Philips HR2355/09 Recipe book

Tipo
Recipe book

Questo manuale è adatto anche per

Ricette per Pasta maker
Συνταγές για παρασκευαστή ζυμαρικών
Rezepte für den Pastamaker
Recettes pour la machine à pâtes
it
el
de
fr
Pasta maker
2
it el de fr
Contenuto
Περιεχόμενα:
Inhalt Contenu
Come preparare la pasta fresca in 10 minuti 6
Come preparare la pasta con Pasta maker 8
Dischi per formati diversi 1 2
Ingredienti e impasti 1 4
Colori della pasta 1 6
Spaghetti con salsa di pomodoro 1 8
Spaghetti alla carbonara 2 0
Lasagne alla bolognese 2 2
Pasta primavera 2 4
Fettuccine al pesto 2 8
Pizzoccheri alla Valtellinese 3 0
Ditalini estivi al kamut 3 2
Lasagne allo squacquerone e crema di piselli 3 4
Fettuccine di farina di castagne con zola e mela 3 6
Spaghetti cacio e pepe con farina di farro 4 0
Pasta alle carote ai quattro formaggi 4 2
Insalata di penne tricolore 4 4
Spaghetti alla barbabietola con olive,
capperi e Burrata 4 6
Penne agli spinaci con scampi e calamari 5 0
Fettuccine alla salsiccia e zucchine con
aglio e olio al peperoncino 5 2
Fettuccine con pomodori ripieni gratinati
al formaggio fresco di capra 5 4
Ravioli ricotta e spinaci con burro alla salvia 5 6
Pasta nera alla pescatora 5 8
Fettuccine con sugo rustico alla salsiccia 6 2
Girelle con la zucca 6 4
Maccheroni Cheese 6 6
Soba salad con salmone e asparagi 6 8
Miso ramen 7 0
Shanghai yang chun main 7 4
Ravioli cinesi 7 6
Wontons 7 8
Απολαύστε φρέσκα σπιτικά ζυμαρικά σε 10 λεπτά 6
Φτιάχνοντας ζυμαρικά με το Pasta Maker 8
Διαμόρφωση δίσκων και σχήματα ζυμαρικών 1 2
Συστατικά και ζυμάρια 1 4
Χρώματα ζυμαρικών 1 6
Σπαγγέτι με σάλτσα ντομάτας 1 8
Σπαγγέτι Καρμπονάρα 2 0
Λαζάνια Μπολονέζ 2 2
Ζυμαρικά Primavera 2 4
Φετουτσίνι με πέστο 2 8
Pizzoccheri alla Valtellinese 3 0
Κοφτό μακαρονάκι με αλεύρι Καμούτ 3 2
Λαζάνια με τυρί squacquarone και κρέμα από μπιζέλια 3 4
Φετουτσίνι κάστανου με gorgonzola και μήλο 3 6
Σπαγγέτι με τυρί και πιπέρι από άγριο σιτάρι 4 0
Ζυμαρικά καρότου με τέσσερα τυριά 4 2
Σαλάτα picnic με πένες τρικολόρε 4 4
Σπαγγέτι πατζαριού με ελιές, κάππαρη και burrata 4 6
Πένες από σπανάκι με καλαμάρι και καραβίδες 5 0
Φετουτσίνι με λουκάνικο, σκόρδο και λάδι τσίλι 5 2
Φετουτσίνι με γεμιστές ντομάτες και μαλακό
κατσικίσιο τυρί 5 4
Ραβιόλι με ρικότα και σπανάκι και βούτυρο
με φασκόμηλο 5 6
Μαύρα ζυμαρικά με θαλασσινά 5 8
Ταλιατέλες με χωριάτικο λουκάνικο 6 2
Ζυμαρικά Girelle με κολοκύθα 6 4
Πένες ‘mac’ and cheese 6 6
Σαλάτα με ζυμαρικά Soba με σολομό και σπαράγγια 6 8
Miso ramen 7 0
Σανγκάι yang chun mian 7 4
Jiaozi Dumplings 7 6
Wontons 7 8
Frische hausgemachte Pasta in nur 10 Minuten 6
Nudeln zubereiten mit dem Pastamaker 8
Formaufsätze und Pastaformen 1 2
Zutaten und Teige 1 4
Pastarezepte mit Farben 1 6
Spaghetti mit Tomatensoße 1 8
Spaghetti alla Carbonara 2 0
Lasagne alla Bolognese 2 2
Pasta Primavera (Frühlingspasta) 2 4
Fettuccine al Pesto 2 8
Pizzoccheri nach Art des Valtellina 3 0
Kamutnudeln ohne Ei 3 2
Lasagne mit italienischem Frischkäse
Squacquerone und Erbsenpüree 3 4
Fettuccine aus Kastanienmehl mit Gorgonzola
und Apfel 3 6
Spaghetti aus Dinkelmehl mit Pecorinokäse
und Pfeer 4 0
Möhrenpasta mit viererlei Käse 4 2
Picknicksalat mit Penne tricolore 4 4
Rote Bete-Spaghetti mit Oliven, Kapern
und Burrata 4 6
Spinatpenne mit Calamaretti und Scampi 5 0
Fettuccine mit Salsiccia, Knoblauch und Chiliöl 5 2
Fettuccine mit gefüllter Ofentomate
und Ziegenfrischkäse 5 4
Ricotta-Spinat-Ravioli mit Salbeibutter 5 6
Pasta nero mit Meeresfrüchten 5 8
Fettuccine mit Bauernbratwurst 6 2
Girelle mit Kürbis 6 4
Penne „Maccaroni & Cheese“ 6 6
Soba-Nudelsalat mit Lachs und Spargel 6 8
Miso Ramen 7 0
Shanghai Yangchun-Nudeln 7 4
Jiaozi Nudeltaschen 7 6
Wan Tan 7 8
Savourez des pâtes fraîches maison en
10 minutes 6
Faire des pâtes avec la machine à pâtes 8
Disques à façonner et formes de pâtes 1 2
Ingrédients et préparation 1 4
Pâtes en couleurs 1 6
Spaghetti à la sauce tomate 1 8
Spaghetti à la carbonara 2 0
Lasagne à la bolognaise 2 2
Pâtes primavera 2 4
Fettuccine au pesto 2 8
Pizzoccheri à la Valtellinese 3 0
Ditalini d’été à la farine de kamut 3 2
Lasagnes au squacquerone et à la purée
de petits pois 3 4
Fettuccine à la farine de châtaigne, au zola
et à la pomme 3 6
Spaghettis à la farine d’épeautre, au cacio
et au poivre 4 0
Pâtes aux carottes aux quatre fromages 4 2
Salade à pique-nique aux penne trois couleurs 4 4
Spaghetti à la betterave accompagnés d’olives,
de câpres et de burrata 4 6
Penne aux épinards, accompagnés de calamars
et de scampi 5 0
Fettuccine aux salsiccia, à l’ail et à l’huile
de chili 5 2
Fettuccine aux tomates farcies au fromage
de chèvre frais 5 4
Raviolis ricotta et épinards au beurre 5 6
Pâtes nero pescatore 5 8
Tagliatelle à la saucisse rustique 6 2
Pâtes girelle à la citrouille
Penne de style «macaroni au fromage» 6 6
Salade aux nouilles soba avec saumon
et asperges 6 8
Soupe miso aux nouilles ramen 7 0
Yang chun mian de Shanghai 7 4
Jiaozi (raviolis chinois) 7 6
Wontons (raviolis chinois) 7 8
4 5
Το βιβλίο συνταγών αποτελεί πηγή έμπνευσης
για τη δημιουργία πιάτων με ζυμαρικά και noodles
χρησιμοποιώντας το Philips Pasta Maker! Η
παρασκευή φρέσκων ζυμαρικών ήταν περίπλοκη
υπόθεση και απαιτούσε σκληρή δουλειά, χρόνο και
δεξιότητες. Τώρα μπορείτε να φτιάξετε φρέσκα
ζυμαρικά και noodles μέσα σε λίγα μόλις λεπτά με το
Philips Pasta Maker.
Το εγχειρίδιο καλύπτει τα βασικά – πώς να φτιάξεις
ζυμαρικά και noodles από μια βασική ζύμη, πώς να
δώσετε σχήμα στα ζυμαρικά, πώς να προσθέσετε
χρώμα χρησιμοποιώντας φυσικές βαφές και πώς
να δώσετε επιπλέον γεύση χρησιμοποιώντας
μπαχαρικά και βότανα. Το τμήμα συνταγών
περιλαμβάνει λεπτομερείς οδηγίες για να φτιάξετε
φημισμένα πιάτα ζυμαρικών και noodles από όλο
τον κόσμο.
Οι επιλογές σχήματος, χρώματος και γεύσης των
ζυμαρικών είναι πραγματικά ατέλειωτες χάρη στο
Philips Pasta Maker!
Οι συνταγές ζυμαρικών που υπάρχουν στο
συγκεκριμένο βιβλίο και οι οδηγίες χρήσης έχουν
ελεγχθεί για την αποτελεσματικότητά τους. Εάν
πειραματιστείτε ή χρησιμοποιήσετε άλλες συνταγές,
η αναλογία αλευριού και νερού/αυγών θα πρέπει να
προσαρμοστεί στις αναλογίες αλευριού και νερού
που εσωκλείονται στο Philips Pasta Maker. To Pasta
Maker δεν πρόκειται να λειτουργήσει σωστά εάν δεν
προσαρμοστούν οι αναλογίες.
Questo ricettario contiene ricette e consigli
utili per preparare pasta e noodle utilizzando
il Pasta maker Philips! Un tempo preparare
la pasta fresca in casa era decisamente
complicato, e occorreva parecchio lavoro, tanto
tempo e una certa manualità. Con il Pasta
maker Philips, potrete invece preparare pasta
fresca e noodle di ogni tipo, in pochi minuti.
Questo libretto contiene le istruzioni
fondamentali per preparare pasta e noodle
partendo da un impasto-base, per realizzare
formati particolari, per aggiungere un tocco
di sapore con spezie ed erbe aromatiche. La
sezione dedicata alle ricette riporta istruzioni
dettagliate per preparare i piatti più famosi a
base di pasta e noodle, provenienti da tutto il
mondo.
Non ci sono limiti per quanto riguarda i formati,
i colori e i sapori della pasta che potete
preparare con Pasta maker Philips!
Le ricette contenute in questo ricettario e il
manuale utente sono stati testati per garantire
ottimi risultati. Nel caso di esperimenti o
utilizzando altre ricette per la pasta, sarà
necessario regolare il rapporto di farina e
acqua/uova rispetto ai quantitativi in tazze
di acqua e farina indicati nel Pasta maker.
Il Pasta maker non potrà orire risultati
soddisfacenti se non verranno modicati gli
ingredienti della nuova ricetta.
In diesem Kochbuch nden Sie viele
leckere Rezepte und Ideen für Pasta- und
Nudelgerichte, die mit dem Philips Pastamaker
ganz unkompliziert zubereitet werden. Die
Zeiten, in denen die Herstellung frischer Pasta
kompliziert und zeitaufwendig war, sind vorbei:
Jetzt können Sie mit dem Philips Pastamaker
frische Pasta und andere Nudelsorten
innerhalb weniger Minuten selbst machen.
Dieses Heft erklärt das Wichtigste auf einen
Blick: Wie Sie aus einem Grundteig Pasta
und andere Nudeln herstellen, wie Sie den
Teigwaren ihre typische Form verleihen und
wie Sie mit Gewürzen und Kräutern den
Geschmack verfeinern. Im Rezeptteil nden
Sie genaue Anleitungen für die Zubereitung
bekannter Pasta- und Nudelgerichte aus
aller Welt.
Mit dem Philips Pastamaker können Sie
Nudeln in den unterschiedlichsten Formen,
Farben und Geschmacksrichtungen zaubern –
in einer nahezu grenzenlosen Vielfalt!
Alle Rezepte in diesem Heft wurden getestet.
Sollten Sie andere Pastarezepte ausprobieren,
denken Sie bitte immer daran, die Mehl-
Wasser- und Mehl-Eier-Mengen auf das
für den Pastamaker empfohlene Verhältnis
anzupassen. Passen Sie neue Rezepte nicht
entsprechend an, kann der Pastamaker nicht
richtig funktionieren.
Ce livret déborde de recettes et d’inspiration
pour préparer des plats de pâtes ou de nouilles
avec la machine à pâtes Philips! Faire des
pâtes fraîches était compliqué et exigeait
beaucoup de travail, de temps et de savoir-
faire. Maintenant, vous pouvez faire
des pâtes et nouilles fraîches de toutes
sortes en quelques minutes avec la machine
à pâtes Philips.
Ce livret explique les principes de base –
comment faire des pâtes et des nouilles à
partir d’une pâte de base, comment créer
des formes classiques, comment ajouter de
la couleur avec des teintures naturelles, et
comment ajouter de la saveur avec des épices
et des nes herbes. La section des recettes
explique, étape par étape, comment préparer
des plats de pâtes et de nouilles classiques
des quatre coins du monde.
Il n’y a littéralement pas de limite au nombre
de formes, de couleurs et de saveurs de pâtes
que vous pouvez faire avec votre machine à
pâtes Philips!
Les recettes de pâtes fournies dans ce livre de
recettes et dans le manuel de l’utilisateur ont
été testées. Si vous faites des expériences ou
utilisez d’autres recettes de pâtes, vous devrez
ajuster les quantités de farine, d’eau ou d’oeufs
suivant les ratios des mesures des tasses
incluses avec la machine à pâtes. La machine
à pâtes ne fonctionnera pas correctement
si vous n’ajustez pas la nouvelle recette en
conséquence.
Απολαύστε φρέσκα
σπιτικά ζυμαρικά σε
10 λεπτά
Το Philips Pasta Maker είναι
απολύτως αυτόματο και ικανό
να φτιάξει διάφορους τύπους
ζυμαρικών.
Come preparare
la pasta fresca in
10 minuti
Il Pasta maker Philips è
completamente automatico
e permette di preparare
diversi tipi di pasta.
Frische selbst-
gemachte Pasta in
nur 10 Minuten
Der Philips Pastamaker ist
vollautomatisch und bereitet
verschiedene Pastasorten zu.
Savourez des
tes fraîches
maison en
10 minutes
La machine à pâtes de Philips
est entièrement automatique et
produit plusieurs types de pâtes.
it el de fr
6 7
Φτιάχνοντας ζυμαρικά με το
Pasta Maker
Το Philips Pasta Maker παρασκευάζει νόστιμα
φρέσκα ζυμαρικά μέσα σε λίγα λεπτά.
Συστατικά
Τα ζυμαρικά παρασκευάζονται με αλεύρι και νερό ή αυγά. Για επιπλέον χρώμα ή
γεύση, χρησιμοποιήστε μπαχαρικά, βότανα, ζωμούς λαχανικών και άλλα συστατικά.
Κάθε συνταγή περιλαμβάνει μια προτεινόμενη ζύμη, ωστόσο, υπάρχουν πολλές
διαφορετικές ζύμες, οπότε μπορείτε να δοκιμάσετε περισσότερες από μία.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το Pasta Maker
Λειτουργία βήμα προς βήμα
Α Ανοίξτε το καπάκι και προσθέστε το αλεύρι. Κλείστε το καπάκι.
Β Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ή 2 * και πιέστε το
start.
Γ Προσθέστε αργά το υγρό στο άνοιγμα του καπακιού.
Δ Τα ζυμαρικά θα είναι έτοιμα σε περίπου 3 λεπτά.
Κόψτε τα ζυμαρικά στο επιθυμητό μέγεθος.
*
Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 1 για μία κούπα αλεύρι, το πρόγραμμα 2 για 2 κούπες
(2 κούπες = 250 g αλεύρι).
To Pasta Maker έχει δύο προγράμματα:
Πρόγραμμα 1: παρασκευάζει ≈ 300 g (10.5 oz) ** φρέσκα noodles. Η ποσότητα αυτή
είναι επαρκής για 1-2 άτομα ως κυρίως γεύμα ή ως συνοδευτικό για 3-4 άτομα.
Πρόγραμμα 2: παρασκευάζει ≈ 600 g (21oz) ** φρέσκα noodles. Η ποσότητα αυτή
είναι επαρκής για 3-4 άτομα ως κυρίως γεύμα ή ως συνοδευτικό για 6-8 άτομα.
** η ποσότητα 300/ 600 g μπορεί να διαφέρει ελαφρώς
Ο χρόνος μαγειρέματος εξαρτάται από το σχήμα των ζυμαρικών. Τα λεπτά
ζυμαρικά απαιτούν 4-5 λεπτά και τα πιο χοντρά ζυμαρικά 6-8 λεπτά.
Στο βιβλίο χρησιμοποιούνται οι εξής συντομογραφίες:
Kg = κιλό g = γραμμάριο l = λίτρο
Ml = μιλιλίτρο κτσ = κουτάλι σούπας κτγ = κουτάλι γλυκού
C = κούπα lb = λίβρα oz = ουγκιά
in = ίντσα
Αποθήκευση
Τα φρέσκα ζυμαρικά διατηρούνται στο ψυγείο για λίγες μέρες. Πασπαλίστε τα
με λίγο αλεύρι για να μην κολλήσουν μεταξύ τους. Για καλύτερα αποτελέσματα,
μαγειρέψτε εν μέρει τα ζυμαρικά πριν τα φυλάξετε και ολοκληρώστε το μαγείρεμα
όταν επιθυμείτε. Τα ζυμαρικά θα παγώσουν. Για να αποξηράνετε τα ζυμαρικά,
απλώστε τα σε ένα σχοινί ή σε μία σχάρα για ζυμαρικά σε ένα ξηρό μέρος.
Come preparare la pasta
con Pasta maker
Il Pasta maker permette di preparare pasta
fresca in pochi minuti.
Ingredienti
La pasta si prepara con farina e acqua o uova. Per aggiungere un tocco
di colore o sapore, usate spezie, erbe aromatiche, estratti di verdura e
altri ingredienti. Ogni ricetta prevede l’uso di un certo tipo di impasto,
anche se esistono molti tipi diversi di impasto. Divertitevi a provarne
anche altri!
Come funziona il Pasta maker
Funzionamento passo-a-passo
A Aprire il coperchio e mettere la farina. Chiudere il coperchio.
B. Accendere l’apparecchio. Selezionare il programma 1 o 2* e premere
Start.
C. Versare lentamente il liquido nell’apertura del coperchio.
D. La pasta sarà pronta dopo circa 3 minuti.
Tagliare la pasta secondo il formato desiderato.
* Usare il programma 1 per 1 tazza di farina, il programma 2 per 2 tazze di farina
(una tazza = 250 g di farina)
Il Pasta maker ha due programmi:
Programma 1 per preparare ~300 g (10,5 oz)** di pasta fresca. È la
quantità suciente come piatto principale per 1-2 persone, o come
accompagnamento per 3-4 persone.
Programma 2 per preparare ~600 g (21 oz)** di pasta fresca. È la
quantità suciente come piatto principale per 3-4 persone, o come
accompagnamento per 8-10 persone.
** La quantità di ~300/ ~600 grammi può variare leggermente.
I tempi di cottura dipendono dal formato della pasta. La pasta sottile
richiede 4-5 minuti, quella più grossa 6-8 minuti.
In questo ricettario vengono usate le seguenti abbreviazioni:
kg = chilogrammo g = grammo l = litro
ml = millilitri cucch. = cucchiaio cucch.ino = cucchiaino
t = tazza lb = libbra oz = oncia in = pollice
Conservazione
La pasta fresca si può conservare in frigorifero per alcuni giorni. Per
evitare che si attacchi, cospargetela con un po’ di farina. Per un risultato
ottimale, fatela cuocere parzialmente prima di metterla in frigorifero e
completate la cottura al momento di servirla. La pasta può anche essere
congelata. Per farla asciugare, disponetela su dei li o su un apposito
stendi-pasta, in un luogo asciutto.
it el
D
C
B
A
8 9
Nudeln zubereiten mit
dem Pastamaker
Der Philips Pastamaker stellt innerhalb
weniger Minuten köstliche frische Pasta her.
Zutaten
Pasta wird aus Mehl und Wasser oder Mehl und Eiern hergestellt. Wenn
Sie Ihrer Pasta eine besondere Farbe oder einen speziellen Geschmack
verleihen möchten, fügen Sie Gewürze, Kräuter, Gemüseextrakt oder
andere Zutaten hinzu. Für jedes Rezept schlagen wir Ihnen einen
bestimmten Nudelteig vor. Sie können aber natürlich gerne eines der
anderen Teigrezepte ausprobieren.
Bedienung des Pastamakers
Schritt für Schritt zur leckeren Pasta:
A Önen Sie den Deckel und füllen Sie das Mehl ein. Schließen Sie den
Deckel.
B Schalten Sie den Pastamaker ein. Wählen Sie Programm 1 oder 2*
und drücken Sie den Startschalter.
C Gießen Sie die Flüssigkeit langsam durch die Önung im Deckel des
Pastamakers.
D Nach ca. 3 Minuten kommt die Pasta heraus. Schneiden Sie die Pasta
dann in die gewünschte Größe.
*Wählen Sie Programm 1 für 1 Messbecher, Programm 2 für 2 Messbecher Mehl
(ein Messbecher entspricht 250 g Mehl).
Der Pastamaker verfügt über zwei Programme:
Programm 1 bereitet ca. 300 g** frische Nudeln zu. Diese Menge reicht
für ein Hauptgericht für 1 bis 2 Personen oder als Beilage für 3 bis
4 Personen.
Programm 2 bereitet ca. 600 g** frische Nudeln zu. Diese Menge reicht
für ein Hauptgericht für 3 bis 4 Personen oder als Beilage für 6 bis
8 Personen.
**Die Mengen können leicht variieren.
Die Kochzeit variiert je nach Form der Pasta. Dünne Pasta benötigt
4 bis 5 Minuten, dicke Pasta 6 bis 8 Minuten.
In diesem Heft werden folgende Abkürzungen verwendet:
kg = Kilogramm g = Gramm l = Liter
ml = Milliliter EL = Esslöel TL = Teelöel
Frische Pasta aufbewahren
Sie können frische Pasta problemlos ein paar Tage im Kühlschrank
aufbewahren. Geben Sie ein wenig Mehl über die einzelnen Nudeln,
damit sie nicht zusammenkleben. Wir empfehlen, die Pasta vor dem
Lagern kurz zu kochen und sie vor dem Servieren zu Ende zu garen.
Pasta lässt sich auch einfrieren. Um sie zu trocknen, hängen Sie die
Pasta an einem Draht auf oder verwenden Sie ein Pastatrockengestell,
das Sie an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit aufstellen.
fr de
D
C
B
A
Lutilisation de la machine
à pâtes
La machine à pâtes Philips produit de
délicieuses pâtes fraîches en quelques minutes.
Ingrédients
Les pâtes sont faites avec de la farine et de l’eau ou des œufs. Pour plus
de couleur et de saveur, vous pouvez ajouter des épices, des nes herbes,
des extraits végétaux et autres ingrédients. Chaque recette suggère une
préparation particulière, mais il existe toutes sortes de mélanges pour les
pâtes alimentaires, n’hésitez donc pas à essayer d’autres préparations.
Comment utiliser la machine à pâtes
Le fonctionnement étape par étape
A Ouvrez le couvercle et ajoutez la farine. Fermez le couvercle.
B Allumez l’appareil. Sélectionnez le programme 1 ou 2 * et appuyez sur
le bouton de démarrage.
C Versez lentement le liquide dans l’ouverture aménagée dans
le couvercle.
D Les pâtes apparaissent après environ 3 minutes.
Coupez les pâtes à la longueur désirée.
* Utilisez le programme 1 pour 1 tasse de farine et le programme 2 pour 2 tasses (une tasse =
250 g de farine).
La machine à pâtes a deux programmes :
Le programme 1 produit ~300 g (10.5 oz) ** de pâtes fraîches. Cette
quantité est susante pour un plat principal pour 1 à 2 personnes, ou
comme plat d’accompagnement pour 3 à 4 personnes.
Le programme 2 produit ~600 g ** (21 oz) de pâtes fraîches. Cette quantité
est susante pour un plat principal pour 3 à 4 personnes, ou comme plat
d’accompagnement pour 8 à 10 personnes.
** La quantité de ~300 ou ~600 grammes peut varier légèrement
Le temps de cuisson dépend de la forme des pâtes. Les pâtes minces
requièrent de 4 à 5 minutes, les pâtes épaisses de 6 à 8 minutes.
Ce livret utilise les abréviations suivantes :
kg = kilogramme g = gramme L = litre
ml = millilitre c. à soupe = cuillerée à soupe
t = tasse c. à thé = cuillerée à thé
lb = livre oz = once po = pouce
Conservation
Les pâtes fraîches se conservent au réfrigérateur pendant quelques jours.
Saupoudrez-les d’un peu de farine pour éviter qu’elles collent ensemble.
Pour de meilleurs résultats, faites partiellement cuire les pâtes avant de les
entreposer et terminez la cuisson au moment requis.
Les pâtes se congèlent bien. Faites sécher les pâtes en les accrochant sur
un l de fer ou sur un séchoir à pâtes dans un endroit sec.
11
Διαφορετικά σχήματα ζυμαρικών
Οι δίσκοι διαμόρφωσης των ζυμαρικών
επισυνάπτονται στο Pasta Maker και
δίνουν στα ζυμαρικά σας μοναδικά
σχήματα. Σε κάθε χώρα, οι δίσκοι
διαμόρφωσης που περιλαμβάνονται
στη συσκευασία μπορεί να
διαφέρουν. Οι συνταγές προτείνουν
ένα συγκεκριμένο σχήμα και δίσκο
διαμόρφωσης για να χρησιμοποιήσετε,
αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν και
άλλα σχήματα.
Στο Pasta Maker περιλαμβάνονται
δίσκοι διαμόρφωσης για πένες,
σπαγγέτι, φετουτσίνι και λαζάνια/
dumpling, οι οποίοι μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για οποιαδήποτε
συνταγή που περιλαμβάνεται στο
βιβλίο. Για πληροφορίες σχετικά
με άλλους διαθέσιμους δίσκους
διαμόρφωσης, επισκεφθείτε το www.
philips.com/kitchen
Formati di pasta diversi
Gli speciali dischi si inseriscono
sul Pasta maker e servono per
ottenere formati di pasta diversi.
I dischi Pasta maker inclusi nella
confezione possono variare da
un paese all’altro. Nelle ricette
vengono consigliati particolari
formati di pasta (con relativo
disco), ma è possibile utilizzare
anche formati diversi per una
stessa ricetta.
Il Pasta maker è provvisto di un
disco penne, spaghetti, fettuccine
e lasagne/ravioli, che può essere
utilizzato per tutte le ricette
contenute nel presente ricettario.
Per ulteriori informazioni sui dischi
disponibili, visitate il sito www.
philips.com/kitchen
Verschiedene Pastaformen
Die Formaufsätze werden
am Pastamaker befestigt und
geben der Pasta ihre besondere
Gestalt. Je nach Land können
die enthaltenen Formaufsätze
variieren. Jedes Rezept enthält
eine Empfehlung, welchen
Formaufsatz beziehungsweise
welche Nudelsorte Sie verwenden
sollten. Die Rezepte gelingen aber
auch mit anderen Sorten. Der
Pastamaker wird mit folgenden
Formaufsätzen geliefert: Penne,
Spaghetti, Fettuccine und
Lasagne/Nudeltaschen. Alle diese
Formaufsätze können für jedes
Rezept in diesem Heft verwendet
werden. Informationen über
weitere Formaufsätze nden Sie
online: www.philips.de/c-m-ho/
kuechengeraete.
Pâtes de formes diverses
Les disques à façonner se xent à
la machine à pâtes pour créer les
diérentes formes de pâtes. Les
disques à façonner inclus avec la
machine à pâtes peuvent diérer
d’un pays à l’autre. Les recettes
suggèrent une forme précise et
un disque approprié, mais il est
toujours possible d’utiliser une
autre forme pour faire la recette.
La machine à pâtes comprend des
disques pour former des pennes,
des spaghettis, des fettuccines
et des lasagnes/dumpling qui
peuvent être utilisés pour chaque
recette incluse dans ce livre.
Pour en savoir plus sur les autres
disques disponibles, visitez le site
www.philips.com/kitchen.
Διαμόρφωση
δίσκων και
σχήματα
ζυμαρικών
Dischi per
formati
diversi
Form-
aufsätze und
Pastaformen
Disques à
façonner et
formes de
pâtes
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
Penne / Maccheroni /
Ditalini / Rigatoni /
Πένες , Μακερόνι, Ριγγατόνι
Lasagna / Ravioli / Cannelloni /
Maltagliati / Pizzoccheri / ecc
Lasagne / dumpling
Λαζάνια, Κανελόνια, Ραβιόλι,
Maltagliati, Pizzoccheri κλπ
Spaghetti / Spagetti /
Σπαγγέτι
Fettuccine / Φετουτσίνι
it el de fr
12 13
Αλεύρι, νερό και αυγά
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
οποιοδήποτε αλεύρι σιταριού με το
Pasta Maker, ή λευκό αλεύρι για ψωμί.
Για καλύτερα αποτελέσματα,
προτείνουμε ένα μίγμα από σκληρό
σιμιγδάλι και αλεύρι για όλες τις
χρήσεις (τύπος 405).
Τα λεγόμενα σκληρά αλεύρια σαν
αυτά είναι ιδανικά, διότι περιέχουν
περισσότερη πρωτεΐνη, που
προσδίδει στα ζυμαρικά μεγαλύτερη
συνοχή. Τα αλεύρια σκληρού τύπου
μπορούν να χρησιμοποιηθούν με ή
χωρίς αυγά.
Το μαλακό αλεύρι (τύπος 00)
περιλαμβάνει λιγότερη πρωτεΐνη
και συνίσταται η προσθήκη αυγών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
σιτάρι ντίνκελ, σιτάρι ολικής άλεσης
ή φαγόπυρο για να φτιάξετε soba
(ιαπωνικά noodles).
Στον παρακάτω πίνακα
παρουσιάζονται οι βασικοί τύποι
ζύμης που χρησιμοποιούνται στο
βιβλίο συνταγών.
Να μετράτε πάντα τις ποσότητες
αλευριού και υγρών προσεκτικά,
καθώς το είδος αλευριού και αυγών
που χρησιμοποιείτε μπορεί να
επηρεάσει τον όγκο και κατ’ επέκταση
τις αναλογίες στερεών και υγρών
συστατικών.
Η κούπα μέτρησης που
περιλαμβάνεται δεν είναι μια τυπική
κούπα μέτρησης 8 oz και δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιείται ως τέτοια.
Η κούπα χωράει περίπου 250 g αλεύρι
(~ 1
2
/
³
τυπικής κούπας μέτρησης).
Ζυμαρικά Σίτου
Αλεύρι 250 g για όλες τις χρήσεις
Υγρά 95 g: 1 αυγό + νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Noodle Σίτου
Αλεύρι 250 g για όλες τις χρήσεις
Υγρά 90 g νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Ζυμαρικά Σκληρού
Σίτου
Αλεύρι 200 g σιμιγδάλι 50 g για
όλες τις χρήσεις
Υγρά 95 g: 1 αυγό + νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Noodle Σκληρού
Σίτου
Αλεύρι 200 g σιμιγδάλι/ 50 g
αλεύρι για όλες τις χρήσεις
Υγρά 90 g νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Ramen
Αλεύρι 250 g αλεύρι για ψωμί/
3 g αλάτι
Υγρά 90 g νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Udon
Αλεύρι 250 g για όλες τις χρήσεις
Υγρά 90 g νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Φύλλο Dumpling
Αλεύρι 250 g για όλες τις χρήσεις
Υγρά 95 g νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Ζυμαρικά/ noodles
ολικής άλεσης
Αλεύρι 250 g ολικής άλεσης
Υγρά 95 g: 1 αυγό + νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Ζυμαρικά/ noodles με
σιτάρι ντίνκελ
Αλεύρι 250 g από άγριο σιτάρι
Υγρά 95 g: 1 αυγό + νερό
Ποσότητα noodle ~ 300 g
Pasta di grano
tenero alluovo
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di grano
tenero
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 90 g di acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di semola
Farina 200 g di semolino 50 g
di farina per tutti gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Ramen
Farina 200 g di farina di grano
duro / 3 g di sale
Liquido 90 g di acqua
Quantità di pasta ~300 g
Udon
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 90 g di acqua
Quantità di noodle ~300 g
Pasta per ravioli
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g di acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di farina
integrale
Farina 250 g di farina integrale
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di farro
Farina 250 g di farina di farro
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Weizenpasta mit Ei
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Weizennudeln
ohne Ei
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Hartweizenpasta
mit Ei
Mehl 200g Hartweizengrieß +
50 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Hartweizennudeln
ohne Ei
Mehl 200 g Hartweizengrieß +
50 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300g
Ramen
Mehl 250 g Brotbackmehl
+ 3 g Salz
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Udon Nudeln
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Nudeltaschen
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Vollkornpasta/
Vollkornnudeln
Mehl 250 g
Vollkornweizenmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Dinkelpasta/
Dinkelnudeln
Mehl 250 g Dinkelvollkornmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Pâtes au b
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles au blé
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
tes à la semoule
de blé
Farine 200 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles à la semoule
de blé
Farine 200 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles ramen
Farine 250 g de farine à pain 3 g de sel
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles udon
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Pâte à raviolis chinois
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 95 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
tes ou nouilles de
blé entier
Farine 250 g de farine de blé entier
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Pâtes ou nouilles à
l’épeautre
Farine 250 g de farine d’épeautre
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Farina, acqua e uova
Con il Pasta maker è possibile
utilizzare farina bianca o qualsiasi
altro tipo di farina di frumento.
Per un risultato ottimale, vi
consigliamo un mix di semola di
grano duro e farina di tipo 405
(farina di grano tenero 00).
Anche le cosiddette farine
forti sono consigliate, perché
contengono una maggiore quantità
di proteine, che permettono
di ottenere una pasta dalla
consistenza migliore. Le farine forti
possono essere usate con o senza
aggiunta di uova.
Le farine deboli (tipo 00)
contengono meno proteine e per
questo consigliamo di aggiungere
le uova. Per preparare i soba,
potete usare farro, farina integrale
o grano saraceno.
Questa tabella riporta i principali
tipi di impasto usati nelle ricette
presentate in questo ricettario.
Controllate sempre con attenzione
i quantitativi di farina e di liquidi,
poiché il tipo di farina o uova
possono inuire sul volume e
quindi sul rapporto solidi/liquidi.
La tazza per la farina inclusa nel
Pasta maker non è il classico
misurino da 8 once e non deve
essere utilizzato come tale.
La tazza per la farina contiene
circa 250 g di farina.
Mehl, Wasser und Eier
Sie können im Pastamaker jede Art
von Weizen- oder Weißbrotmehl
verwenden.
Die besten Ergebnisse erzielen
Sie mit einer Mischung
aus Hartweizengrieß und
Haushaltsmehl (Type 405).
Sogenannte kräftige Mehltypen,
wie diese Mischung, sind ideal,
da sie mehr Proteine enthalten
und so für eine besonders gute
Pastakonsistenz sorgen. Kräftige
Mehltypen können mit oder ohne
Ei verwendet werden.
Feines, weiches Mehl (italienische
Mehltype 00) enthält weniger
Proteine. Daher empfehlen wir hier
die Zugabe von Ei. Soba Nudeln
können Sie aus Dinkel-, Vollkorn-
oder Buchweizenmehl herstellen.
In der Übersicht nden Sie alle
Grundteige für die Pastarezepte in
diesem Heft.
Messen Sie das Mehl und die
jeweilige Flüssigkeit immer genau
ab, da die verwendete Mehlsorte
und die Größe der Eier das
Volumen und damit das Verhältnis
von festen zu üssigen Teigzutaten
beeinussen.
Der Mehlmessbecher, der zum
Pastamaker gehört, ist kein
Standardmessbecher und sollte
auch nicht als ein solcher benutzt
werden. Er fasst ca. 250 g Mehl.
Farine, eau et œuf
Vous pouvez utiliser n’importe
quel type de farine de blé avec la
machine à pâtes, ou de la farine à
pain blanc.
Pour de meilleurs résultats, nous
vous recommandons un mélange
de semoule de blé dur et de farine
tout usage (type 405).
Les farines soi-disant dures sont
idéales parce qu’elles contiennent
plus de protéines, ce qui donne
une meilleure consistance aux
pâtes.
Les farines dures peuvent être
utilisées avec ou sans œuf.
Les farines de blé tendres (de
type 00) contiennent moins de
protéines, il est donc recommandé
de leur ajouter de l’œuf.
Vous pouvez utiliser de la farine
d’épeautre, de blé entier ou de
sarrasin pour faire des nouilles
soba.
Ce tableau table montre les
diérents types de pâtes utilisés
pour les recettes de ce livret.
Mesurez toujours avec soin les
quantités de farine et de liquide,
car le type de farine ou d’œufs
utilisés ont un eet sur le volume
et donc sur la proportion entre
solides et liquides.
La tasse à mesurer la farine
comprise avec la machine à pâtes
n’est pas une tasse standard de 8
oz et ne devrait pas être utilisée
comme telle. Cette tasse contient
environ 250 g (environ 1²/
³
de tasse
standard) de farine.
Συστατικά και
ζύμες
Ingredienti
e impasti
Zutaten und
Teige
Ingrédients et
préparation
it e l de fr
1514
Pasta alle carote
Farina 200 g di semolino
50 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g: (1 uovo +)
succo di carota
Quantità di pasta ~300 g
Möhrenpasta/
Möhrennudeln
Mehl 200 g
Hartweizengrieß + 50 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Möhrensaft
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Soba
Farina 170 g di farina di
grano saraceno / 80 g di
farina per tutti gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo +
acqua
Quantità di pasta ~300 g
Soba Nudeln
Mehl 170 g
Buchweizenmehl + 80 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei +
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Pasta di
barbabietola
Farina 250 di farina per
tutti gli usi
Liquido 95 g: (1 uovo +)
succo di barbabietola
Quantità di pasta ~300 g
Rote Bete-Pasta/
Rote Bete-Nudeln
Mehl 250 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Rote-Bete-Saft
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Ζυμαρικά/ noodles
παντζαριού
Αλεύρι 250 g για όλες τις
χρήσεις
Υγρά 95 g: (1 αυγό +)
χυμός παντζαριού
Ποσότητα φρέσκων
noodle ~ 300 g
Pâtes ou nouilles
à la betterave
Farine 250 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : (1 œuf +)
jus de betteraves
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
el
fr
Pasta nera
Farina 200 g di semolino
50 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo +
1 cucchiaio di nero di
seppia + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta nero
(Schwarze Pasta)
Mehl 200 g
Hartweizengrieß + 50 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + 1
TL Sepiatinte + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Pasta al pomodoro
Farina 250 g di farina per
tutti gli usi
Liquido 95 g: (1 uovo +)
acquq / 1 cucchiaio di
passata di pomodoro
Quantità di pasta ~300 g
Tomatenpasta/
Tomatennudeln
Mehl 250 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1
Ei +) Wasser + 1 EL
Tomatenmark
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Lasagne / Ravioli /
Wonton agli spinaci /
Cannelloni
Farina 250 g di semolino
50 g di farina per tutti gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo +
1 cucchiaio di nero di seppia
+ acqua
Quantità di pasta ~300 g
Spinatlasagne/
Spinatnudeltaschen/
Wan Tan mit Spinat /
Spinatnudeln
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Spinatsaft
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Pasta alle erbe
Farina 250 g di farina di
grano duro 1 cucchiaio
di dragoncello tritato
nemente
Liquido 95 g: (1 uovo +)
acqua
Quantità di pasta ~300 g
Kräuterpasta/
Kräuternudeln
Mehl 250 g Brotbackmehl
+ 1 EL feingehackter
Estragon
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Pasta al pepe e nocchi
Farina 250 g di farina
bianca, ½ cucchiaio di
nocchio grattugiato, ½
cucchiaio di pepe nero
macinato
Liquido 95 g: 1 uovo +
acqua
Quantità di pasta ~300 g
Fenchel-Pfeer-Pasta/
Fenchel-Pfeer-Nudeln
Mehl 250 g Weizenmehl +
½ EL gemahlener Fenchel
+ ½ EL gemahlener
schwarzer Pfeer
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei +
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Pasta senza glutine
Farina 250 g di farina
senza glutine, 2 g di
xanthan gum
Liquido 2 uova, 50 g di
acqua
Quantità di pasta ~300 g
Glutenfreie Nudeln
Mehl 250 g glutenfreies
Mehl + 2 g Xanthan Gum
Flüssigkeit 95 g: 2 Eier +
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
it
de
Ζυμαρικά/ noodles καρότου
Αλεύρι 200 g σιμιγδάλι
50 g για όλες τις χρήσεις
Υγρά 95 g: (1 αυγό +) χυμός
καρότου
Ποσότητα φρέσκων noodle
~ 300 g
Pâtes ou nouilles
au carottes
Farine 200 g de semoule
de blé + 50 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : (1 œuf +)
jus de carottes
Quantité de nouilles
fraîches ~ 300 g
el
fr
Μαύρα ζυμαρικά
Αλεύρι 200 g σιμιγδάλι/
50 g για όλες τις χρήσεις
Υγρά 95 g: 1 αυγό +
1 κτγ μελάνι από καλαμάρι
+ νερό
Ποσότητα φρέσκων
noodle ~ 300 g
Pasta nero
Farine 200 g de semoule
de blé + 50 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + 1 c.
à thé d’encre de calmar
+ eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
el
fr
Ζυμαρικά/ noodles
ντομάτας
Αλεύρι 250 g για όλες τις
χρήσεις
Υγρά 95 g: (1 αυγό +)
νερό/ 1 κτσ ντοματοπελτέ
Ποσότητα φρέσκων
noodle ~ 300 g
Pâtes ou nouilles
aux tomates
Farine 250 g de farine
tout usage
Liquide 95 g (1 œuf +)
eau + 1 c. à soupe purée
de tomates
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
el
el
Λαζάνια/ ραβιόλι/ wonton
Αλεύρι 250 g για όλες τις
χρήσεις
Υγρά 95 g: (1 αυγό +) χυμό
από σπανάκι
Ποσότητα φρέσκων
noodle ~ 300 g
Lasagne aux épinards /
raviolis chinois / won ton
Farine 250 g de farine tout
usage
Liquide 95 g : (1 œuf +)
jus d’ épinards
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
el
fr
Ζυμαρικά/ noodles με
βότανα
Αλεύρι 250 g για ψωμί/
1 κτσ ψιλοκομμένο
εστραγκόν
Υγρά 95 g: (1 αυγό +) νερό
Ποσότητα φρέσκων
noodle ~ 300 g
Pâtes ou nouilles
aux nes herbes
Farine 250 g farine de blé
1 c. à soupe d’estragon
nement haché
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
el
fr
Soba
Αλεύρι 170 g από
φαγόπυρο/ 80 g για όλες
τις χρήσεις
Υγρά 95 g: 1 αυγό + νερό
Ποσότητα φρέσκων
noodle ~ 300 g
Nouilles soba
Farine 170 g de farine de
sarrasin 80 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
el
fr
Ζυμαρικά/ noodles με
μάραθο και πιπέρι
Αλεύρι 250 g σιταριού,
½ κτσ μάραθο, ½ κτσ
φρεσκοτριμμένο μαύρο
πιπέρι
Υγρά 95 g: 1 αυγό + νερό
Ποσότητα φρέσκων
noodle ~ 300 g
Pâtes ou nouilles au
fenouil et poivre
Farine 250 g de farine de
blé, ½ c. à soupe de graines
de fenouil moulues, ½ c. à
soupe de poivre noir moulu
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles
fraîches
~300 g
el
fr
Χωρίς Γλουτένη
Αλεύρι 250 g χωρίς γλουτένη,
2 g κόμμι ξανθάνης
Υγρά 2 αυγά, 50 g νερό
Ποσότητα φρέσκων noodle
~ 300 g
Sans gluten
Farine 250 g de farine
sans gluten, 2 g de gomme
xanthane
Liquide 2 œufs, 50 g d’eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
el
fr
16 17
18
el it de fr
Σπαγγέτι με
σάλτσα ντομάτας
Φρέσκα ζυμαρικά
~ 300 g (10.5 oz) σπαγγέτι σκληρού σίτου
Σάλτσα ντομάτας
Ελαιόλαδο
1 μικρό κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
2 στικ σέλερι, ψιλοκομμένα
1 καρότο (100 g/ 3 ½ oz), ψιλοκομμένο
2 κλαδάκια δεντρολίβανο, ψιλικομμένα
2 σκελίδες σκόρδο, ψιλοκομμένες
30 g (1 κτσ + 1 κτγ) ντοματοπελτέ
2 κτσ ξύδι βαλσάμικο
Προαιρετικά: 100 ml (3 ½ oz) κόκκινο κρασί
250 ml (1 c) σάλτσα ντομάτας περασμένη
από κόσκινο
½ κτγ ζωμό κοτόπουλου ή λαχανικών σε
σκόνη
Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
Επικάλυψη
Τριμμένη παρμεζάνα
Προαιρετικά: φρέσκο βασιλικό, ψιλοκομμένο
Προετοιμασία:
1. Βράστε σε μία κατσαρόλα αλατισμένο νερό.
2. Σε ένα τηγάνι προσθέστε λίγο λάδι. Προσθέστε
το κρεμμύδι, το σέλερι και το καρότο και
τηγανίστε σε μέτρια φωτιά για 5 λεπτά ή
μέχρι το κρεμμύδι να ροδίσει. Προσθέστε
τον ντοματοπελτέ, το ζωμό σε σκόνη και το
δεντρολίβανο.
3. Σβήστε με το ξύδι βαλσάμικο και το κρασί ή με
ζεστό νερό.
4. Προσθέστε την κοσκινισμένη σάλτσα ντομάτας
και σιγοβράστε για 10 λεπτά μέχρι να πήξει.
5. Βράστε τα ζυμαρικά για 5-6 λεπτά. Στραγγίστε
και χωρίστε σε μερίδες. Προσθέστε αρκετή
ποσότητα σάλτσας και πασπαλίστε με βασιλικό
και τυρί.
Δοκιμάστε, επίσης, τη σάλτσα μπολονέζ από τη συνταγή με τα
λαζάνια.
Spaghetti
con salsa di
pomodoro
Pasta fresca
~300 g (10.5 oz) spaghetti di semola
Salsa di pomodoro
olio d’oliva
1 cipolla piccola, tritata
2 gambi di sedano, tritati
1 carota (100 g/ 3 ½ oz), tritata
2 rametti di rosmarino (foglie tritate)
2 spicchi d’aglio, tritati
30 g (1 cucchiaio + 2 cucchiaini) di passata di
pomodoro
2 cucchiai di aceto balsamico
optional: 100 ml (3 ½ oz) di vino rosso
250 ml (1 tazza) di salsa di pomodoro
½ cucchiaino di brodo granulare vegetale o
di pollo
pepe nero macinato
Per guarnire
parmigiano grattugiato
optional: foglie di basilico fresco, tritate
Preparazione:
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Mettere un po’ d’olio in un tegame.
Aggiungere la cipolla, il sedano e la carota
e far rosolare a fuoco medio per 5 minuti,
no a quando la cipolla sarà trasparente.
Aggiungere la passata di pomodoro, il brodo
granulare e il rosmarino.
3. Spruzzare con l’aceto balsamico e il vino
oppure con un po’ di acqua di cottura.
4. Aggiungere la salsa di pomodoro setacciata
e fate restringere a fuoco basso per 10
minuti.
5. Cuocere la pasta per 5-6 minuti. Scolare e
suddividere nei piatti. Aggiungere una dose
abbondante di sugo e guarnire con le foglie
di basilico e il parmigiano.
È ottimo anche il ragù alla bolognese descritto nella ricetta
delle lasagne.
Spaghetti mit
Tomatensoße
Frische Pasta
Ca. 300 g Hartzweizen-Spaghetti
Tomatensoße
Olivenöl
1 kleine Zwiebel, gehackt
2 Stangen Sellerie, klein geschnitten
1 Möhre (100g), klein geschnitten
2 Zweige Rosmarin, klein geschnitten
2 Knochblauchzehen, fein gehackt
30 g (1 EL + 2 TL) Tomatenmark
2 EL Aceto Balsamico250 ml passierte
Tomaten
½ TL Geügel- oder Gemüsebrühepulver
Gemahlener schwarzer Pfeer nach Geschmack
Nach Belieben: 100 ml Rotwein
Zum Garnieren
Parmesan, gerieben
Nach Belieben: frisches Basilikum, klein
geschnitten
Zubereitung:
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Geben Sie etwas Olivenöl in einen Stieltopf
oder eine Pfanne. Geben Sie die Zwiebel,
den Sellerie und die Möhre dazu. Dünsten
Sie alles bei mittlerer Hitze ca. 5 Minuten,
bis die Zwiebel glasig ist. Fügen Sie das
Tomatenmark, das Brühepulver und den
Rosmarin hinzu.
3. Löschen Sie das Gemüse mit dem Aceto
Balsamico und dem Wein oder 100 ml
Wasser ab.
4. Geben Sie die passierten Tomaten hinzu und
lassen Sie die Mischung 10 Minuten leicht
köcheln, bis die Soße eingedickt ist.
5. Kochen Sie die Pasta 5 bis 6 Minuten.
Gießen Sie sie ab, lassen Sie sie gut
abtropfen und verteilen Sie die Pasta auf
die Teller. Geben Sie jeweils eine großzügige
Portion Soße darüber und garnieren Sie nach
Geschmack mit Basilikum und Parmesan.
Probieren Sie auch einmal die Bolognesesoße aus dem
Lasagnerezept!
Spaghetti à la
sauce tomate
Des pâtes fraîches
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti à la semoule
de blé dur
Sauce tomate
huile d’olive
1 petit oignon, haché
2 branches de céleri, hachées
1 carotte (100 g / 3 ½ oz), hachée
2 brins de romarin, hachés
2 gousses d’ail, hachées nement
30 g (1 c. à soupe + 2 c. à thé) de purée de
tomates
2 c. à soupe de vinaigre balsamique
facultatif : 100 ml (3 ½ oz) de vin rouge
250 ml (1 tasse) de purée de tomates
½ c. à thé de bouillon de poulet ou de
légumes en poudre
poivre noir moulu, au goût
Garniture
fromage parmesan, râpé
facultatif : basilic frais, haché
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée à
ébullition.
2. Verser de l’huile dans une poêle à frire.
Ajouter l’oignon, le céleri et la carotte, et
faire revenir à feu moyen pendant 5 minutes
ou jusqu’à ce que l’oignon devienne
transparent. Ajouter la purée de tomates, le
bouillon en poudre et le romarin.
3. Déglacer au vinaigre balsamique et au vin ou
à l’eau de cuisson.
4. Ajouter la purée de tomates et laisser mijoter
pendant 10 minutes jusqu’à ce que la
préparation ait épaissi.
5. Cuire les pâtes pendant 5 à 6 minutes.
Égoutter et répartir dans les assiettes.
Ajouter une généreuse portion de sauce
et saupoudrer de basilic et de fromage
parmesan.
Essayer aussi la sauce à la bolognaise incluse dans la
recette de lasagne.
19
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
20
el it de fr
Σπαγγέτι
Καρμπονάρα
Φρέσκα ζυμαρικά
~ 300 g (10.5 oz) σπαγγέτι σκληρού σίτου
Σάλτσα Καρμπονάρα
100 g (3 ½ oz) πανσέτα ή μπέικον σε μικρά
κυβάκια
4 κρόκους αυγών
200 ml κρέμα γάλακτος
1 κόκκινη πιπεριά, ψιλοκομμένη
Φρέσκο θυμάρι
Παρμεζάνα, τριμμένη
Επικάλυψη
Φρέσκο μαϊντανό, ψιλοκομμένο
Παρμεζάνα, τριμμένη
Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
Προετοιμασία
1. Βράστε σε μία κατσαρόλα αλατισμένο νερό.
2. Ανακατέψτε τους κρόκους αυγών, την κρέμα
γάλακτος και το τριμμένο τυρί και αφήστε το
στην άκρη.
3. Σε ένα μεγάλο τηγάνι, ρίξτε την πανσέτα και
την κόκκινη πιπεριά για 5 λεπτά. Χαμηλώστε τη
φωτιά και προσθέστε το θυμάρι.
4. Βράστε τα ζυμαρικά, στραγγίστε και κρατήστε
ένα μέρος από το νερό.
5. Προσθέστε τα ζεστά ζυμαρικά στο τηγάνι, ρίξτε
το μίγμα με τους κρόκους αυγών και 3 κουταλιές
της σούπας από το νερό των ζυμαρικών και
ανακατέψτε καλά. Η σάλτσα θα πρέπει να είναι
κρεμώδης.
6. Προσθέστε την επικάλυψη και σερβίρετε
αμέσως.
Spaghetti alla
carbonara
Pasta fresca
~300 g (10.5 oz) spaghetti di semola
Sugo alla carbonara
100 g (3 ½ oz) di pancetta dolce o bacon, a
cubetti
4 tuorli d’uovo
200 ml (7 oz) di panna
1 peperoncino rosso, nemente tritato
timo fresco
parmigiano grattugiato
Per guarnire
prezzemolo fresco, tritato
parmigiano grattugiato
pepe nero macinato
Preparazione:
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Nel frattempo, mescolare i tuorli con la
panna e il formaggio grattugiato e tenerli da
parte.
3. Far rosolare la pancetta e il peperoncino
in un tegame per 5 minuti. Abbassare la
amma e aggiungere il timo.
4. Cuocere la pasta e scolarla, conservando un
po’ dell’acqua di cottura.
5. Mettere subito la pasta nel tegame,
aggiungere il composto di uova e 3 cucchiai
dell’acqua di cottura e mescolare bene: la
salsa dovrà risultare cremosa.
6. Aggiungere la decorazione e servire
immediatamente.
Spaghetti alla
Carbonara
Frische Pasta
Ca. 300 g Hartweizen-Spaghetti
Carbonara
100 g Pancetta oder Frühstücksspeck, fein
gewürfelt
4 Eigelb
200 ml Sahne
1 rote Chili, fein gewürfelt
Frischer Thymian
Parmesan, gerieben
Zum Garnieren
Frische krause Petersilie, klein geschnitten
Parmesan, gerieben
Gemahlener schwarzer Pfeer nach
Geschmack
Zubereitung
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Vermengen Sie in der Zwischenzeit die
Eigelbe, die Sahne und den geriebenen Käse
und stellen Sie die Mischung beiseite.
3. Braten Sie den Pancetta oder
Frühstücksspeck und die Chili etwa
5 Minuten in einer großen Pfanne.
Reduzieren Sie die Hitze und geben Sie den
Thymian hinzu.
4. Kochen Sie die Pasta und gießen Sie sie ab,
aber heben Sie einen Teil des Kochwassers
auf.
5. Geben Sie die warme Pasta sofort in die
Pfanne und fügen Sie die Eigelbmischung
sowie 3 EL Kochwasser hinzu und mischen
Sie alles gut durch. Die Soße sollte cremig
sein.
6. Verteilen Sie die Pasta auf den Tellern und
garnieren Sie sie mit Petersilie, Parmesan
und Pfeer.
Spaghetti
à la carbonara
Des pâtes fraîches
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti à la semoule
de blé dur
Sauce carbonara
100 g (3½ oz) de pancetta ou de bacon
en petits cubes
4 jaunes d’œufs
200 ml (7 oz) de crème
1 poivron rouge, haché nement
thym frais
fromage parmesan, râpé
Garniture
persil frisé frais, haché
fromage parmesan, râpé
poivre noir moulu, au goût
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée
à ébullition.
2. Entretemps, mélanger les jaunes d’œufs,
la crème et le fromage râpé et réserver.
3. Faire frire la pancetta et le poivron rouge
dans une grande poêle pendant 5 minutes.
Baisser le feu et ajouter le thym.
4. Cuire les pâtes et les égoutter, en conservant
une partie de l’eau de cuisson.
5. Verser rapidement les pâtes chaudes à la
poêle, ajouter la préparation aux jaunes
d’œufs et 3 cuillères à soupe d’eau de
cuisson, et bien remuer. La sauce devrait
être crémeuse.
6. Ajouter la garniture et servir immédiatement.
21
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
22
el it de fr
Λαζάνια Μπολονέζ
Φρέσκα ζυμαρικά
~ 600 g (21 oz) φύλλα για λαζάνια (σπανάκι)
Σάλτσα μπολονέζ
Ελαιόλαδο
1 κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
2 στικ σέλερι, ψιλοκομμένα σε κυβάκια
2 καρότα, ψιλοκομμένα σε κυβάκια
1 κόκκινη πιπεριά, ψιλοκομμένη σε κυβάκια
100 g (3 ½ oz) πανσέτα, ψιλοκομμένη
500 g (1 lb) μοσχαρίσιο κιμά
50 g (3 ½ κτσ) ντοματοπελτέ
250 g (9 oz) κοσκινισμένες ντομάτες
250 ml (1 c) ζωμό βοδινού
Μπεσαμέλ
50 g (3 ½ κτσ) βούτυρο
60 g (¼ c) αλεύρι
1 L (4 ¼ c) γάλα
250 g (2c) παρμεζάνα, τριμμένη
Προετοιμασία
1. Για τη μπολονέζ: σε ένα τηγάνι τηγανίστε την
πανσέτα, το κρεμμύδι, το σέλερι και το καρότο
σε χαμηλή φωτιά 10 λεπτά. Προσθέστε το κρέας.
Μόλις ροδίσει, προσθέστε τον ντοματοπελτέ,
τη σάλτσα ντομάτας και το ζωμό. Αφήστε το να
σιγοβράσει.
2. Για τη μπεσαμέλ: λιώστε το βούτυρο σιγά-σιγά,
ρίχνοντας σταδιακά το αλεύρι μέχρι να εμφανιστεί
μια ζύμη – κοκκινωπή. Μαγειρέψτε για 2 λεπτά
σε χαμηλή φωτιά. Προσθέστε σταδιακά το γάλα,
ανακατεύοντας συνεχώς με έναν αναδευτήρα. Η
σάλτσα πήζει.
3. Για τα λαζάνια, ξεκινήστε με μια λεπτή στρώση
μπολονέζ και συνεχίστε με 4-5 στρώσεις με την
εξής σειρά: ζυμαρικά, μπολονέζ, μπεσαμέλ, τυρί.
4. Ψήστε στο φούρνο για 40 λεπτά στους 180°C
(350°F).
Το κρέας μπορεί να αντικατασταθεί με τηγανιτή μελιτζάνα και
κόκκινη πιπεριά.
Lasagne alla
bolognese
Pasta fresca
~600 g (21 oz) pasta per lasagne (spinaci)
Ragù alla bolognese
olio d’oliva
1 cipolla piccola, tritata
2 gambi di sedano, a dadini
2 carote, a dadini
2 peperoncino, a dadini
100 g (3 ½ oz) di pancetta, tritata
500 g (1 lb) di carne macinata di manzo
50 g (3 ½ cucchiai) di passata di pomodoro
250 g (9 oz) di pomodori pelati
250 ml (1 tazza) di brodo di carne
Besciamella
50 g (3 ½ cucchiai) di burro
60 g (¼ di tazza) di farina
1 l. (4 ¼ tazze) di latte
250 g (2 tazze) di Parmigiano grattugiato
Preparazione:
1. Per il ragù alla bolognese: rosolare la
pancetta, la cipolla, il sedano e la carota
in un tegame per 10 minuti, a fuoco basso.
Aggiungere la carne e non appena ha preso
colore, aggiungere la salsa di pomodoro, i
pelati e i il brodo. Far cuocere a fuoco basso.
2. Per la besciamella: sciogliere il burro a fuoco
dolce, aggiungere la farina e mescolare per
una pastella (“roux”). Cuocere il roux per
circa 2 minuti a fuoco basso. Aggiungere
il latte poco alla volta, mescolando
continuamente con una frusta, no a
ottenere un composto denso.
3. Per le lasagne: iniziando con un sottile strato
di pasta, proseguire con 4 o 5 strati nel
seguente ordine: pasta, ragù, besciamella,
formaggio.
4. Far cuocere in forno per circa 40 minuti a
180°C (350°F).
La carne può essere sostituita con melanzane e peperoni
fritti.
Lasagne alla
Bolognese
Frische Pasta
Ca. 600 g Lasagneblätter (Spinat)
Bolognese
Olivenöl
1 Zwiebel, fein gehackt
2 Stangen Sellerie, fein gewürfelt
2 Möhren, fein gewürfelt
1 Chili, fein gewürfelt
100 g Pancetta, klein geschnitten
500 g Rinderhack
50 g Tomatenmark
250 g passierte Tomaten
250 ml Rinderbrühe
Bechamel
50 g (3 ½ EL) Butter
60 g Mehl
1 l Milch
250 g Parmesan, gerieben
Zubereitung
1. Für die Bolognese: Braten Sie in einer Pfanne
oder einem Stieltopf Pancetta, Zwiebel, Selle-
rie, Möhren und die Chili bei niedriger Hitze für
10 Minuten. Geben Sie das Hackeisch hinzu.
Wenn das Hackeisch gebräunt ist, fügen Sie
Tomatenmark, passierte Tomaten und Brühe
hinzu. Lassen Sie alles leicht köcheln.
2. Für die Bechamel: Bringen Sie die Butter bei
niedriger Hitze zum Schmelzen. Fügen Sie
löelweise Mehl hinzu, bis eine Mehl schwitze
entsteht. Lassen Sie die Mehlschwitze 2
Minuten bei niedriger Hitze leicht köcheln.
Geben Sie unter ständigem Rühren mit einem
Schneebesen nach und nach die Milch hinzu.
Lassen Sie die Soße eindicken.
3. Für die Lasagne: Geben Sie zuerst eine dünne
Schicht Bolognesesoße in eine Auauorm.
Schichten Sie dann immer abwechselnd Pasta,
Bolognesesoße, Bechamelsoße und Käse. Die
Zutaten reichen für 4 bis 5 Schichten.
4. Geben Sie die Lasagne für etwa 40 Minuten
bei 180°C in den Backofen.
Sie können das Hackeisch auch durch gebratene
Aubergine und rote Paprika ersetzen.
Lasagne à la
bolognaise
Des pâtes fraîches
~ 600 g (21 oz) de feuilles de lasagne
(aux épinards)
Sauce bolognaise
huile d’olive
1 oignon, haché nement
2 branches de céleri, haché nement en cubes
2 carottes, hachées nement en cubes
1 poivron rouge, haché nement en cubes
100 g (3 ½ oz) de pancetta, hachée
500 g (1 lb) de bœuf haché
50 g (3 ½ c. à soupe) de pâte de tomates
250 g (9 oz) de purée de tomates
250 ml (1 tasse) de bouillon de bœuf
Sauce béchamelle
50 g (3 ½ c. à soupe) de beurre
60 g (¼ tasse) de farine
1 L (4 ¼ tasse) de lait
250 g (2 tasses) de fromage parmesan, râpé
Préparation
1. Pour la sauce bolognaise, faire revenir la
pancetta, l’oignon, le céleri et les carottes
à la poêle à feu doux pendant 10 minutes.
Ajouter la viande. Quand la viande a bruni,
ajouter la pâte de tomates, la purée de
tomates et le bouillon. Laisser mijoter.
2. Pour la sauce béchamelle, faire fondre le
beurre à feu doux et y incorporer la farine
par cuillerée jusqu’à ce qu’une pâte – le roux
– se forme. Cuire le roux pendant 2 minutes
à feu doux. Ajouter le lait graduellement en
remuant constamment au fouet. La sauce
épaissit.
3. Pour la lasagne, commencer par une mince
couche de sauce bolognaise, puis créer
4 ou 5 couches dans l’ordre suivant : feuille
de pâte, sauce bolognaise, béchamelle,
fromage.
4. Cuire au four pendant environ 40 minutes à
180° C (350° F).
Vous pouvez remplacer la viande par de l’aubergine et des
poivrons rouges grillés.
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
24
it el de fr
Pasta primavera
Pasta fresca
~300 g (10,5 oz) pappardelle alle erbe
Ingredienti per il sugo Primavera
100 g (3½ oz) di piselli freschi (o surgelati)
100 g (3½ oz) di asparagi
2 spicchi d’aglio
cipollotti, tritati
100 g (3½ oz) di ricotta
optional: petto di pollo già cotto
Per condire
succo di limone
olio extra vergine d’oliva
Per decorare
parmigiano grattugiato
pinoli tostati
pepe nero macinato
buccia di limone grattugiata
Preparazione
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Sbollentare i piselli e gli asparagi per
3 minuti. Scolarli, rareddarli sotto l’acqua
fredda e tenerli da parte.
3. Far bollire la pasta nella stessa acqua. Nel
frattempo, versare l’olio e gli spicchi d’aglio
in un tegame, soriggere per qualche minuto
poi aggiungere le verdure sbollentate e
i cipollotti e cuocere a fuoco basso per
5 minuti. Togliere l’aglio.
4. Quando la pasta è pronta, scolarla e
aggiungerla nel tegame con le verdure,
insieme a metà della ricotta.
5. Servire con la restante ricotta a parte, e
condire a piacere.
Ζυμαρικά Primavera
Φρέσκα ζυμαρικά
~ 300 g (10.5 oz) παπαρδέλες με βότανα
Συστατικά Primavera
100 g (3 ½ oz) φρέσκο αρακά (ή κατεψυγμένο)
100 g (3 ½ oz) πράσινα σπαράγγια
2 σκελίδες σκόρδο, ψιλοκομμένες
Φρέσκο κρεμμυδάκι, ψιλοκομένο
100 g (3 ½ oz) ρικότα
Προαιρετικά: μαγειρεμένο στήθος κοτόπουλου
Σάλτσα
Χυμό λεμονιού
Έξτρα παρθένο ελαιόλαδο
Επικάλυψη
Παρμεζάνα, ψιλοκομμένη
Κουκουναρόσπορο, καβουρδισμένο
Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
Ξύσμα λεμονιού
Προετοιμασία
1. Βράστε σε μία κατσαρόλα αλατισμένο νερό.
2. Ζεματίστε τον αρακά και τα σπαράγγια για 3
λεπτά. Μαγειρέψτε, στραγγίστε, ρίξτε κρύο νερό
και αφήστε στην άκρη.
3. Βράστε τα ζυμαρικά στο ίδιο νερό. Εν τω
μεταξύ, σε ένα τηγάνι, προσθέστε ελαιόλαδο
και ολόκληρες σκελίδες σκόρδο για λίγα λεπτά,
προσθέστε τα ζεματισμένα λαχανικά, το φρέσκο
κρεμμυδάκι και μαγειρέψτε σε χαμηλή φωτιά για 5
λεπτά. Αφαιρέστε το σκόρδο.
4. Όταν τα ζυμαρικά είναι έτοιμα, στραγγίστε και
προσθέστε τα στα λαχανικά με τη μισή ποσότητα
ρικότα και ανακατέψτε.
5. Σερβίρετε με την υπόλοιπη ρικότα και γαρνίρετε
με την επικάλυψη.
Pasta Primavera
(Frühlingspasta)
Frische Pasta
Ca. 300 g Kräuter-Pappardelle
Primavera
100 g frische oder tiefgekühlte Erbsen
100 g grüner Spargel
2 Knoblauchzehen
30 g Frühlingszwiebeln, klein geschnitten
100 g Ricotta
Nach Belieben: 70 g gekochte Hähnchenbrust
pro Person
Soße
Zitronensaft
Olivenöl extra vergine
Zum Garnieren
Parmesan, gerieben
Pinienkerne, geröstet
Gemahlener schwarzer Pfeer nach
Geschmack
Geriebene Zitronenschale nach Geschmack
Zubereitung
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Blanchieren Sie Erbsen und Spargel etwa
3 Minuten. Gießen Sie das Gemüse ab und
fangen Sie das Kochwasser auf. Schrecken
Sie das Gemüse kalt ab und stellen Sie es
beiseite.
3. Kochen Sie die Pasta im Gemüsekochwasser.
Geben Sie in der Zwischenzeit Olivenöl und
die ganzen Knoblauchzehen in eine Pfanne
und fügen Sie das blanchierte Gemüse und
die Frühlingszwiebeln hinzu. Braten Sie
alles etwa 5 Minuten bei niedriger Hitze.
Entfernen Sie die Knoblauchzehen.
4. Sobald die Pasta fertig ist, gießen Sie sie
ab. Geben Sie die Pasta und die Hälfte des
Ricottas zum Gemüse in die Pfanne und
rühren alles gut durch.
5. Servieren Sie das Gericht mit dem
restlichen Ricotta und garnieren Sie es
nach Geschmack mit Parmesan, gerösteten
Pinienkernen, gemahlenem schwarzem
Pfeer und geriebener Zitronenschale.
tes primavera
Des pâtes fraîches:
~ 300 g (10.5 oz) de pappardelle aux nes
herbes
Ingrédients de la sauce primavera
100 g (3½ oz) de petits pois frais (ou surgelés)
100 g (3½ oz) d’asperges vertes
2 gousses d’ail
oignons verts, hachés
100 g (3½ oz) de fromage ricotta
facultatif : poitrines de poulet cuites
Sauce
jus de citron
huile d’olive extra vierge
Garniture
fromage parmesan, râpé
noix de pin, grillées
poivre noir moulu, au goût
zeste de citron au goût, râpé
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée à
ébullition.
2. Faire blanchir les petits pois et les asperges
pendant 3 minutes. Les cuire, les égoutter et
les refroidir à leau froide, puis les réserver.
3. Faire bouillir les pâtes dans la même eau.
Entretemps, verser l’huile d’olive dans
une poêle et faire revenir les gousses d’ail
entières pendant quelques minutes; ajouter
les légumes blanchis et les oignons verts
et faire revenir à feu doux pendant environ
5 minutes. Enlever l’ail.
4. Quand les pâtes sont prêtes, les égoutter et
les ajouter aux légumes avec la moitié du
fromage ricotta, puis remuer.
5. Servir avec le reste de ricotta et assaisonner
au goût avec la garniture.
25
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
28
it el de fr
Fettuccine
al pesto
Pasta fresca
~300 g (10.5 oz) di fettuccine
Pesto
1 spicchio d’aglio
10 g (1 cucchiaio) di pinoli tostati
2 mazzetti di basilico
50 ml (3 cucchiai + 1 cucchiaino) di olio extra-
vergine d’oliva
20 g (2 ½ cucchiai) di parmigiano grattugiato
pepe nero macinato
sale
Per guarnire
pomodori, tritati
foglie di basilico fresco
1 peperone rosso, tritato
parmigiano grattugiato
Preparazione:
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Preparare il pesto: usando mortaio e pestello
oppure un robot da cucina, tritare i pinoli con
l’aglio e il basilico, e aggiungere lentamente
l’olio. Per ultimo aggiungere il formaggio e
regolare di pepe.
3. Cuocere la pasta al dente (circa 8 minuti).
4. Condire la pasta con una dose abbondante
di pesto, guarnire e servire immediatamente.
Per trasformarlo in un piatto completo, aggiungere petto di
pollo già cotto, zucchine e nocchi a dadini.
Φετουτσίνι με
πέστο
Φρέσκα ζυμαρικά
~ 300 g (10.5 oz) Φετουτσίνι
Πέστο
1 σκελίδα σκόρδο
10 g (1 κτσ) κουκουναρόσπορο,
καβουρδισμένο
2 χούφτες φρέσκο βασιλικό
50 ml (3 κτσ + 1 κτγ) έξτρα παρθένο ελαιόλαδο
20 g (2 κτσ + 1 ½ κτγ) παρμεζάνα, τριμμένη
Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
Αλάτι
Γαρνιτούρα
Ντομάτες, ψιλοκομμένες
Φύλλα φρέσκου βασιλικού
1 κόκκινη πιπεριά
Παρμεζάνα
Προετοιμασία
1. Βράστε σε μία κατσαρόλα αλατισμένο νερό.
2. Προετοιμάστε το πέστο. Χρησιμοποιώντας ένα
μίξερ ή γουδί, αναμίξτε τους κουκουναρόσπορους
με το σκόρδο, προσθέστε το βασιλικό και σιγά
– σιγά το ελαιόλαδο. Τέλος, προσθέστε την
παρμεζάνα και την πιπεριά.
3. Βράστε τα ζυμαρικά περίπου 8 λεπτά.
4. Σερβίρετε τα ζυμαρικά με μια γενναιόδωρη δόση
πέστο, προσθέστε τη γαρνιτούρα και σερβίρετε
αμέσως.
Προσθέστε τηγανητό στήθος κοτόπουλο, κολοκύθια ή μάραθο για
να μετατρέψετε το πιάτο σε ένα ολοκληρωμένο γεύμα.
Fettuccine
al Pesto
Frische Pasta
Ca. 300 g Fettuccine
Pesto
1 Knoblauchzehe
10 g Pinienkerne, geröstet
2 Handvoll frisches Basilikum
50 ml (3 EL + 1 TL) Olivenöl extra vergine
20 g (2 EL + 1½ TL) Parmesan, gerieben
Gemahlener schwarzer Pfeer nach
Geschmack
Meersalz nach Geschmack
Zum Garnieren
Tomaten, klein geschnitten
Frisches Basilikum, klein geschnitten
1 rote Paprika, klein geschnitten
Parmesan
Zubereitung
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Bereiten Sie das Pesto zu. Verarbeiten
Sie die gerösteten Pinienkerne und den
Knoblauch im Mixer oder mit einem Mörser
zu einer Paste. Geben Sie Basilikum und
nach und nach Olivenöl hinzu.
3. Kochen Sie die Pasta etwa 8 Minuten, bis sie
gar ist.
4. Servieren Sie die Pasta mit einer großzügigen
Portion Pesto. Garnieren Sie die Teller mit
Tomaten, Basilikum, roter Paprika und
Parmesan. Schmecken Sie sie mit Meersalz
und frischem, gemahlenen Pfeer ab.
Wenn Sie den Salat als Hauptmahlzeit genießen möchten,
geben Sie noch gebratene Hähnchenbrust, Zucchini oder
Fenchel hinzu.
Fettuccine au
pesto
Des pâtes fraîches
~ 300 g (10.5 oz) de Fettuccine
Pesto
1 gousse d’ail
10 g (1 c. à soupe) de noix de pin, grillées
2 poignées de basilic frais
50 ml (3 c. à soupe + 1 c. à thé) d’huile d’olive
extra vierge
20 g (2 c. à soupe + 1 ½ c. à thé) de fromage
parmesan, râpé
poivre noir moulu, au goût
sel de mer au goût
Accompagnements
tomates, hachées
feuilles de basilic frais, hachées
1 poivron rouge, haché
fromage parmesan
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée
à ébullition.
2. Préparer le pesto. À l’aide d’un robot
culinaire ou d’un mortier et pilon, mélanger
les noix de pin et l’ail, ajouter le basilic, puis
l’huile en versant lentement. Finalement
ajouter le fromage et le poivre au goût.
3. Cuire les pâtes jusqu’à ce qu’elles soient
tendres, environ 8 minutes.
4. Servir les pâtes avec une généreuse portion
de pesto, ajouter la garniture et servir
immédiatement.
Ajouter de la poitrine de poulet, de la courgette
ou du fenouil sautés pour faire de ce plat un
repas complet.
29
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
Pizzoccheri à la
Valtellinese
Ingrédients
250 g de farine de sarrasin
90 g d’eau
Sauce
250 g de bitto ou de fontine, coupé en
petits cubes
100 g de beurre
2 gousses d’ail
2 pommes de terre coupées en gros
morceaux
300 g de chou de Milan
Préparation
1. Utiliser l’emporte-pièce à lasagnes.
2. Couper la pâte en morceaux d’environ
10 cm de long.
3. Couper les carrés de pâte obtenus
en 5 parts verticalement et en 2 parts
horizontalement.
4. Porter de l’eau salée à ebullition.
5. Ajouter les morceaux de pommes de terre.
6. Après environ 8 minutes, ajouter le chou
de Milan.
7. Lorsque les deux ingrédients sont presque
cuits, plonger les pizzoccheri dans leau
salée.
8. Égoutter tous les ingrédients, les transférer
dans un bol et ajouter rapidement le
fromage pour qu’il fonde.
9. Ajouter l’ail revenu dans le beurre.
10. Bien mélanger et servir chaud.
Suggestion : pour former les pizzoccheri, les répartir sur
des assiettes et les couper à l’aide d’un « coppapasta »
(emporte-pièce pour pâtes)
À noter : la farine de sarrasin est sans gluten
Pizzoccheri nach
Art des Valtellina
Frische Pasta
250 g Buchweizenmehl
90 g Wasser
Soße
250 g Bitto oder Fontina, in Würfel
geschnitten
100 g Butter
2 Knoblauchzehen
2 Kartoeln, klein geschnitten
300 g Wirsing
Zubereitung
1. Schneiden Sie den Teig auf ca. 10 cm Länge.
2. Schneiden Sie das erhaltene Quadrat in
5 senkrechte Teile und halbieren Sie es
dann quer.
3. Bringen Sie einen großen Topf
Salzwasser zum Kochen und fügen die
Kartoelstückchen hinzu.
4. Geben Sie nach ca. 8 Minuten den Wirsing
hinzu.
5. Geben Sie zum Ende der Kochzeit die
Pizzoccheri zu den beiden Zutaten in das
Kochwasser hinzu.
6. Gießen Sie alles ab, füllen Sie den Inhalt
in eine Schüssel und fügen Sie sofort die
Käsewürfel hinzu, damit der Käse Fäden
zieht.
7. Schwitzen Sie die gepressten
Knoblauchzehen in Butter an und geben sie
dazu.
8. Vermengen Sie alles gut und servieren Sie
das Gericht heiß.
Tipp: Richten Sie die Pizzoccheri mit dem Teigausstecher
auf dem Teller an, damit sie eine besondere Form erhalten.
Übrigens: Buchweizenmehl ist von Natur aus glutenfrei.
Pizzoccheri alla
Valtellinese
Συστατικά
250 g αλεύρι από φαγόπυρο
90 g νερό
Σάλτσα
250 g τυρί bitto ή fontina, σε κύβους
100 g βούτυρο
2 σκελίδες σκόρδο
2 πατάτες κομμένες
300 g λάχανο
Προετοιμασία
1. Χρησιμοποιήστε το δίσκο για λαζάνια.
2. Κόψτε τα ζυμαρικά με πλευρά περίπου 10 cm.
3. Κόψτε το τετράγωνο φύλλο σε 5 μέρη κάθετα
και μετά οριζόντια στη μέση.
4. Βράστε σε μία κατσαρόλα αλατισμένο νερό
5. Ρίξτε τις κομμένες πατάτες.
6. Μετά από 8 περίπου λεπτά προσθέστε το
λάχανο.
7. Όταν είναι σχεδόν βρασμένα αυτά, προσθέστε
τα ζυμαρικά στο ίδιο νερό.
8. Στραγγίστε όλα τα υλικά και μεταφέρετέ τα σε
ένα μπολ όπου θα προσθέσετε κατευθείαν το
τυρί σε κομματάκια ώστε να λιώσει.
9. Προσθέστε το βούτυρο περασμένο από το
τηγάνι μαζί με το σκόρδο.
10. Ανακατέψτε καλά και σερβίρετέ τα ζεστά.
Tip: χρησιμοποιήστε ειδικούς κόπτες εάν επιθυμείτε να δώσετε στα
pizzoccheri συγκεκριμένο σχήμα.
Σημ.: το αλεύρι από φαγόπυρο δεν περιέχει γλουτένη.
fr de el it
Pizzoccheri alla
Valtellinese
Pasta Fresca
250 g di farina di grano saraceno.
90 g d’acqua
Condimento
250 g di bitto o fontina tagliata a dadini
100 g di burro
2 spicchi d’aglio
2 patate tagliate a pezzi
300 g di verza
Preparazione
1. Usare il disco per lasagne.
2. Tagliare l’impasto a circa 10 cm di
lunghezza.
3. Tagliare il quadrato ottenuto in 5 parti in
verticale e poi a metá in orizzontale.
4. Bollire l’acqua salata.
5. Aggiungere le patate a pezzi.
6. Dopo circa 8 minuti aggiungere la verza.
7. A cottura quasi ultimata di questi due
ingredienti buttare i pizzoccheri nella stessa
acqua.
8. Scolare tutti gli ingredienti e metterli in una
bacinella a cui va immediatamente aggiunto
il formaggio a dadini in modo che si sciolga
e li.
9. Aggiungere il burro fritto con l’aglio.
10. Mescolare con forza e servire ben caldi.
Consiglio: Impiattare con il coppapasta se vogliamo dare
una forma particolare ai pizzoccheri.
Nota: la farina di grano saraceno è naturalmente priva di
glutine.
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
30
Ditalini dété à la
farine de kamut
Ingrédients
250 g de farine de kamut
65 g d’eau
Sauce
1 boule de mozzarella
2 tomates
50 g de ricotta salée et assaisonnée
Basilic
Huile d’olive extra vierge
Poivre, selon le gout
Préparation
1. Utiliser l’emporte-pièce à macaroni et
couper la pâte en morceaux d’environ
1 cm de long.
2. Couper la mozzarella et les tomates en
cubes et ajouter le basilic haché.
3. Assaisonner d’huile, de sel et de poivre.
4. Porter de l’eau salée à ébullition et
cuire les ditalini.
5. Lorsqu’ils sont cuits, les égoutter
rapidement.
6. Dans un bol, mélanger les ditalini avec
la mozzarella, les tomates et le basilic.
7. Râper la ricotta et l’ajouter aux ditalini.
8. Bien mélanger et servir.
Suggestion : assaisonner le plat d’un let d’huile d’olive
extra vierge et d’une pincée de poivre.
Kamutnudeln
ohne Ei
Frische Pasta
250 g Kamutmehl
65 g Wasser
Soße
1 Mozzarella
2 Tomaten
50 g Ricotta, gereift und gesalzen
Basilikum
Olivenöl extra vergine
Pfeer nach Geschmack
Zubereitung
1. Verwenden Sie den Aufsatz für Maccheroni
und schneiden Sie den Teig auf ca. 1 cm
Länge.
2. Schneiden Sie den Mozzarella zusammen
mit den Tomaten und Basilikum in Würfel.
3. Geben Sie Öl, Salz und Pfeer hinzu.
4. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen. Kochen Sie die Ditalini und
gießen Sie sie ab.
5. Vermengen Sie die Ditalini mit dem
Mozzarella, den Tomaten und dem
Basilikum.
6. Reiben Sie den Ricotta und geben Sie ihn zu
den Ditalini.
7. Vermengen Sie alle Zutaten.
Tipp: Beträufeln Sie das Gericht mit nativem Olivenöl und
würzen Sie es nach Geschmack mit einer Prise Pfeer.
Κοφτό μακαρονάκι
με αλεύρι Καμούτ
Συστατικά
250 g αλεύρι Καμούτ
65 g νερό
Σάλτσα
1 mozzarella
2 ντομάτες
50 g στραγγισμένη και αλατισμένη ρικότα
Βασιλικό
Έξτρα παρθένο ελαιόλαδο
Πιπέρι, φρεσκοτριμμένο
Προετοιμασία
1. Χρησιμοποιήστε το δίσκο για μακαρόνια και
κόψτε το ζυμαρικό με μήκος περίπου 1 cm.
2. Κόψτε τη mozzarella σε κύβους μαζί με τις
ντομάτες και το βασιλικό.
3. Καρυκεύστε με αλάτι, πιπέρι και λάδι.
4. Βράστε σε μία κατσαρόλα αλατισμένο νερό.
5. Στραγγίστε μόλις βράσουν.
6. Ενώστε τα ζυμαρικά με τη mozzarella, τη ντομάτα
και το βασιλικό.
7. Τρίψτε τη ρικότα και προσθέστε τη στα ζυμαρικά.
8. Αναμίξτε όλα τα συστατικά και σερβίρετε.
Tip: Ραντίστε με έξτρα παρθένο ελαιόλαδο και ρίξτε
φρεσκοτριμμένο πιπέρι.
fr de el it
Ditalini estivi
al kamut
Pasta Fresca
250 g di farina di kamut
65g d’acqua
Condimento
1 mozzarella
2 pomodori
50 gr di ricotta salata stagionata
basilico
olio extra vergine d’oliva
pepe q.b.
Preparazione
1. Usare il disco per i maccheroni e tagliare
l’impasto a circa 1 cm di lunghezza.
2. Tagliare la mozzarella a dadini insieme ai
pomodori e al basilico.
3. Condirli con olio sale e pepe.
4. Bollire l’acqua e cuocere i ditalini.
5. Scolarli a cottura avvenuta.
6. Unire ditalini, mozzarella, pomodoro e
basilico.
7. Grattuggiare la ricotta salata ed aggiungerla
ai ditalini.
8. Mischiare tutti gli ingredienti e gustarli.
Consiglio: condire il tutto con un lo d’olio extravergine
d’oliva e un pizzico di pepe.
32
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
Lasagnes au
Squacquerone
et à la purée
de petits pois
Ingrédients
500 g de farine de blé
1 œuf + eau (195 g)
Sauce
1 kg de petits pois congelés ou frais
1 l de béchamel
½ oignon
Huile d’olive extra vierge, selon le goût
100 g de pistaches
250 g de Squacquerone
Préparation
1. Faire revenir doucement l’oignon dans
l’huile d’olive ; quand il est doré, ajouter
les petits pois et les faire cuire.
2. Écraser les petits pois jusqu’à l’obtention
d’une purée.
3. Réduire les pistaches en farine.
4. Placer une couche de feuilles de lasagne
dans un plat à four.
5. Ajouter et étaler la purée de petits pois,
la sauce béchamel, le Squacquerone et
saupoudrer la farine de pistaches.
6. Superposer autant de couches que vous
le souhaitez.
7. Sur la dernière couche, ajouter simplement
un petit peu de béchamel et saupoudrer
de farine de pistache.
8. Cuire au four à 180 °C pendant environ
25 minutes.
Lasagne mit
italienischem
Frischkäse
Squacquerone
und Erbsenpüree
Frische Pasta
500 g Weizenmehl
195 g Flüssigkeit: 1 Ei + Wasser
Crema di piselli
1 kg Erbsen, tiefgekühlt oder frisch
1 l Béchamelsoße
½ Zwiebel, gehackt
100 g Pistazien
250 g Squacquerone
Olivenöl extra vergine nach Geschmack
Zubereitung
1. Bräunen Sie die Zwiebel in Öl an, fügen Sie
die Erbsen hinzu und kochen diese.
2. Pürieren Sie die Zutaten zu einer
gleichmäßigen Creme.
3. Zerstoßen Sie die Pistazien in feine Stücke.
4. Für die Lasagne: Schichten Sie immer
abwechselnd Lasagneblätter, Erbsen-
Creme, Béchamelsoße und Squacquerone.
Bestreuen Sie das Ganze mit zerstoßenen
Pistazien.
5. Verteilen Sie zuoberst nur etwas
Béchamelsoße und bestreuen Sie die
Lasagne zum Schluss mit zerstoßenen
Pistazien.
6. Backen Sie die Lasagne bei 180 °C ca. 25
Minuten im Ofen.
Λαζάνια με τυρί
Squacquerone και
κρέμα από μπιζέλια
Συστατικά
500 g λευκό αλεύρι τύπου 0
Υγρά 195 g: 1 αυγό + νερό
Σάλτσα
1 kg μπιζέλια κατεψυγμένα ή φρέσκα
1 l μπεσαμέλ
½ κρεμμύδι
Έξτρα παρθένο ελαιόλαδο
100 g φυστίκια
250 g τυρί Squacquerone
Προετοιμασία
1. Σοτάρετε το κρεμμύδι με το ελαιόλαδο, μόλις
ροδίσει προσθέστε τα μπιζέλια και μαγειρέψτε τα.
2. Ανακατέψτε έως ότου δημιουργηθεί μια ομογενής
κρέμα.
3. Ψιλοκόψτε τα φυστίκια μέχρι να γίνουν σκόνη.
4. Τοποθετήστε μια στρώση λαζάνια σε ένα ταψί.
5. Προσθέστε και απλώστε την κρέμα μπιζελιών,
τη μπεσαμέλ, το τυρί Squacquerone και μια πρέζα
από τα φυστίκια σε σκόνη.
6. Προσθέστε όσες στρώσεις επιθυμείτε.
7. Στην τελευταία στρώση, τοποθετήστε μόνο
μπεσαμέλ και πασπαλίστε με τη σκόνη από
φυστίκια.
8. Ψήστε στο φούρνο για 25 περίπου λεπτά στους
180° C.
fr de el it
Lasagne allo
Squacquerone e
crema di piselli
Pasta Fresca
500 g di farina bianca 0
Liquido 195g: 1 uovo + acqua
Condimento
1 kg di piselli surgelati o freschi
1 lt besciamella
½ cipolla
olio extravergine d’oliva q.b.
100 g pistacchi
250 g formaggio Squacquerone
Preparazione
1. Soriggere la cipolla con l’olio, quando é
rosolata aggiungere i piselli e cuocerli.
2. Frullarli no ad ottenere una crema
omogenea.
3. Tritare i pistacchi no ad ottenere una farina.
4. Posizionare uno strato di pasta di lasagne in
una pirola.
5. Aggiungere e stendere la crema di piselli,
la besciamella, lo Squacquerone e una
spolverata di pistacchi.
6. Continuare cosí per tutti gli strati desiderati.
7. Sull’ultimo strato esterno, mettere solo un
po' di besciamella e spolverare con la farina
di pistacchi.
8. I nfornare a 180° C e cuocere per circa 25
minuti.
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
34
Fettuccine à
la farine de
ctaigne, au zola
et à la pomme
Ingrédients
150 g de farine à pain
150 g de farine de châtaigne
2 œufs + eau (150 g)
Sauce
1 pomme
250 g de zola
Préparation
1. Couper la pomme en tranches de taille
moyenne.
2. Faire fondre le zola dans une petite
casserole et ajouter les tranches de pomme.
3. Au besoin, ajouter un peu d’eau de
cuisson pour obtenir une sauce crémeuse.
4. Cuire les pâtes dans de l’eau salée.
5. Égoutter, verser dans un bol et ajouter
la sauce zola-pomme.
6. Bien mélanger et servir.
À noter : la consistance de la pâte à base de farine de
châtaigne dépend fortement de la quantité d'œufs. Si
nécessaire, veuillez adapter le rapport œufs/eau à vos
besoins an d'obtenir la meilleure extrusion. S’il reste
de la pâte à l'intérieur, veuillez utiliser la fonction
d'extrusion seule.
Fettuccine aus
Kastanienmehl
mit Gorgonzola
und Apfel
Frische Pasta
150 g Hartweizenmehl
150 g Kastanienmehl
150 g Flüssigkeit: 2 Eier + Wasser
Gorgonzola-Apfel-Creme
1 Apfel
250 g Gorgonzola
Zubereitung
1. Schneiden Sie den Apfel in kleine Stücke.
2. Schmelzen Sie den Gorgonzola zusammen
mit den Apfelstücken in einem kleinen Topf.
3. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen. Kochen Sie die Fetuccine und
gießen Sie sie ab.
4. Fügen Sie eventuell etwas Nudelkochwasser
zur Gorgonzola-Masse hinzu, um die Creme
geschmeidiger zu machen.
5. Gießen Sie die Nudeln ab und geben sie zu
der Gorgonzola-Apfel-Creme hinzu.
6. Vermengen Sie alles.
Übrigens: Die Konsistenz des Kastanienmehl-Teiges hängt
sehr stark von der Menge der Eier ab. Falls nötig, passen
Sie das Ei-Wasser-Verhältnis den lokalen Bedingungen
für die beste Teigausgabe an. Wenn Teigreste im Gerät
übrigbleiben, benutzen Sie bitte die „Nur Formen“ Funktion.
Φετουτσίνι
κάστανου με
gorgonzola και μήλο
Συστατικά
150 g αλεύρι σκληρό
150 g αλεύρι κάστανου
Υγρά 150 g: 2 αυγά + νερό
Σάλτσα
1 μήλο
250 g τυρί gorgonzola
Προετοιμασία
1. Κόψτε το μήλο σε μεσαίου μεγέθους κομμάτια.
2. Λιώστε τη gorgonzola σε μια κατσαρόλα μαζί με
το μήλο.
3. Προσθέστε, εάν χρειάζεται, λίγο νερό από τα
ζυμαρικά για να δέσει η κρέμα.
4. Βράστε σε μία κατσαρόλα με αλατισμένο νερό τις
Φετουτσίνι.
5. Στραγγίστε και προσθέστε την κρέμα με τη
gorgonzola και το μήλο.
6. Σερβίρετε και απολαύστε.
Σημ.: H συνοχή της ζύμης με αλεύρι κάστανου εξαρτάται σε μεγάλο
βαθμό από την ποσότητα των αυγών. Σε περίπτωση ανάγκης,
παρακαλώ προσαρμόστε την αναλογία αυγού / νερού ανάλογα με
τις ανάγκες,
ώστε να έχουν την καλύτερη εξώθηση. Αν κάποια ζύμη παραμείνει
μέσα, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο την λειτουργία
εξώθησης
fr de el it
Fettuccine di
farina di castagne
con zola e mela
Pasta Fresca
150 g di farina di grano duro
150 g di farina di castagne
liquido 150g: 2 uova + acqua
Condimento
1 mela
250 gr di zola
Preparazione
1. Tagliare la mela a pezzi non troppo grossi
2. Sciogliere il gorgonzola in un pentolino
insieme ai pezzi di mela.
3. Aggiungere, se necessario, un po' di acqua di
cottura della pasta per rendere la crema piú
morbida.
4. Fare cuocere le fettuccine in acqua salata.
5. Scolare ed aggiungerle alla crema di
gorgonzola e mele.
6. Mischiare e gustare.
Nota: La consistenza dell’impasto con farina di castagne
dipende molto dalla quantità di uovo. In caso di bisogno,
adattare il rapporto uova/acqua secondo i bisogni locali per
avere una buona estrusione. Nel caso in cui dell’impasto
rimanesse all’interno, usare la funzione extrusion.
36
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
0.8 X 90mm_wonton+
1.6X1.6mm_spaghetti* 1.6X3.5mm_fettuccini*1.2mm_angle hair* 2.5X2.5mm_udon*2mm_ramen*
3mm_round thick
2mm_round thin
1.5X14mm_flat wide
1.5X7mm_flat thin
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Philips HR2355/09 Recipe book

Tipo
Recipe book
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue