvorwahl
Bräunungsgrad
wählbar
Signal zum Bei fü gen
von Zutaten
Gesamtzeit 0:58 0:58 1:30 1:20 2:50 2:55 3:00 1:00
1. Kneten
(Heizung AUS)
Motor:
EIN/AUS 2 1 2 2 3 3
Motor EIN/
AUS 4 3 4 4 2 2
Kneten ohne
Pause 6 5 14 4 10 10
1. Aufgehen
Heizung
EIN/AUS
kein Kneten
15
Heizung
EIN/AUS 5 40 40
2. Kneten
Motor:
EIN/AUS
5
Zutaten
beifügen
Anzeige 2:30
1
Zut.
beif.
Anz.
1:59
1
Zut.
beif.
Anz.
2:04
Kneten
ohne Pause 15 2 2
Motor:
EIN/AUS
2 2
Heizung EIN/
AUS
2. Aufgehen
Heizung
EIN/AUS 20 29 24 24
Teig glätten
EIN/AUS 0,5 0,5 0,5 0,5
Heizung
EIN/AUS 9,5 0,5 0,5 0,5
3. Aufgehen
Heizung
EIN/AUS
kein Kneten
11 9 40
45
Kneten EIN/
AUS
Heizung
EIN/AUS
35 40 40
Backen
Heizung EIN/
AUS 35 40 Ruhen
20
70 50 55 60
Warm-
halten
Heizung
EIN/AUS 60 60 60 60 60 60 60
TABELLE ZEITLICHER ABLAUF
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18
FRAGEN ZUM GERÄT UND ZUR HANDHABUNG
Das Brot klebt nach dem Backen in der Form.
Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen las-
sen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl.
den Mitnehmer (Kneteranschluss – Flügelschraube an der
Unterseite der Backform) leicht bewegen. Vor dem Einset-
zen das Loch im Kneter dick mit hitzebeständiger Marga-
rine ausstreichen (keine Halbfettmargarine!), so dass beim
Kneten kein Teig in den Zwischenraum eindringen und
festbacken kann. Den Kneter vor dem Backen mit etwas
Öl einreiben.
Falls Sie mit dem Gerät auch Konfitüre herstellen, empfeh-
len wir für Brot und Konfitüre jeweils eine eigene Backform
zu verwenden, da durch die entstehende Säure Brote nicht
mehr gut aus der Form gelöst werden können. Zusätzliche
Backformen und Kneter können Sie bei unserem Kunden-
dienst bestellen.
Wie lassen sich die Löcher im Brot (Kneter) verhindern?
Sie können mit bemehlten Fingern den Kneter entnehmen
bevor der Teig zum letzten Mal aufgeht (siehe Zeitlicher
Programmablauf und Anzeige im Display).
Sollten Sie das nicht tun wollen, verwenden Sie nach dem
Backen den Hakenspieß. Wenn man damit vorsichtig vor-
geht, lässt sich ein größeres Loch vermeiden.
Der Teig läuft beim Aufgehen über die Backform.
Das passiert häufig bei Verwendung von Weizenmehl, das
aufgrund des höheren Kleberanteils besser aufgeht.
Als Abhilfe:
die Mehlmenge reduzieren und die übrigen Zutaten
angleichen. Das fertige Brot hat nach wie vor ein gro-
ßes Volumen.
1 EL flüssige Margarine auf das Mehl geben.
Das Brot geht auf, fällt jedoch beim Backen ein.
Wenn in der Mitte des Brotes eine „V“-förmige Kuhle ent-
steht, fehlt dem Mehl Kleber, was daran liegt, dass das
Getreide zu wenig Eiweiß enthält (kommt bei verregneten
Sommern vor), oder dass das Mehl zu feucht ist.
Als Abhilfe:
Dem Brotteig für 500 g Mehl 1 EL Weizenkleber bei-
fügen.
Programm mit kürzerer Laufzeit verwenden (z. B.
SCHNELL)
Wenn das Brot trichterförmig in der Mitte einfällt,
kann das daran liegen, dass
die Wassertemperatur zu hoch war,
zu viel Wasser verwendet wurde
dem Mehl Kleber fehlt.
Das Brot ist von oben nicht braun genug.
1 Eigelb mit 1 TL süßer oder saurer Sahne verrühren und
den Teig nach dem letzten Kneten damit bestreichen.
Wann kann man den Deckel des Backmeisters
®
während des
Backvorgangs öffnen?
Grundsätzlich ist dies immer dann möglich, wenn der Knet-
vorgang läuft. In dieser Zeit kann man nötigenfalls noch
geringe Mengen Mehl oder Flüssigkeit ergänzen. Wenn das
Brot nach dem Backen ein bestimmtes Aussehen haben
soll, geht man wie folgt vor: Man öffnet nach dem letz-
ten Kneten, d. h. vor dem letzten Aufgehen (siehe Tabelle
Zeitlicher Ablauf der Programme und Anzeige im Display)
vorsichtig den Deckel und ritzt z. B. mit einem scharfen,
vorgewärmten Messer die sich bildende Brotkruste ein oder
streut Körner darauf oder bestreicht die Brotkruste mit ei-
ner Kartoffelmehl-Wasser-Mischung, damit es nach dem
Backen glänzt. In dem angegebenen Zeitabschnitt ist das
Öffnen des Backmeisters
®
letztmalig möglich. Geschieht
dies während des letzten Aufgehens oder zu Beginn der
Backphase kann das Brot zusammenfallen.
Was ist Vollkornmehl?
Aus allen Getreidesorten lässt sich Vollkornmehl herstellen,
d. h. auch von Weizen. Die Bezeichnung Vollkorn bedeutet,
dass das Mehl aus dem ganzen Korn gemahlen wird und
entsprechend mehr Ballaststoffgehalt hat. Weizenvollkorn-
mehl ist deshalb etwas dunkler. Vollkornbrot muss aber
kein dunkles Brot ergeben, wie meist angenommen wird.
Was ist bei der Verwendung von Roggenmehl zu beachten?
Roggenmehl enthält keinen Kleber und das Brot daraus
geht deshalb kaum auf. Der Verträglichkeit wegen muss
deshalb ein „ROGGEN VOLLKORN-BROT“ mit Sauerteig
hergestellt werden. Der Teig geht nur dann auf, wenn man
bei Verwendung von Roggenmehl, das keinen Kleber ent-
hält, mindestens ¼ der angegebenen Menge mit Mehl der
Type 550 austauscht.
Was ist Kleber im Mehl?
Je höher die Typen-Zahl um so weniger Kleber enthält das
Mehl und umso weniger geht der Teig auf. Den höchsten
Kleberanteil enthält Mehl mit der Typen-Zahl 550.
Welche verschiedene Mehlsorten gibt es und wie werden sie
verwendet?
Mais, Reis, Kartoffelmehl
eignet sich insbesondere für Gluten-Allergiker oder
Personen, die an „Sprue“ oder „Zölakie“ leiden. Im
Rezeptteil dieser Anleitung finden Sie sowohl Rezepte
als auch Kontaktadressen von Herstellern für spezi-
elle Allergiker-Produkte.
Dinkelmehl
ist sehr teuer, aber auch vollkommen frei von chemi-
schen Mitteln, da Dinkel, der auf sehr kargen Böden
wächst, keine Düngemittel aufnimmt. Dinkelmehl
eignet sich deshalb insbesondere für Allergiker. Es
können alle Rezepte, die die Mehltypen 405 - 550
- 1050 tragen, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, verwendet werden.
Hartweizenmehl (DURUM)
eignet sich aufgrund seiner Konsistenz besonders
für Baguette-Brote und kann durch Hartweizengrieß
ersetzt werden.
Wie ist frisches Brot besser verträglich?
Wenn man eine pürierte gekochte Kartoffel auf das Mehl
gibt und unterknetet, ist frisches Brot besser verträglich.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19
In welchem Verhältnis verwendet man Treibmittel?
Sowohl bei Hefe, als auch beim Sauerteig, die es in unter-
schiedlichen Mengen zu kaufen gibt, muss man sich an
die Angaben der Hersteller auf der Verpackung halten und
die Menge ins Verhältnis zu der verwendeten Mehlmen-
ge setzen. Für die Treibkraft von Hefe ist auch die Was-
serhärte sehr wichtig, bei sehr weichem Wasser geht die
Hefe stärker, so dass in Gegenden mit weichen Wasser die
Hefemenge um ca. ¼ verringert werden sollte. Das beste
Verhältnis von Hefe und Wasser muss allerdings erst aus-
probiert und evtl. nochmals verändert werden.
Was kann man tun, wenn das Brot nach Hefe schmeckt?
Sofern Zucker verwendet wurde, diesen reduzieren oder
ganz weglassen, wobei das Brot weniger braun wird.
Dem Wasser ganz gewöhnlichen Branntweinessig zusetzen,
für ein kleines Brot ca. 1 EL, für ein großes Brot ca. 1,5 EL.
Das Wasser durch Buttermilch oder Kefir ersetzen, was üb-
rigens bei allen Rezepten möglich ist und sich wegen der
Frische des Brotes empfiehlt.
Warum schmeckt das Brot aus dem Backofen anders als aus
dem Backmeister
®
?
Das liegt an der unterschiedlichen Feuchtigkeit: Im Backo-
fen wird das Brot durch den größeren Backraum wesentlich
trockener ausgebacken. Aus dem Backmeister
®
ist das Brot
feuchter.
Was bedeuten die Typen-Zahlen beim Mehl?
Je niedriger die Typen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl
Ballaststoffe und umso heller ist es. Da die Bezeichnung
der einzelnen Mehlsorten je nach Land unterschiedlich ist,
anbei eine kurze Aufstellung:
Deutschland Type Österreich Type Schweiz Type
Weizenmehl Sehr fein ausgemahlenes Mehl, für Kuchen 405 480
400
Fein ausgemahlenes Mehl, ideal für Brot 550 780
550
Mittelfein ausgemahlenes Mehl 1050 1600
1100
Vollkornmehl, grob ausgemahlen 1600 1700
1900
Roggenmehl Sehr fein ausgemahlenes Mehl 815 500
720
Fein ausgemahlenes Mehl 997 960
1100
Mittelfein ausgemahlenes Mehl 1150 960
1100
Grob ausgemahlenes Mehl, Vollkornmehl 1740 2500
1900
MÖGLICHE FEHLER AM GERÄT
Fehler Ursache Beseitigung
Rauch entweicht aus der Backkam-
mer oder den Lüftungsöffnungen
Bei der ersten Nutzung
Zutaten kleben in der Backkammer
oder an der Außenseite der Form
Netzstecker ziehen, Gerät abkühlen
lassen, dann Form entnehmen und
Außenseite der Form sowie Backkam-
mer reinigen.
Brot ist teilweise zusammengefallen
und an der Unterseite feucht
Brot ist nach dem Backen und Warm-
halten zu lange in der Form geblieben
Brot spätestens nach Ablauf der
Warmhaltefunktion aus der Form neh-
men, damit Dampf entweichen kann.
Brot lässt sich schlecht aus der Form
entnehmen
Die Unterseite des Brotes hängt am
Knetmesser fest
Knetmesser und -welle nach dem
Backvorgang reinigen. Dazu falls er-
forderlich warmes Wasser für 30Mi-
nuten in die Form füllen. Dann lässt
sich das Knetmesser leicht entneh-
men und reinigen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20
Fehler Ursache Beseitigung
Zutaten sind nicht gemischt oder
Brot nicht durchgebacken
Falsche Programmeinstellung Überprüfen Sie nochmals das ge-
wählte Menü und die anderen Ein-
stellungen.
START/STOP-Taste wurde gedrückt,
während die Maschine in Betrieb war
Zutaten entsorgen und neu anfangen.
Deckel wurde während des Betriebs
mehrfach geöffnet
Der Deckel sollte nur während der
Knetphasen geöffnet werden. Nach
dem vorletzten Aufgehen den Deckel
nicht mehr öffnen.
Längerer Stromausfall Zutaten wegwerfen und neu anfan-
gen.
Die Rotation des Kneters ist blockiert Prüfen, ob Backform und Kneter rich-
tig eingesetzt sind. Prüfen, ob Kne-
ter durch Körner etc. blockiert sind.
Backform entnehmen und prüfen, ob
sich der Mitnehmer dreht. Falls nicht,
das Gerät an den Kundendienst ein-
senden. Wenn
sich der Mitnehmer noch dreht, ge-
nügt der Einsatz einer neuen Back-
form.
MÖGLICHE FEHLER BEI DEN REZEPTEN
Fehler Ursache Behebung
Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu
weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen
a/b
Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe
Alte oder überlagerte Hefe
Flüssigkeit zu heiß
Hefe mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen
Falsches oder altes Mehl
Zu viel oder zu wenig Flüssigkeit
Zu wenig Zucker
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
Teig geht zu sehr auf und läuft über die Backform Sehr weiches Wasser lässt die Hefe stärker gären
Zu viel Milch beeinflusst die Hefegärung
f/k
c
Brot zusammengefallen Brotvolumen größer als Form, daher
zusammengefallen
Brot ist zu stark aufgegangen
a/f
m
Brot hat nach dem Backen eine Delle Zu frühe oder schnelle Hefegärung durch zu warmes
Wasser, warme Backkammer, hohe Feuchtigkeit
Zu wenig Kleber im Mehl
Programm mit zu langer Laufzeit
Zu viel Flüssigkeit
c/h/i
l
m
a/b/h
Schwere, klumpige Struktur Zu viel Mehl oder zu wenig Flüssigkeit
Zu wenig Hefe oder Zucker
Zu viel Früchte, Vollkorn oder sonstige Zutaten
Altes oder schlechtes Mehl
a/b/g
a/b
b
e
In der Mitte nicht durchgebacken Zu viel oder zu wenig Flüssigkeit
Hohe Feuchtigkeit
Rezepte mit feuchten Zutaten, wie z. B. Joghurt
a/b/g
h
g
Offene, grobe oder löchrige
Struktur
Zu viel Wasser, kein Salz
Hohe Feuchtigkeit, zu warmes Wasser
Zu heiße Flüssigkeit
g/b
h/i
c
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Unold 8695 Instructions For Use Manual

Categoria
Macchine per il pane
Tipo
Instructions For Use Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue