Philips HR2358/12 Recipe book

Tipo
Recipe book
iRicette per Pasta maker
nRecepten voor Pasta machine
dRezepte für den Pastamaker
fRecettes pour la machine à pâtes
Pasta maker
702621_v7.indd 1 01/03/2016 13:57
Contenuto Inhoud
Come preparare la pasta fresca in 10 minuti 4
Come preparare la pasta con Pasta maker 6
Dischi per formati diversi 1 0
Ingredienti e impasti 1 2
Colori della pasta 1 4
Spaghetti con salsa di pomodoro 1 6
Spaghetti alla carbonara 1 8
Lasagne alla bolognese 2 0
Pasta primavera 2 2
Tagliatelle al pesto 2 6
Pizzoccheri alla Valtellinese 2 8
Ditalini estivi al kamut 3 0
Lasagne allo squacquerone e crema di piselli 3 2
Fettuccine di farina di castagne con zola e mela 3 4
Spaghetti cacio e pepe con farina di farro 3 0
Papparedelle alle carote ai quattro formaggi 4 0
Insalata di penne tricolore 4 2
Spaghetti alla barbabietola con olive,
capperi e Burrata 4 4
Penne agli spinaci con scampi e calamari 4 8
Tagliatelle alla salsiccia e zucchine con
aglio e olio al peperoncino 5 0
Fettuccine con pomodori ripieni gratinati
al formaggio fresco di capra
5 2
Ravioli ricotta e spinaci con burro alla salvia 5 4
Pasta nera alla pescatora 5 6
Tagliatelle con sugo rustico alla salsiccia 6 0
Girelle con la zucca 6 2
Maccheroni Cheese 6 4
Soba salad con salmone e asparagi 6 6
Miso ramen 6 8
Shanghai yang chun main 7 2
Ravioli cinesi 7 4
Wontons 7 6
Verse zelfgemaakte pasta in slechts 10 minuten 4
Pasta klaarmaken met de Pasta machine 6
Vormschijven en pastavormen 1 0
Ingrediënten en deeg 1 2
Pastarecepten met kleuren 1 4
Spaghetti met tomatensaus 1 6
Spaghetti alla carbonara 1 8
Lasagne alla bolognese 2 0
Pasta primavera 2 2
Tagliatelle al pesto 2 6
Pizzoccheri alla valtellinese 2 8
Zomerse ditalini met kamutmeel 3 0
Lasagne met squacquerone en erwtenpuree 3 2
Fettuccine van kastanjemeel met gorgonzola
en appel 3 4
Spaghetti kaas en peper met speltmeel 3 8
Papparedelle met vier kazen 4 0
Picnicsalade met penne tricolore 4 2
Bietenspaghetti met olijven,
kappertjes en Burrata 4 4
Spinazie penne met inktvis en scampi’s 4 8
Tagliatelle met Salsiccia-worst,
knoook en chili-olie 5 0
Fettuccine met gevulde oventomaat
en geitenkaas 5 2
Ravioli met Ricotta en spinazie met salieboter 5 4
Pasta nero pescatore 5 6
Tagliatelle met boerenworst 6 0
Girelle pasta met pompoen 6 2
Penne „Maccaroni & Cheese“ 6 4
Soba-Nudelsalat mit Lachs und Spargel 6 6
Miso Ramen 6 8
Shanghai yang chun mian 7 2
Jiaozi-dumplings 7 4
Wan Tan 7 6
di fn
Inhalt Contenu
Frische hausgemachte Pasta in nur 10 Minuten 4
Nudeln zubereiten mit dem Pastamaker 6
Formaufsätze und Pastaformen 1 0
Zutaten und Teige 1 2
Pastarezepte mit Farben 1 4
Spaghetti mit Tomatensoße 1 6
Spaghetti alla Carbonara 1 8
Lasagne alla Bolognese 2 0
Pasta Primavera (Frühlingspasta) 2 2
Tagliatelle al Pesto 2 6
Pizzoccheri nach Art des Valtellina 2 8
Kamutnudeln ohne Ei 3 0
Lasagne mit italienischem Frischkäse
Squacquerone und Erbsenpüree 3 2
Fettuccine aus Kastanienmehl mit Gorgonzola
und Apfel 3 4
Spaghetti aus Dinkelmehl mit Pecorinokäse
und Pfeer 3 8
Papparedelle mit viererlei Käse 4 0
Picknicksalat mit Penne tricolore 4 2
Rote Bete-Spaghetti mit Oliven, Kapern
und Burrata 4 4
Spinatpenne mit Calamaretti und Scampi 4 8
Tagliatelle mit Salsiccia, Knoblauch und Chiliöl 5 0
Fettuccine mit gefüllter Ofentomate
und Ziegenfrischkäse 5 2
Ricotta-Spinat-Ravioli mit Salbeibutter 5 4
Pasta nero mit Meeresfrüchten 5 6
Tagliatelle mit Bauernbratwurst 6 0
Girelle mit Kürbis 6 2
Penne „Maccaroni & Cheese“ 6 4
Soba-Nudelsalat mit Lachs und Spargel 6 6
Miso Ramen 6 8
Shanghai Yangchun-Nudeln 7 2
Jiaozi Nudeltaschen 7 4
Wan Tan 7 6
Savourez des pâtes fraîches maison en
10 minutes 4
Faire des pâtes avec la machine à pâtes 6
Disques à façonner et formes de pâtes 1 0
Ingrédients et préparation 1 2
Pâtes en couleurs 1 4
Spaghetti à la sauce tomate 1 6
Spaghetti à la carbonara 1 8
Lasagne à la bolognaise 2 0
Pâtes primavera 2 2
Tagliatelle au pesto 2 6
Pizzoccheri à la Valtellinese 2 8
Ditalini d’été à la farine de kamut 3 0
Lasagnes au squacquerone et à la purée
de petits pois 3 2
Fettuccinis à la farine de châtaigne, au zola
et à la pomme 3 4
Spaghettis à la farine d’épeautre, au cacio
et au poivre 3 8
Parpadalles aux carottes aux quatre fromages 4 0
Salade à pique-nique aux penne trois couleurs 4 2
Spaghetti à la betterave accompagnés d’olives,
de câpres et de burrata 4 4
Penne aux épinards, accompagnés de calamars
et de scampi 4 8
Tagliatelle aux salsiccia, à l’ail et à l’huile
de chili 5 0
Fettuccine aux tomates farcies au fromage
de chèvre frais 5 2
Raviolis ricotta et épinards au beurre 5 4
Pâtes nero pescatore 5 6
Tagliatelle à la saucisse rustique 6 0
Pâtes girelle à la citrouille 6 2
Penne de style «macaroni au fromage» 6 4
Salade aux nouilles soba avec saumon
et asperges 6 6
Soupe miso aux nouilles ramen 6 8
Yang chun mian de Shanghai 7 2
Jiaozi (raviolis chinois) 7 4
Wontons (raviolis chinois) 7 6
2 3
702621_v7.indd 2-3 01/03/2016 13:57
Questo ricettario contiene ricette e consigli
utili per preparare pasta e noodle utilizzando
il Pasta maker Philips! Un tempo preparare
la pasta fresca in casa era decisamente
complicato, e occorreva parecchio lavoro, tanto
tempo e una certa manualità. Con il Pasta
maker Philips, potrete invece preparare pasta
fresca e noodle di ogni tipo, in pochi minuti.
Questo libretto contiene le istruzioni
fondamentali per preparare pasta e noodle
partendo da un impasto-base, per realizzare
formati particolari, per aggiungere un tocco
di sapore con spezie ed erbe aromatiche. La
sezione dedicata alle ricette riporta istruzioni
dettagliate per preparare i piatti più famosi a
base di pasta e noodle, provenienti da tutto il
mondo.
Non ci sono limiti per quanto riguarda i formati,
i colori e i sapori della pasta che potete
preparare con Pasta maker Philips!
Le ricette contenute in questo ricettario e il
manuale utente sono stati testati per garantire
ottimi risultati. Nel caso di esperimenti o
utilizzando altre ricette per la pasta, sarà
necessario regolare il rapporto di farina e
acqua/uova rispetto ai quantitativi in tazze
di acqua e farina indicati nel Pasta maker.
Il Pasta maker non potrà orire risultati
soddisfacenti se non verranno modicati gli
ingredienti della nuova ricetta.
In dit kookboek vindt u vele heerlijke recepten
en ideeën voor pasta- en noedelgerechten die
heel gemakkelijk worden bereid met de Philips
Pasta machine . De tijd waarin de bereiding
van verse pasta ingewikkeld en tijdrovend was,
is voorbij. Nu kunt u allerhande verse pasta's
en noedels in een paar minuten klaarmaken
met de Philips Pasta machine.
Dit boekje zet het belangrijkste op een rijtje:
hoe u uit een basisdeeg pasta en noedels
klaarmaakt, hoe u de deegwaren hun typische
vorm geeft en hoe u met specerijen en kruiden
de smaak verjnt. In het gedeelte recepten
vindt u voorts stapsgewijze instructies
voor het bereiden van bekende pasta-en
noedelgerechten uit de hele wereld.
Met de Philips Pasta machine kunt u
onbeperkt noedels in verschillende vormen,
kleuren en smaakrichtingen toveren!
Alle recepten in dit boekje werden getest.
Denk eraan om als u andere pastarecepten
uitprobeert de hoeveelheden meel-water en
meel-eieren aan te passen aan de voor de
pasta machine aanbevolen verhouding. Doet
u dit niet, dan kan de pasta machine niet naar
behoren werken.
Come preparare
la pasta fresca in
10 minuti
Il Pasta maker Philips è
completamente automatico
e permette di preparare
diversi tipi di pasta.
Verse zelfgemaakte
pasta in slechts 10
minuten
De Philips Pasta machine is
volledig automatisch en maakt
verschillende soorten pasta.
di fn
In diesem Kochbuch nden Sie viele
leckere Rezepte und Ideen für Pasta- und
Nudelgerichte, die mit dem Philips Pastamaker
ganz unkompliziert zubereitet werden. Die
Zeiten, in denen die Herstellung frischer Pasta
kompliziert und zeitaufwendig war, sind vorbei:
Jetzt können Sie mit dem Philips Pastamaker
frische Pasta und andere Nudelsorten
innerhalb weniger Minuten selbst machen.
Dieses Heft erklärt das Wichtigste auf einen
Blick: Wie Sie aus einem Grundteig Pasta
und andere Nudeln herstellen, wie Sie den
Teigwaren ihre typische Form verleihen und
wie Sie mit Gewürzen und Kräutern den
Geschmack verfeinern. Im Rezeptteil nden
Sie genaue Anleitungen für die Zubereitung
bekannter Pasta- und Nudelgerichte aus
aller Welt.
Mit dem Philips Pastamaker können Sie
Nudeln in den unterschiedlichsten Formen,
Farben und Geschmacksrichtungen zaubern –
in einer nahezu grenzenlosen Vielfalt!
Alle Rezepte in diesem Heft wurden getestet.
Sollten Sie andere Pastarezepte ausprobieren,
denken Sie bitte immer daran, die Mehl-
Wasser- und Mehl-Eier-Mengen auf das
für den Pastamaker empfohlene Verhältnis
anzupassen. Passen Sie neue Rezepte nicht
entsprechend an, kann der Pastamaker nicht
richtig funktionieren.
Ce livret déborde de recettes et d’inspiration
pour préparer des plats de pâtes ou de nouilles
avec la machine à pâtes Philips! Faire des
pâtes fraîches était compliqué et exigeait
beaucoup de travail, de temps et de savoir-
faire. Maintenant, vous pouvez faire
des pâtes et nouilles fraîches de toutes
sortes en quelques minutes avec la machine
à pâtes Philips.
Ce livret explique les principes de base –
comment faire des pâtes et des nouilles à
partir d’une pâte de base, comment créer
des formes classiques, comment ajouter de
la couleur avec des teintures naturelles, et
comment ajouter de la saveur avec des épices
et des nes herbes. La section des recettes
explique, étape par étape, comment préparer
des plats de pâtes et de nouilles classiques
des quatre coins du monde.
Il n’y a littéralement pas de limite au nombre
de formes, de couleurs et de saveurs de pâtes
que vous pouvez faire avec votre machine à
pâtes Philips!
Les recettes de pâtes fournies dans ce livre de
recettes et dans le manuel de l’utilisateur ont
été testées. Si vous faites des expériences ou
utilisez d’autres recettes de pâtes, vous devrez
ajuster les quantités de farine, d’eau ou d’oeufs
suivant les ratios des mesures des tasses
incluses avec la machine à pâtes. La machine
à pâtes ne fonctionnera pas correctement
si vous n’ajustez pas la nouvelle recette en
conséquence.
Frische selbst-
gemachte Pasta in
nur 10 Minuten
Der Philips Pastamaker ist
vollautomatisch und bereitet
verschiedene Pastasorten zu.
Savourez des
pâtes frches
maison en
10 minutes
La machine à pâtes de Philips
est entièrement automatique et
produit plusieurs types de pâtes.
4 5
702621_v7.indd 4-5 01/03/2016 13:57
i n
Pasta klaarmaken met
de Pasta machine
De Philips Pasta machine maakt in slechts enkele
minuten heerlijke verse pasta.
Ingrediënten
Pasta wordt gemaakt met meel en water of ei. Gebruik voor extra kleur en
smaak specerijen, kruiden, plantaardige extracten en andere ingrediënten.
Voor elk recept bestaat een bepaald noedeldeeg. U kunt natuurlijk ook één
van de andere deegrecepten testen.
De Philips pastamachine heeft twee programma’s:
Programma traditionele pasta:
Wanneer u pasta met uitsluitend bloem en water wilt maken.
Programma voor pasta met ei/smaken
Wanneer u pasta met bloem en andere ingrediënten zoals eieren
of vegetarische sappen maakt.
Hoe bedient u de pastamachine?
A Zet het apparaat aan. Wacht tot op het display “0 00” verschijnt en
verwijder vervolgens de deksel. Wacht vervolgens tot op het display “0 00”
verschijnt en voeg middels de maatbeker bloem toe. Sluit de deksel.
B
B
Druk op de programma knop om het soort pasta te selecteren dat u
wilt maken
C Druk op de knop voor de berekening van de vloeistof en de vereiste
hoeveelheid vloeistof wordt op het display weergegeven.
D Meet de juiste hoeveelheid water, ei of vegetarisch mengsel af met de
meegeleverde maatbeker. Druk op start en voeg langzaam vloeistof toe
in de opening van de deksel.
E De eerste pasta zal na ongeveer 3 minuten tevoorschijn komen. Snij de
pasta in de gewenste lengte.
De volgende afkortingen worden gebruikt:
kg = kilogram g = gram l = liter
ml = milliliter el = eetlepel tl = theelepel
Een beker = 250 gram bloem
Met deze hoeveelheid maakt u ongeveer 300 gram verse pasta. Dit is voldoende
voor een hoofdgerecht voor 1-2 personen of als bijgerecht voor 3-4 personen.
Twee bekers = 500 gram bloem
Met deze hoeveelheid maakt u ongeveer 600 gram verse pasta. Dit is voldoende
voor een hoofdgerecht voor 3-4 personen of als bijgerecht voor 8-10 personen.
Kooktijden
De kooktijd hangt van de vorm van de pasta af. Dunne pasta vereist 4-5 minuten,
dikkere pasta 6-8 minuten.
Bewaren
Verse pasta kunt u enkele dagen in de koelkast bewaren. Besprenkel deze met
een beetje bloem om te voorkomen dat deze blijft plakken. Voor het beste
resultaat kook de pasta gedeeltelijk en kook deze op een later tijdstip af. Pasta
zal bevriezen. Droog pasta door deze op een droge plaats aan een draad of op
een pastarek te hangen.
Come preparare la pasta
con Pasta maker
Il Pasta maker permette di preparare pasta
fresca in pochi minuti.
Ingredienti
La pasta si prepara con farina e acqua o uova. Per aggiungere un tocco
di colore o sapore, usate spezie, erbe aromatiche, estratti di verdura e
altri ingredienti. Ogni ricetta prevede l’uso di un certo tipo di impasto,
anche se esistono molti tipi diversi di impasto. Divertitevi a provarne
anche altri!
Il Pasta Maker Philips ha due programmi:
Programma Pasta Regolare:
Puoi preparare la pasta utilizzando solo acqua e farina.
Programma Pasta all’uovo o aromatizzata:
Puoi preparare la pasta con la farina o altri ingredienti come uova o
succo di verdure. Per l’impasto per biscotti o la soba, seleziona questo
programma.
Come utilizzare il Pasta Maker
A Inserisci la spina. Attendi che il display mostri la scritta “0 00”, poi
rimuovi il coperchio. Attendi che il display mostri “0 00” poi inserisci
la farina utilizzando il misurino da farina fornito.
B Premi il bottone del programma selezionato il base alla tipologia di
pasta che vuoi preparare
C Premi il bottone per il calcolo dei liquidi necessari che ti mostrerà la
quantità occorrenta.
D Misura la quantità corretta di acqua, uova e verdure grazie al
misurino per liquidi fornito. Premi il pulsante di inizio e versa
lentamente il liquido dal coperchio.
E La pasta inizierà ad uscire dopo circa 3 minuti. Taglia la pasta nella
misura che preferisci.
In questo libro sono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
kg = chilogrammi g = grammi l = litri in= pollice
ml = millilitri tbsp = cucchiaio tsp = cucchiaino
Una tazza= 250 g di farina
Puoi preparare circa 300 gr di pasta fresca. É suciente per una pasto
principale per circa 2 persone, o una portata di accompagnamento per
3-4 persone.
Due tazze= 500 gr di farina
Puoi preparare circa 600 gr di pasta fresca. É suciente per una pasto
principale per circa 4 persone, o una portata di accompagnamento per
8-10 persone.
Tempi di cottura
Dipende dalla forma della pasta. La pasta psottile cuoce in 4-5 minuti,
quella pspessa in 6-8 minuti.
Conservazione
La pasta fresca pessere conservata in frigo per qualche giorno.
Cospargila con un pò di farina per evitare che si attacchi. Per un risultato
migliore, cuoci solo parzialmente la pasta prima di conservarla e potrai
nire la cottura quando vorrai. La pasta pessere surgelata. Puoi essiccare
la pasta.
D
C
E
B
A
iProgramma nProgramma iIngredienti nIngrediënten
iPasta regolare
nTraditionele pasta
iPasta all’uovo
o aromatizzata
nPasta met ei/smaken
+
6 7
702621_v7.indd 6-7 01/03/2016 13:57
d f
D
C
E
B
A
dProgramm fProgramme dZutaten fIngrédients
dFrische Pasta
fPâtes Classiques
dEi/ Aroma Pasta
fPâtes de saveurs /
aux oeufs
+
Nudeln zubereiten mit
dem Pastamaker
Der Philips Pastamaker stellt innerhalb weniger
Minuten köstliche frische Pasta her.
Zutaten
Pasta wird aus Mehl und Wasser oder Mehl und Eiern hergestellt. Wenn
Sie Ihrer Pasta eine besondere Farbe oder einen speziellen Geschmack
verleihen möchten, fügen Sie Gewürze, Kräuter, Gemüseextrakt oder
andere Zutaten hinzu. Für jedes Rezept schlagen wir Ihnen einen
bestimmten Nudelteig vor. Sie können aber natürlich gerne eines der
anderen Teigrezepte ausprobieren.
Der Philips Pastamaker verfügt über zwei Programme:
Basisprogramm Pasta:
Für die Zubereitung von Pasta nur mit Mehl und Wasser.
Ei-/Aroma Pasta Programm:
Für die Zubereitung von Pasta mit Mehl und anderen Zutaten wie Ei oder
Gemüsesaft. Wählen Sie auch dieses Programm für die Herstellung von
Soba Nudeln und Nudeltaschen.
Inbetriebnahme des Pastamaker
A Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Warten Sie bis das Display
„0 00“ anzeigt und geben Sie dann mit Hilfe des Mehlmessbechers das
Mehl in die Knetkammer. Schließen Sie den Deckel.
B Drücken Sie die Programm-Auswahltaste, um die Nudel- oder
Pastasorte zu wählen die sie herstellen möchten.
C Drücken Sie die Flüssigkeits-Rechner Taste und die benötigte Menge
an Flüssigkeit wird Ihnen auf dem Display angezeigt.
D Die richtige Menge Wasser, Ei oder Gemüsesaft können Sie mit dem
Wasserbehälter abmessen. Drücken Sie die Start-Taste und geben
Sie die Flüssigkeit langsam über die Kammerdeckelönung in
die Knetkammer.
E Der Nudelteig wird nach ca. 3 Minuten langsam ausgegeben.
Schneiden Sie die Nudeln in die gewünschte Länge.
nschte Länge.
In diesem Buch werden die folgenden Abkürzungen verwendet:
kg = Kilogramm g = Gramm l= Liter
ml= Milliliter EL = Esslöel TL = Teelöel
1 Becher = 250 g Mehl
Sie erhalten ~ 300 g frische Pasta. Dies reicht aus für eine Hauptmahlzeitr
1-2 Personen oder als Beilager 3-4 Personen.
2 Becher Mehl = 500 g Mehl
Sie erhalten ~ 600 g frische Pasta. Dies reicht aus für eine Hauptmahlzeit für
3-4 Personen oder als Beilage für 8-10 Personen.
Kochzeit
Die Kochzeit der Nudeln variiert je nach Nudelform. Dünne Pasta benötigt ca.
4-5 Minuten, dickere Pasta 6-8 Minuten.
Aufbewahrung
Frische Pasta nnen Sie problemlos für ein paar Tage im hlschrank
aufbewahren. Geben Sie ein wenig Mehl über die Nudeln, um ein
Zusammenkleben zu vermeiden. Wir empfehlen Ihnen r ein optimales
Ergebnis, die Nudeln vor dem Aufbewahren kurz zu kochen und sie vor
dem Servieren zu Ende zu garen. Pasta lässt sich auch einfrieren. Um sie
zu trocknenngen Sie die Pasta an einem Draht auf oder verwenden Sie
ein Pastatrockengestell, das Sie an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit
aufstellen.
Lutilisation de la machine
à pâtes
La machine à pâtes Philips produit de
délicieuses pâtes fraîches en quelques minutes.
Ingrédients
Les pâtes sont faites avec de la farine et de l’eau ou des œufs. Pour plus
de couleur et de saveur, vous pouvez ajouter des épices, des nes herbes,
des extraits végétaux et autres ingrédients. Chaque recette suggère une
préparation particulière, mais il existe toutes sortes de mélanges pour les
pâtes alimentaires, n’hésitez donc pas à essayer d’autres préparations.
La machine à pâtes de Philips possède deux types de programmes :
Programme de pâtes classiques:
Lorsque vous voulez faire des pâtes uniquement à base d’eau et de farine.
Programme de pâtes de saveurs/ aux œufs:
Lorsque vous voulez préparer des pâtes à base de farine ainsi que d’autres
ingrédients comme des œufs ou du jus de légumes.
Comment utiliser la machine à pâtes
A Branchez l’appareil. Attendez que lécran ache “0 00 et retirez
le couvercle. Attendez que lécran ache “0 00 et ajoutez la farine
à l’aide de la dosette fournie. Fermez le couvercle.
B Sélectionnez le programme en fonction du type de pâte ou de nouille
que vous voulez réaliser.
C Appuyez sur le bouton de calculation des liquides et la quantité de
liquide requise s’achera sur l’écran.
D Mesurez la quantité d’eau, d’œufs ou de jus de légumes à l’aide de
la dosette prévue. Appuyez sur « Start » et insérez le liquide par la
fente du couvercle.
E Les pâtes apparaitront après environ 3 minutes. Coupez les pâtes
à la taille de votre choix.
el
Ce livre utilise les abréviations suivantes :
kg = kilogramme g = gramme l = litre
ml = millilitre càs= cuillère à soupe càc= cuillère à café
Une dosette = 250g de farine
Ce qui correspond à environ 300g de pâtes fraîches. Ce qui représente la
quanti susante pour un repas pour 1-2 personnes ou un accompagnement
de plat pour 3-4 personnes.
Deux dosettes = 500g de farine
Ce qui correspond à environ 600g de pâtes fraîches. Ce qui représente
la quanti susante pour un repas pour 3-4 personnes ou un
accompagnement de plat pour 8-10 personnes.
Temps de cuisson
Cela dépend de la forme de la pâte. 4-5 minutes pour les pâtes nes,
6-8 minutes pour les plus épaisses.
Bewaren
Les pâtes fraîches peuvent être conservées dans le frigo pendant quelques
jours. Saupoudrez-les d’un peu de farine pour éviter qu’elles ne collent. Pour
de meilleurs résultats, cuisez-les partiellement avant de les conserver et
continuez la cuisson au moment voulu. Vous pouvez également les congeler.
Séchez-les en les suspendant à un l ou sur un séchoir à pâte nouilles dans
un endroit sec.
8 9
702621_v7.indd 8-9 01/03/2016 13:57
Verschillende pastavormen
De vormschijven worden aan de
Pasta machine vastgemaakt en
geven de pasta hun bijzondere
vorm. Afhankelijk van het land
kunnen bijgevoegde vormschijven
variëren. Elk recept bevat een
aanbeveling voor de vormschijf,
dan wel de gebruikte noedelsoort.
De recepten lukken echter ook
met andere soorten.
Deze pastamachine heeft
de pastavormen spaghetti,
penne, fettuccine, lasagna,
engelenhaar, dikke spaghetti,
tagliatelle en pappardelle. Kijk
voor meer informatie over andere
beschikbare pastavormen op
www.philips.com/kitchen.
Vormschijven
en
pastavormen
i dn f
Verschiedene Pastaformen
Die Formaufsätze werden
am Pastamaker befestigt und
geben der Pasta ihre besondere
Gestalt. Je nach Land können
die enthaltenen Formaufsätze
variieren. Jedes Rezept enthält
eine Empfehlung, welchen
Formaufsatz beziehungsweise
welche Nudelsorte Sie verwenden
sollten. Die Rezepte gelingen aber
auch mit anderen Sorten. Der
Pastamaker wird mit folgenden
Formaufsätzen geliefert: Penne,
Spaghetti, Fettuccine, Lasagne
/ Nudeltaschen, Engelshaar,
dicke Spaghetti, Tagliatelle und
Pappardelle. Informationen über
weitere Formaufsätze nden Sie
online: www.philips.de/c-m-ho/
kuechengeraete.
Pâtes de formes diverses
Les disques à façonner se xent à
la machine à pâtes pour créer les
diérentes formes de pâtes. Les
disques à façonner inclus avec la
machine à pâtes peuvent diérer
d’un pays à l’autre. Les recettes
suggèrent une forme précise et
un disque approprié, mais il est
toujours possible d’utiliser une
autre forme pour faire la recette.
Cette machine à pâtes inclut
des disques de formes pour
spaghettis, pennes, fettuccinis,
lasagnes, cheveux d’ange,
spaghettis épais, tagliatelles
et parpadelles. Pour toutes
informations concernant les autres
disques disponibles, visitez
www.philips.com/kitchen.
Form-
aufsätze und
Pastaformen
Disques à
façonner et
formes de
pâtes
Formati di pasta diversi
Gli speciali dischi si inseriscono
sul Pasta maker e servono per
ottenere formati di pasta diversi.
I dischi Pasta maker inclusi nella
confezione possono variare da
un paese all’altro. Nelle ricette
vengono consigliati particolari
formati di pasta (con relativo
disco), ma è possibile utilizzare
anche formati diversi per una
stessa ricetta.
Questo pasta maker è munito di
dischi per penne / maccheroni,
spaghetti grossi, fettuccine,
spaghetti alla chitarra, tagliatelle,
pappardelle e sfoglia per lasagna,
cannelloni, ravioli, ecc. Per ulteriori
informazioni sugli ulteriori dischi
disponibili, visita
www.philips.it/pastamaker
Dischi per
formati
diversi
8mm t=1.5mm_penne+
1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+
1.5X14mm_flat wide
iPenne
nPenne
dPenne
fPennes
iCapelli d'angelo
nEngelenhaar
dEngelshaar
fCheveux d’ange
iTagliatelle
nTagliatelle
dTagliatelle
fTagliatelles
iFettuccine
nFettuccine
dFettuccine
fFettuccinis
iLasagna/Ravioli / Cannelloni / Maltagliati / Pizzoccheri
nLasagna/Ravioli / Cannelloni / Maltagliati / Pizzoccheri
dLasagne/Ravioli / Cannelloni
fLasagna/Ravioli / Cannelloni / Maltagliati / Pizzoccheri
iSpaghetti grossi
nDikke spaghetti
dSpaghettoni
fSpaghettis épais
iPappardelle
nPappardelle
dPappardelle
fParpadalles
iSpaghetti
nSpaghetti
dSpaghetti
fSpaghettis
10 11
702621_v7.indd 10-11 01/03/2016 13:57
d f
Tarwepasta met ei
Meel 250 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g: 1 ei + water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Tarwenoedels zonder ei
Meel 250 g huishoudmeel
Vloeistof 90 g water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Harde tarwe-pasta met ei
Meel 200 g meel van durum tarwe
+ 50 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g: 1 ei + water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Harde tarwe-pasta
zonder ei
Meel 200 g meel van durum tarwe
+ 50 g huishoudmeel
Vloeistof 90 g water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Ramen
Meel 250 g broodmeel + 3 g zout
Vloeistof 90 g water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Udonnoedels
Meel 250 g huishoudmeel
Vloeistof 90 g water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Dumplings
Meel 250 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Volkorenpasta /
volkorennoedels
Meel 250 g volkorenmeel
Vloeistof 95 g: 1 ei + water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Speltpasta /
speltnoedels
Meel 250 g spelt volkorenmeel
Vloeistof 95 g: 1 ei + water
Hoeveelheid noedels ong. 300 g
Meel, water en eieren
U kunt in de Pasta machine elk
type van tarwemeel gebruiken,
dan wel witbroodmeel. Let op:
Het beste resultaat wordt bereikt
met meel van durum tarwe, met
opdruk (semola) grano duro.
Zo geheten sterke meelsoorten,
zoals deze mengeling zijn ideaal
omdat ze meer eiwitten bevatten
en zo voor een bijzonder goede
consistentie zorgen. Krachtige
meelsoorten kunnen met of
zonder ei worden gebruikt.
Fijn, zacht meel (type OO) bevat
minder eiwitten en dus raden we
aan eieren toe te voegen.
Voor sobanoedels kunt u
speltmeel, volkorenmeel of
boekweitmeel gebruiken.
Deze tabel toont de basis types
deeg welke in het receptenboek
worden gebruikt en hoe het juiste
programma per type deeg moet
worden gekozen.
Ingrediënten
en deeg
i n
Weizenpasta mit Ei
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Weizennudeln
ohne Ei
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Hartweizenpasta
mit Ei
Mehl 200g Hartweizengrieß +
50 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Hartweizennudeln
ohne Ei
Mehl 200 g Hartweizengrieß +
50 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300g
Ramen
Mehl 250 g Brotbackmehl
+ 3 g Salz
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Udon Nudeln
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 90 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Nudeltaschen
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Vollkornpasta/
Vollkornnudeln
Mehl 250 g
Vollkornweizenmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Dinkelpasta/
Dinkelnudeln
Mehl 250 g Dinkelvollkornmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Pâtes au blé
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles au blé
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Pâtes à la semoule
de blé
Farine 200 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles à la semoule
de blé
Farine 200 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles ramen
Farine 250 g de farine à pain 3 g de sel
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Nouilles udon
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 90 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Pâte à raviolis chinois
Farine 250 g de farine tout usage
Liquide 95 g d’eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Pâtes ou nouilles de
blé entier
Farine 250 g de farine de blé entier
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Pâtes ou nouilles à
l’épeautre
Farine 250 g de farine d’épeautre
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles ~ 300 g
Mehl, Wasser und Eier
Sie können im Pastamaker jede Art
von Weizen- oder Weißbrotmehl
verwenden.
Die besten Ergebnisse erzielen
Sie mit einer Mischung
aus Hartweizengrieß und
Haushaltsmehl (Type 405).
Sogenannte kräftige Mehltypen,
wie diese Mischung, sind ideal,
da sie mehr Proteine enthalten
und so für eine besonders gute
Pastakonsistenz sorgen. Kräftige
Mehltypen können mit oder ohne
Ei verwendet werden.
Feines, weiches Mehl (italienische
Mehltype 00) enthält weniger
Proteine. Daher empfehlen wir hier
die Zugabe von Ei. Soba Nudeln
können Sie aus Dinkel-, Vollkorn-
oder Buchweizenmehl herstellen.
In dieser Übersicht nden Sie alle
Grundteige für die Pastarezepte
in diesem Heft und die richtigen
Programmeinstellungen für die
verschiedenen Teige.
Farine, eau et œufs
Vous pouvez utiliser n’importe
quel type de farine de blé avec la
machine à pâtes, ou de la farine à
pain blanc.
Pour de meilleurs résultats, nous
vous recommandons un mélange
de semoule de blé dur et de farine
tout usage (type 405).
Les farines soi-disant dures sont
idéales parce qu’elles contiennent
plus de protéines, ce qui donne
une meilleure consistance aux
pâtes.
Les farines dures peuvent être
utilisées avec ou sans œuf.
Les farines de blé tendres (de
type 00) contiennent moins de
protéines, il est donc recommandé
de leur ajouter de l’œuf.
Vous pouvez utiliser de la farine
d’épeautre, de blé entier ou de
sarrasin pour faire des nouilles
soba.
Ce tableau représente les types
de pâtes mentionnées dans ce
livre de recettes et le type de
programme à choisir en fonction.
Zutaten und
Teige
Ingrédients et
préparation
Pasta di grano
tenero alluovo
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di grano
tenero
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 90 g di acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di semola
Farina 200 g di semolino 50 g
di farina per tutti gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Ramen
Farina 200 g di farina di grano
duro / 3 g di sale
Liquido 90 g di acqua
Quantità di pasta ~300 g
Udon
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 90 g di acqua
Quantità di noodle ~300 g
Pasta per ravioli
Farina 250 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g di acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di farina
integrale
Farina 250 g di farina integrale
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~
300 g
Pasta di farro
Farina 250 g di farina di farro
Liquido 95 g: 1 uovo + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Farina, acqua e uova
Con il Pasta maker è possibile
utilizzare farina bianca o qualsiasi
altro tipo di farina di frumento.
Per un risultato ottimale, vi
consigliamo un mix di semola di
grano duro e farina di tipo 405
(farina di grano tenero 00).
Anche le cosiddette farine
forti sono consigliate, perché
contengono una maggiore quantità
di proteine, che permettono
di ottenere una pasta dalla
consistenza migliore. Le farine forti
possono essere usate con o senza
aggiunta di uova.
Le farine deboli (tipo 00)
contengono meno proteine e per
questo consigliamo di aggiungere
le uova. Per preparare i soba,
potete usare farro, farina integrale
o grano saraceno.
Questa tabella mostra le tipologie
base di pasta utilizzata nel libro
delle ricette, e come scegliere il
programma giusto per ogni tipo
di pasta.
Ingredienti
e impasti
1312
702621_v7.indd 12-13 01/03/2016 13:57
Pasta alle carote
Farina 200 g di semolino
50 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g: (1 uovo +)
succo di carota
Quantità di pasta ~300 g
Soba
Farina 170 g di farina di
grano saraceno / 80 g di
farina per tutti gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo +
acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta di
barbabietola
Farina 250 di farina per
tutti gli usi
Liquido 95 g: (1 uovo +)
succo di barbabietola
Quantità di pasta ~300 g
Rode-bietenpasta /
rode-bietennoedels
Meel 250 g
huishoudmeel
Vloeistof 95 g: (1 ei +)
bietensap
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Pasta nera
Farina 200 g di semolino
50 g di farina per tutti
gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo +
1 cucchiaio di nero di
seppia + acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta al pomodoro
Farina 250 g di farina per
tutti gli usi
Liquido 95 g: (1 uovo +)
acquq / 1 cucchiaio di
passata di pomodoro
Quantità di pasta ~300 g
Lasagne / Ravioli /
Wonton agli spinaci /
Cannelloni
Farina 200 g di semolino
50 g di farina per tutti gli usi
Liquido 95 g: 1 uovo + 1
cucchiaio di succo di spinaci
Quantità di pasta ~300 g
Pasta alle erbe
Farina 250 g di farina di
grano duro 1 cucchiaio
di dragoncello tritato
nemente
Liquido 95 g: (1 uovo +)
acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta al pepe e nocchi
Farina 250 g di farina
bianca, ½ cucchiaio di
nocchio grattugiato,
½ cucchiaio di pepe
nero macinato
Liquido 95 g: 1 uovo +
acqua
Quantità di pasta ~300 g
Pasta senza glutine
Farina 250 g di farina senza
glutine, 2 g di xanthan gum
Liquido 2 uova, 50 g di acqua
Quantità di pasta ~300 g
Wortelpasta /
wortelnoedels
Meel 200 g meel van durum
tarwe + 50 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g: (1 ei)
+ wortelsap
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Pasta nero
(zwarte pasta)
Meel 200 g meel van
durum tarwe + 50 g
huishoudmeel
Vloeistof 95 g: 1 ei + 1 TL
inktvis inkt + water
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Tomatenpasta /
tomatennoedels
Meel 250 g
huishoudmeel
Vloeistof 95 g:
(1 ei +) water + 1 EL
tomatenpuree
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Spinazie-lasagne /
spinazie dumplings /
Wan Tan met spinazie /
spinazienoedels
Meel 250 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g: (1 ei)
+ spinaziesap
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Kruidenpasta /
kruidennoedels
Meel 250 g broodmeel
+ 1 EL jngehakte dragon
Vloeistof 95 g: (1 ei)
+ water
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Sobanoedels
Meel 170 g harde tarwe
+ 80 g huishoudmeel
Vloeistof 95 g: 1 ei
+ water
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Venkel-peper-pasta /
Venkel-peper-noedels
Meel 250 g tarwemeel
+ ½ EL gemalen venkel
+ ½ EL gemalen zwarte
peper
Vloeistof 95 g: 1 ei + water
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
Noedels zonder gluten
Meel 50 g glutenvrij meel
+ 2 g Xanthan Gum
Vloeistof 95 g: 2 eieren + water
Hoeveelheid noedels
ong. 300 g
i
d
d
d
i
i
i
d
d
d
i
i
n
f
f
f
n
n
n
f
f
f
n
n
i
d
d
d
i
i
n
f
f
f
n
n
Möhrenpasta/
Möhrennudeln
Mehl 200 g
Hartweizengrieß + 50 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Möhrensaft
Nudelmenge ca. 300 g
Soba Nudeln
Mehl 170 g
Buchweizenmehl + 80 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei +
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Rote Bete-Pasta/
Rote Bete-Nudeln
Mehl 250 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Rote-Bete-Saft
Nudelmenge ca. 300 g
Pâtes ou nouilles
à la betterave
Farine 250 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : (1 œuf +)
jus de betteraves
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
Pasta nero
(Schwarze Pasta)
Mehl 200 g
Hartweizengrieß + 50 g
Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei + 1
TL Sepiatinte + Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Tomatenpasta /
Tomatennudeln
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Wasser + 1 EL Tomatenmark
Nudelmenge ca. 300 g
Spinatlasagne/
Spinatnudeltaschen/
Wan Tan mit Spinat /
Spinatnudeln
Mehl 250 g Haushaltsmehl
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Spinatsaft
Nudelmenge ca. 300 g
Kräuterpasta/
Kräuternudeln
Mehl 250 g Brotbackmehl
+ 1 EL feingehackter
Estragon
Flüssigkeit 95 g: (1 Ei +)
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Fenchel-Pfeer-Pasta/
Fenchel-Pfeer-Nudeln
Mehl 250 g Weizenmehl +
½ EL gemahlener Fenchel
+ ½ EL gemahlener
schwarzer Pfeer
Flüssigkeit 95 g: 1 Ei +
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Glutenfreie Nudeln
Mehl 250 g glutenfreies
Mehl + 2 g Xanthan Gum
Flüssigkeit 95 g: 2 Eier +
Wasser
Nudelmenge ca. 300 g
Pâtes ou nouilles
au carottes
Farine 200 g de semoule
de blé + 50 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : (1 œuf +)
jus de carottes
Quantité de nouilles
fraîches ~ 300 g
Pasta nero
Farine 200 g de semoule
de blé + 50 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + 1 c.
à thé d’encre de calmar
+ eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
Pâtes ou nouilles
aux tomates
Farine 250 g de farine
tout usage
Liquide 95 g (1 œuf +)
eau + 1 c. à soupe purée
de tomates
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
Lasagne aux épinards /
raviolis chinois / won ton
Farine 250 g de farine tout
usage
Liquide 95 g : (1 œuf +)
jus d’ épinards
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
Pâtes ou nouilles
aux nes herbes
Farine 250 g farine de blé
1 c. à soupe d’estragon
nement haché
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
Nouilles soba
Farine 170 g de farine de
sarrasin 80 g de farine
tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
Pâtes ou nouilles au
fenouil et poivre
Farine 250 g de farine de
blé, ½ c. à soupe de graines
de fenouil moulues, ½ c. à
soupe de poivre noir moulu
Liquide 95 g : 1 œuf + eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
Sans gluten
Farine 250 g de farine
sans gluten, 2 g de gomme
xanthane
Liquide 2 œufs, 50 g d’eau
Quantité de nouilles
fraîches ~300 g
14 15
702621_v7.indd 14-15 01/03/2016 13:57
16
Spaghetti con
salsa di
pomodoro
Pasta fresca
~300 g (10.5 oz) spaghetti di semola
Salsa di pomodoro
olio d’oliva
1 cipolla piccola, tritata
2 gambi di sedano, tritati
1 carota (100 g/ 3 ½ oz), tritata
2 rametti di rosmarino (foglie tritate)
2 spicchi d’aglio, tritati
30 g (1 cucchiaio + 2 cucchiaini) di passata di
pomodoro
2 cucchiai di aceto balsamico
optional: 100 ml (3 ½ oz) di vino rosso
250 ml (1 tazza) di salsa di pomodoro
½ cucchiaino di brodo granulare vegetale o
di pollo
pepe nero macinato
Per guarnire
parmigiano grattugiato
optional: foglie di basilico fresco, tritate
Preparazione:
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Mettere un po’ d’olio in un tegame.
Aggiungere la cipolla, il sedano e la carota
e far rosolare a fuoco medio per 5 minuti,
no a quando la cipolla sarà trasparente.
Aggiungere la passata di pomodoro, il brodo
granulare e il rosmarino.
3. Spruzzare con l’aceto balsamico e il vino
oppure con un po’ di acqua di cottura.
4. Aggiungere la salsa di pomodoro setacciata
e fate restringere a fuoco basso per 10
minuti.
5. Cuocere la pasta per 5-6 minuti. Scolare e
suddividere nei piatti. Aggiungere una dose
abbondante di sugo e guarnire con le foglie
di basilico e il parmigiano.
È ottimo anche il ragù alla bolognese descritto nella ricetta
delle lasagne.
Spaghetti met
tomatensaus
Verse pasta
Ong. 300 g harde tarwe-spaghetti
Tomatensaus
Olijfolie
1 jngehakte ui
2 stengels selderij, jngesneden
1 wortel (100 g), jngesneden
2 takjes rozemarijn, jngesneden
2 jngehakte teentjes knoook
30 g (1 EL+2 TL) tomatenpuree
2 eetlepels balsamicoazijn 250 ml gezeefde
tomaten
½ TL gevogeltebouillonpoeder of
groentebouillonpoeder
Gemalen zwarte peper naar smaak
Eventueel: 100 ml rode wijn
Ter decoratie
Geraspte Parmezaanse kaas
Naar keuze: verse basilicum, jngesneden
Bereiding:
1. Breng een grote pan gezouten water aan
de kook.
2. Doe wat olijfolie in een pan of koekenpan.
Voeg de ui, selderij en wortel toe, en bak ze
op een matig vuur gedurende 5 minuten tot
de ui doorzichtig is. Voeg de tomatenpuree,
het bouillonpoeder en de rozemarijn toe.
3. Blus de groenten met balsamico-azijn en de
wijn of 100 ml water.
4. Voeg de gezeefde tomaten toe en laat de
mengeling 10 minuten sudderen tot de saus
dik wordt.
5. Kook de pasta 5 tot 6 minuten. Giet af, laat
goed afdruipen en verdeeld de pasta op
het bord. Giet een inke portie van saus
erover en garneer naar smaak met basilicum
en Parmezaanse kaas.
Probeer ook eens de bolognesesaus uit het
lasagne-recept!
17
di fn
Spaghetti mit
Tomatensoße
Frische Pasta
Ca. 300 g Hartzweizen-Spaghetti
Tomatensoße
Olivenöl
1 kleine Zwiebel, gehackt
2 Stangen Sellerie, klein geschnitten
1 Möhre (100 g), klein geschnitten
2 Zweige Rosmarin, klein geschnitten
2 Knochblauchzehen, fein gehackt
30 g (1 EL + 2 TL) Tomatenmark
2 EL Aceto Balsamico 250 ml passierte
Tomaten
½ TL Geügel- oder Gemüsebrühepulver
Gemahlener schwarzer Pfeer nach Geschmack
Nach Belieben: 100 ml Rotwein
Zum Garnieren
Parmesan, gerieben
Nach Belieben: frisches Basilikum, klein
geschnitten
Zubereitung:
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Geben Sie etwas Olivenöl in einen Stieltopf
oder eine Pfanne. Geben Sie die Zwiebel,
den Sellerie und die Möhre dazu. Dünsten
Sie alles bei mittlerer Hitze ca. 5 Minuten,
bis die Zwiebel glasig ist. Fügen Sie das
Tomatenmark, das Brühepulver und den
Rosmarin hinzu.
3. Löschen Sie das Gemüse mit dem Aceto
Balsamico und dem Wein oder 100 ml
Wasser ab.
4. Geben Sie die passierten Tomaten hinzu und
lassen Sie die Mischung 10 Minuten leicht
köcheln, bis die Soße eingedickt ist.
5. Kochen Sie die Pasta 5 bis 6 Minuten.
Gießen Sie sie ab, lassen Sie sie gut
abtropfen und verteilen Sie die Pasta auf
die Teller. Geben Sie jeweils eine großzügige
Portion Soße darüber und garnieren Sie nach
Geschmack mit Basilikum und Parmesan.
Probieren Sie auch einmal die Bolognesesoße aus dem
Lasagnerezept!
Spaghetti à la
sauce tomate
Des pâtes fraîches
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti à la semoule
de blé dur
Sauce tomate
huile d’olive
1 petit oignon, haché
2 branches de céleri, hachées
1 carotte (100 g / 3½ oz), hachée
2 brins de romarin, hachés
2 gousses d’ail, hachées nement
30 g (1 c. à soupe + 2 c. à thé) de purée de
tomates
2 c. à soupe de vinaigre balsamique
facultatif : 100 ml (3½ oz) de vin rouge
250 ml (1 tasse) de purée de tomates
½ c. à thé de bouillon de poulet ou de
légumes en poudre
poivre noir moulu, au goût
Garniture
fromage parmesan, râpé
facultatif : basilic frais, haché
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée à
ébullition.
2. Verser de l’huile dans une poêle à frire.
Ajouter l’oignon, le céleri et la carotte, et
faire revenir à feu moyen pendant 5 minutes
ou jusqu’à ce que l’oignon devienne
transparent. Ajouter la purée de tomates, le
bouillon en poudre et le romarin.
3. Déglacer au vinaigre balsamique et au vin ou
à l’eau de cuisson.
4. Ajouter la purée de tomates et laisser mijoter
pendant 10 minutes jusqu’à ce que la
préparation ait épaissi.
5. Cuire les pâtes pendant 5 à 6 minutes.
Égoutter et répartir dans les assiettes.
Ajouter une généreuse portion de sauce
et saupoudrer de basilic et de fromage
parmesan.
Essayer aussi la sauce à la bolognaise incluse dans la
recette de lasagne.
1.6X1.6mm_spaghetti*
702621_v7.indd 16-17 01/03/2016 13:57
18
Spaghetti alla
carbonara
Pasta fresca
~300 g (10.5 oz) spaghetti di semola
Sugo alla carbonara
100 g (3 ½ oz) di pancetta dolce o bacon, a
cubetti
4 tuorli d’uovo
200 ml (7 oz) di panna
1 peperoncino rosso, nemente tritato
timo fresco
parmigiano grattugiato
Per guarnire
prezzemolo fresco, tritato
parmigiano grattugiato
pepe nero macinato
Preparazione:
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Nel frattempo, mescolare i tuorli con la
panna e il formaggio grattugiato e tenerli da
parte.
3. Far rosolare la pancetta e il peperoncino
in un tegame per 5 minuti. Abbassare la
amma e aggiungere il timo.
4. Cuocere la pasta e scolarla, conservando un
po’ dell’acqua di cottura.
5. Mettere subito la pasta nel tegame,
aggiungere il composto di uova e 3 cucchiai
dell’acqua di cottura e mescolare bene: la
salsa dovrà risultare cremosa.
6. Aggiungere la decorazione e servire
immediatamente.
Spaghetti alla
carbonara
Verse pasta
Ong. 300 g harde tarwe-spaghetti
Carbonara
100 g Pancetta of ontbijtspek in kleine blokjes
4 eierdooiers
200 ml room
1 rode chili, jngesneden
Verse tijm
Geraspte Parmezaanse kaas
Ter decoratie
Vers bosje peterselie, jngesneden
Geraspte Parmezaanse kaas
Gemalen zwarte peper naar smaak
Bereiding
1. Breng een grote pan gezouten water aan
de kook.
2. Vermeng ondertussen de eiderdooiers,
de room en de gemalen kaas en zet het
mengsel terzijde.
3. Bak de pancetta of spek en chili ongeveer 5
minuten in een grote pan. Verlaag het vuur
en voeg de tijm toe.
4. Kook de pasta en giet ze af, maar bewaar
een deel van het kookvocht.
5. Voeg de warme pasta onmiddellijk toe aan
de pan en voeg het eierdooiermengsel en 3
EL kookwater eraan toe. Meng alles goed.
De saus moet romig zijn.
6. Verdeel de pasta over de borden en garneer
met de peterselie, Parmezaanse kaas
en peper.
19
di fn
Spaghetti alla
Carbonara
Frische Pasta
Ca. 300 g Hartweizen-Spaghetti
Carbonara
100 g Pancetta oder Frühstücksspeck, fein
gewürfelt
4 Eigelb
200 ml Sahne
1 rote Chili, fein gewürfelt
Frischer Thymian
Parmesan, gerieben
Zum Garnieren
Frische krause Petersilie, klein geschnitten
Parmesan, gerieben
Gemahlener schwarzer Pfeer nach
Geschmack
Zubereitung
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Vermengen Sie in der Zwischenzeit die
Eigelbe, die Sahne und den geriebenen Käse
und stellen Sie die Mischung beiseite.
3. Braten Sie den Pancetta oder
Frühstücksspeck und die Chili etwa
5 Minuten in einer großen Pfanne.
Reduzieren Sie die Hitze und geben Sie den
Thymian hinzu.
4. Kochen Sie die Pasta und gießen Sie sie ab,
aber heben Sie einen Teil des Kochwassers
auf.
5. Geben Sie die warme Pasta sofort in die
Pfanne und fügen Sie die Eigelbmischung
sowie 3 EL Kochwasser hinzu und mischen
Sie alles gut durch. Die Soße sollte cremig
sein.
6. Verteilen Sie die Pasta auf den Tellern und
garnieren Sie sie mit Petersilie, Parmesan
und Pfeer.
Spaghetti
à la carbonara
Des pâtes fraîches
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti à la semoule
de blé dur
Sauce carbonara
100 g (3½ oz) de pancetta ou de bacon
en petits cubes
4 jaunes d’œufs
200 ml (7 oz) de crème
1 poivron rouge, haché nement
thym frais
fromage parmesan, râpé
Garniture
persil frisé frais, haché
fromage parmesan, râpé
poivre noir moulu, au goût
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée
à ébullition.
2. Entretemps, mélanger les jaunes d’œufs,
la crème et le fromage râpé et réserver.
3. Faire frire la pancetta et le poivron rouge
dans une grande poêle pendant 5 minutes.
Baisser le feu et ajouter le thym.
4. Cuire les pâtes et les égoutter, en conservant
une partie de l’eau de cuisson.
5. Verser rapidement les pâtes chaudes à la
poêle, ajouter la préparation aux jaunes
d’œufs et 3 cuillères à soupe d’eau de
cuisson, et bien remuer. La sauce devrait
être crémeuse.
6. Ajouter la garniture et servir immédiatement.
1.6X1.6mm_spaghetti*
702621_v7.indd 18-19 01/03/2016 13:57
20
Lasagne alla
bolognese
Pasta fresca
~600 g (21 oz) pasta per lasagne (spinaci)
Ragù alla bolognese
olio d’oliva
1 cipolla piccola, tritata
2 gambi di sedano, a dadini
2 carote, a dadini
2 peperoncino, a dadini
100 g (3 ½ oz) di pancetta, tritata
500 g (1 lb) di carne macinata di manzo
50 g (3 ½ cucchiai) di passata di pomodoro
250 g (9 oz) di pomodori pelati
250 ml (1 tazza) di brodo di carne
Besciamella
50 g (3 ½ cucchiai) di burro
60 g (¼ di tazza) di farina
1 l. (4 ¼ tazze) di latte
250 g (2 tazze) di Parmigiano grattugiato
Preparazione:
1. Per il ragù alla bolognese: rosolare la
pancetta, la cipolla, il sedano e la carota
in un tegame per 10 minuti, a fuoco basso.
Aggiungere la carne e non appena ha preso
colore, aggiungere la salsa di pomodoro, i
pelati e i il brodo. Far cuocere a fuoco basso.
2. Per la besciamella: sciogliere il burro a fuoco
dolce, aggiungere la farina e mescolare per
una pastella (“roux”). Cuocere il roux per
circa 2 minuti a fuoco basso. Aggiungere
il latte poco alla volta, mescolando
continuamente con una frusta, no a
ottenere un composto denso.
3. Per le lasagne: iniziando con un sottile strato
di pasta, proseguire con 4 o 5 strati nel
seguente ordine: pasta, ragù, besciamella,
formaggio.
4. Far cuocere in forno per circa 40 minuti a
180°C (350°F).
La carne può essere sostituita con melanzane e peperoni
fritti.
Lasagne alla
bolognese
Verse pasta
Ong. 600 g lasagnebladen (spinazie)
Bolognese
Olijfolie
1 jngehakte ui
2 stengels selderij, jngesneden
2 wortels, jngesneden
1 chili, jngesneden
100 g Pancetta, jngesneden
500 g rundergehakt
50 g tomatenpuree
250 g gezeefde tomaten
250 ml runderbouillon
Bechamel
50 g (3½ EL) boter
60 g bloem
1 l melk
250 g Parmezaanse kaas, geraspt
Bereiding
1. Voor de bolognese: Bak in een pan of een
steelpan Pancetta, ui, selderij, wortel en chili
op een laag vuur gedurende 10 minuten.
Voeg het gehakt toe. Voeg tomatenpuree en
bouillon toe wanneer het gehakt bruin is.
Laat alles lichtjes koken.
2. Voor de bechamelsaus: Laat de boter
op laag vuur smelten. Voeg lepeltjesgewijs
meel toe tot een roux ontstaat. Laat de roux
gedurende 2 minuten op een laag vuurtje
sudderen. Voeg al roerend met een garde
geleidelijk melk toe. Laat de saus indikken.
3. Voor de lasagne: Begin met een laag
bolognesesaus in een ovenschotel.
Maak vervolgens lagen pasta,
bolognesesaus, bechamelsaus en kaas.
De ingrediënten volstaan voor 4 tot 5 laagjes.
4. Bak de lasagne gedurende 40 minuten bij
180°C in de oven.
U kunt het gehakt door gebakken aubergine en rode
paprika vervangen.
di fn
Lasagne alla
Bolognese
Frische Pasta
Ca. 600 g Lasagneblätter (Spinat)
Bolognese
Olivenöl
1 Zwiebel, fein gehackt
2 Stangen Sellerie, fein gewürfelt
2 Möhren, fein gewürfelt
1 Chili, fein gewürfelt
100 g Pancetta, klein geschnitten
500 g Rinderhack
50 g Tomatenmark
250 g passierte Tomaten
250 ml Rinderbrühe
Bechamel
50 g (3½ EL) Butter
60 g Mehl
1 l Milch
250 g Parmesan, gerieben
Zubereitung
1. Für die Bolognese: Braten Sie in einer Pfanne
oder einem Stieltopf Pancetta, Zwiebel, Selle-
rie, Möhren und die Chili bei niedriger Hitze für
10 Minuten. Geben Sie das Hackeisch hinzu.
Wenn das Hackeisch gebräunt ist, fügen Sie
Tomatenmark, passierte Tomaten und Brühe
hinzu. Lassen Sie alles leicht köcheln.
2. Für die Bechamel: Bringen Sie die Butter bei
niedriger Hitze zum Schmelzen. Fügen Sie
löelweise Mehl hinzu, bis eine Mehl schwitze
entsteht. Lassen Sie die Mehlschwitze 2
Minuten bei niedriger Hitze leicht köcheln.
Geben Sie unter ständigem Rühren mit einem
Schneebesen nach und nach die Milch hinzu.
Lassen Sie die Soße eindicken.
3. Für die Lasagne: Geben Sie zuerst eine dünne
Schicht Bolognesesoße in eine Auauorm.
Schichten Sie dann immer abwechselnd Pasta,
Bolognesesoße, Bechamelsoße und Käse. Die
Zutaten reichen für 4 bis 5 Schichten.
4. Geben Sie die Lasagne für etwa 40 Minuten
bei 180°C in den Backofen.
Sie können das Hackeisch auch durch gebratene
Aubergine und rote Paprika ersetzen.
Lasagne à la
bolognaise
Des pâtes fraîches
~ 600 g (21 oz) de feuilles de lasagne
(aux épinards)
Sauce bolognaise
huile d’olive
1 oignon, haché nement
2 branches de céleri, haché nement en cubes
2 carottes, hachées nement en cubes
1 poivron rouge, haché nement en cubes
100 g (3½ oz) de pancetta, hachée
500 g (1 lb) de bœuf haché
50 g (3½ c. à soupe) de pâte de tomates
250 g (9 oz) de purée de tomates
250 ml (1 tasse) de bouillon de bœuf
Sauce béchamelle
50 g (3½ c. à soupe) de beurre
60 g (¼ tasse) de farine
1 L (4¼ tasse) de lait
250 g (2 tasses) de fromage parmesan, râpé
Préparation
1. Pour la sauce bolognaise, faire revenir la
pancetta, l’oignon, le céleri et les carottes
à la poêle à feu doux pendant 10 minutes.
Ajouter la viande. Quand la viande a bruni,
ajouter la pâte de tomates, la purée de
tomates et le bouillon. Laisser mijoter.
2. Pour la sauce béchamelle, faire fondre le
beurre à feu doux et y incorporer la farine
par cuillerée jusqu’à ce qu’une pâte – le roux
– se forme. Cuire le roux pendant 2 minutes
à feu doux. Ajouter le lait graduellement en
remuant constamment au fouet. La sauce
épaissit.
3. Pour la lasagne, commencer par une mince
couche de sauce bolognaise, puis créer
4 ou 5 couches dans l’ordre suivant : feuille
de pâte, sauce bolognaise, béchamelle,
fromage.
4. Cuire au four pendant environ 40 minutes à
180° C (350° F).
Vous pouvez remplacer la viande par de l’aubergine et des
poivrons rouges grillés.
702621_v7.indd 20-21 01/03/2016 13:57
22
Pasta primavera
Pasta fresca
~300 g (10,5 oz) pappardelle alle erbe
Ingredienti per il sugo Primavera
100 g (3½ oz) di piselli freschi (o surgelati)
100 g (3½ oz) di asparagi
2 spicchi d’aglio
cipollotti, tritati
100 g (3½ oz) di ricotta
optional: petto di pollo già cotto
Per condire
succo di limone
olio extra vergine d’oliva
Per decorare
parmigiano grattugiato
pinoli tostati
pepe nero macinato
buccia di limone grattugiata
Preparazione
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Sbollentare i piselli e gli asparagi per
3 minuti. Scolarli, rareddarli sotto l’acqua
fredda e tenerli da parte.
3. Far bollire la pasta nella stessa acqua. Nel
frattempo, versare l’olio e gli spicchi d’aglio
in un tegame, soriggere per qualche minuto
poi aggiungere le verdure sbollentate e
i cipollotti e cuocere a fuoco basso per
5 minuti. Togliere l’aglio.
4. Quando la pasta è pronta, scolarla e
aggiungerla nel tegame con le verdure,
insieme a metà della ricotta.
5. Servire con la restante ricotta a parte, e
condire a piacere.
Pasta primavera
Verse pasta
Ong. 300 g kruidenpappardelle
Primavera
100 g verse of diepgevroren doperwten
100 g groene asperges
2 teentjes knoook
30 g lente-uien, jngesneden
100 g Ricotta
Eventueel: 70 g gekookte kiplet per persoon
Saus
Citroensap
Olijfolie extra vergine
Ter decoratie
Geraspte Parmezaanse kaas
Geroosterde pijnboompitten
Gemalen zwarte peper naar smaak
Geraspte citroenschil naar smaak
Bereiding
1. Breng een grote pan gezouten water aan
de kook.
2. Blancheer de erwten en asperges ongeveer
3 minuten. Giet de groenten af en vang het
kookwater op. Spoel de groenten met koud
water en zet ze opzij.
3. Kook de pasta in het kookwater van de
groenten. Voeg ondertussen olijfolie en de
volledige knoookteentjes in een pan en
voeg de geblancheerde groenten en de
lente-uien toe. Bak alles 5 minuten op een
laag vuurtje. Verwijder de knoookteentjes.
4. Giet de pasta af zodra ze klaar is. Voeg
de pasta en de helft van de Ricotta bij de
groenten in de pan en meng alles goed.
5. Serveer het gerecht met de rest
van de Ricotta en garneer naar smaak
met Parmezaanse kaas, geroosterde
pijnboompitten, gemalen zwarte peper
en de geraspte citroenschil.
23
di fn
Pasta Primavera
(Fhlingspasta)
Frische Pasta
Ca. 300 g Kräuter-Pappardelle
Primavera
100 g frische oder tiefgekühlte Erbsen
100 g grüner Spargel
2 Knoblauchzehen
30 g Frühlingszwiebeln, klein geschnitten
100 g Ricotta
Nach Belieben: 70 g gekochte Hähnchenbrust
pro Person
Soße
Zitronensaft
Olivenöl extra vergine
Zum Garnieren
Parmesan, gerieben
Pinienkerne, geröstet
Gemahlener schwarzer Pfeer nach
Geschmack
Geriebene Zitronenschale nach Geschmack
Zubereitung
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Blanchieren Sie Erbsen und Spargel etwa
3 Minuten. Gießen Sie das Gemüse ab und
fangen Sie das Kochwasser auf. Schrecken
Sie das Gemüse kalt ab und stellen Sie es
beiseite.
3. Kochen Sie die Pasta im Gemüsekochwasser.
Geben Sie in der Zwischenzeit Olivenöl und
die ganzen Knoblauchzehen in eine Pfanne
und fügen Sie das blanchierte Gemüse und
die Frühlingszwiebeln hinzu. Braten Sie
alles etwa 5 Minuten bei niedriger Hitze.
Entfernen Sie die Knoblauchzehen.
4. Sobald die Pasta fertig ist, gießen Sie sie
ab. Geben Sie die Pasta und die Hälfte des
Ricottas zum Gemüse in die Pfanne und
rühren alles gut durch.
5. Servieren Sie das Gericht mit dem
restlichen Ricotta und garnieren Sie es
nach Geschmack mit Parmesan, gerösteten
Pinienkernen, gemahlenem schwarzem
Pfeer und geriebener Zitronenschale.
tes primavera
Des pâtes fraîches:
~ 300 g (10.5 oz) de pappardelle aux nes
herbes
Ingrédients de la sauce primavera
100 g (3½ oz) de petits pois frais (ou surgelés)
100 g (3½ oz) d’asperges vertes
2 gousses d’ail
oignons verts, hachés
100 g (3½ oz) de fromage ricotta
facultatif : poitrines de poulet cuites
Sauce
jus de citron
huile d’olive extra vierge
Garniture
fromage parmesan, râpé
noix de pin, grillées
poivre noir moulu, au goût
zeste de citron au goût, râpé
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée à
ébullition.
2. Faire blanchir les petits pois et les asperges
pendant 3 minutes. Les cuire, les égoutter et
les refroidir à l’eau froide, puis les réserver.
3. Faire bouillir les pâtes dans la même eau.
Entretemps, verser l’huile d’olive dans
une poêle et faire revenir les gousses d’ail
entières pendant quelques minutes; ajouter
les légumes blanchis et les oignons verts
et faire revenir à feu doux pendant environ
5 minutes. Enlever l’ail.
4. Quand les pâtes sont prêtes, les égoutter et
les ajouter aux légumes avec la moitié du
fromage ricotta, puis remuer.
5. Servir avec le reste de ricotta et assaisonner
au goût avec la garniture.
702621_v7.indd 22-23 01/03/2016 13:57
702621_v7.indd 24-25 01/03/2016 13:57
26
Tagliatelle
al pesto
Pasta fresca
~300 g (10.5 oz) di Tagliatelle
Pesto
1 spicchio d’aglio
10 g (1 cucchiaio) di pinoli tostati
2 mazzetti di basilico
50 ml (3 cucchiai + 1 cucchiaino) di olio extra-
vergine d’oliva
20 g (2 ½ cucchiai) di parmigiano grattugiato
pepe nero macinato
sale
Per guarnire
pomodori, tritati
foglie di basilico fresco
1 peperone rosso, tritato
parmigiano grattugiato
Preparazione:
1. Portare a ebollizione una grossa pentola
d’acqua salata.
2. Preparare il pesto: usando mortaio e pestello
oppure un robot da cucina, tritare i pinoli con
l’aglio e il basilico, e aggiungere lentamente
l’olio. Per ultimo aggiungere il formaggio e
regolare di pepe.
3. Cuocere la pasta al dente (circa 8 minuti).
4. Condire la pasta con una dose abbondante
di pesto, guarnire e servire immediatamente.
Per trasformarlo in un piatto completo, aggiungere petto di
pollo già cotto, zucchine e nocchi a dadini.
Tagliatelle
al pesto
Verse pasta
Ong. 300 g tagliatelle
Pesto
1 teentje knoook
10 g geroosterde pijnboompitten
2 handvol verse basilicum
50 ml (3 EL + 1 TL) olijfolie extra vergine
20 g (2 EL + 1 1/2 TL) geraspte Parmezaanse
kaas
Gemalen zwarte peper naar smaak
Zeezout naar smaak
Ter decoratie
Tomaten, klein gesneden
Verse basilicum, jngesneden
1 rode paprika, klein gesneden
Parmezaanse kaas
Bereiding
1. Breng een grote pan gezouten water aan
de kook.
2. Maak de pesto klaar. Verwerk de geroosterde
pijnboompitten en knoook in een blender
of met een vijzel tot een pasta. Voeg
basilicum en olijfolie toe.
3. Kook de pasta ongeveer 8 minuten tot ze
gaar is.
4. Serveer de pasta met een ruime portie pesto.
Garneer de borden met tomaten, basilicum,
rode paprika en Parmezaanse kaas. Breng
op smaak met zeezout en vers gemalen
peper.
Voeg gebraden kiplet, courgette of venkel toe wanneer u
de salade als hoofdmaaltijd wenst te gebruiken.
27
di fn
Tagliatelle
al Pesto
Frische Pasta
Ca. 300 g Tagliatelle
Pesto
1 Knoblauchzehe
10 g Pinienkerne, geröstet
2 Handvoll frisches Basilikum
50 ml (3 EL + 1 TL) Olivenöl extra vergine
20 g (2 EL + 1½ TL) Parmesan, gerieben
Gemahlener schwarzer Pfeer nach
Geschmack
Meersalz nach Geschmack
Zum Garnieren
Tomaten, klein geschnitten
Frisches Basilikum, klein geschnitten
1 rote Paprika, klein geschnitten
Parmesan
Zubereitung
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen.
2. Bereiten Sie das Pesto zu. Verarbeiten
Sie die gerösteten Pinienkerne und den
Knoblauch im Mixer oder mit einem Mörser
zu einer Paste. Geben Sie Basilikum und
nach und nach Olivenöl hinzu.
3. Kochen Sie die Pasta etwa 8 Minuten, bis sie
gar ist.
4. Servieren Sie die Pasta mit einer großzügigen
Portion Pesto. Garnieren Sie die Teller mit
Tomaten, Basilikum, roter Paprika und
Parmesan. Schmecken Sie sie mit Meersalz
und frischem, gemahlenen Pfeer ab.
Wenn Sie den Salat als Hauptmahlzeit genießen möchten,
geben Sie noch gebratene Hähnchenbrust, Zucchini oder
Fenchel hinzu.
Tagliatelle au
pesto
Des pâtes fraîches
~ 300 g (10.5 oz) de Tagliatelle
Pesto
1 gousse d’ail
10 g (1 c. à soupe) de noix de pin, grillées
2 poignées de basilic frais
50 ml (3 c. à soupe + 1 c. à thé) d’huile d’olive
extra vierge
20 g (2 c. à soupe + 1½ c. à thé) de fromage
parmesan, râpé
poivre noir moulu, au goût
sel de mer au goût
Accompagnements
tomates, hachées
feuilles de basilic frais, hachées
1 poivron rouge, haché
fromage parmesan
Préparation
1. Porter une grande casserole d’eau salée
à ébullition.
2. Préparer le pesto. À l’aide d’un robot
culinaire ou d’un mortier et pilon, mélanger
les noix de pin et l’ail, ajouter le basilic, puis
l’huile en versant lentement. Finalement
ajouter le fromage et le poivre au goût.
3. Cuire les pâtes jusqu’à ce qu’elles soient
tendres, environ 8 minutes.
4. Servir les pâtes avec une généreuse portion
de pesto, ajouter la garniture et servir
immédiatement.
Ajouter de la poitrine de poulet, de la courgette
ou du fenouil sautés pour faire de ce plat un
repas complet.
1.5X7mm_flat thin
702621_v7.indd 26-27 01/03/2016 13:57
Pizzoccheri alla
valtellinese
Verse pasta
Ong. 300 g Pizzoccheri
(lasagnebladen uit boekweitmeel)
Saus
250 g Bitto of Fontina, in blokjes gesneden
100 g boter
2 teentjes knoook
2 aardappelen, klein gesneden
300 g savooikool
Bereiding
1. Snijd het deeg tot ongeveer 10 cm lang.
2. Snij de vierhoek in 5 loodrechte delen en
halveer dan dwars.
3. Breng een grote pan gezouten water aan de
kook en voeg de aardappelstukken toe.
4. Voeg na ongeveer 8 minuten de
savooikool toe.
5. Voeg tegen het einde van de kooktijd de
Pizzocheri bij de twee ingrediënten in het
kookwater.
6. Giet alles af, vul de inhoud in een schotel en
voeg onmiddellijk de blokjes kaas toe zodat
de kaas tot draden smelt.
7. Verhit de geplette kloookteentjes in boter
en voeg bij de rest.
8. Vermeng alles goed en serveer het gerecht
warm.
Tip: Decoreer de Pizzocheri op het bord. Gebruik de
deegsnijder om mooie vormen uit te snijden.
Trouwens: boekweitmeel is van nature glutenvrij.
Pizzoccheri alla
Valtellinese
Pasta Fresca
250 g di farina di grano saraceno.
90 g d’acqua
Condimento
250 g di bitto o fontina tagliata a dadini
100 g di burro
2 spicchi d’aglio
2 patate tagliate a pezzi
300 g di verza
Preparazione
1. Usare il disco per lasagne.
2. Tagliare l’impasto a circa 10 cm di
lunghezza.
3. Tagliare il quadrato ottenuto in 5 parti in
verticale e poi a metá in orizzontale.
4. Bollire l’acqua salata.
5. Aggiungere le patate a pezzi.
6. Dopo circa 8 minuti aggiungere la verza.
7. A cottura quasi ultimata di questi due
ingredienti buttare i pizzoccheri nella stessa
acqua.
8. Scolare tutti gli ingredienti e metterli in una
bacinella a cui va immediatamente aggiunto
il formaggio a dadini in modo che si sciolga
e li.
9. Aggiungere il burro fritto con l’aglio.
10. Mescolare con forza e servire ben caldi.
Consiglio: Impiattare con il coppapasta se vogliamo dare
una forma particolare ai pizzoccheri.
Nota: la farina di grano saraceno è naturalmente priva di
glutine.
di fn
Pizzoccheri à la
Valtellinese
Ingrédients
250 g de farine de sarrasin
90 g d’eau
Sauce
250 g de bitto ou de fontine, coupé en
petits cubes
100 g de beurre
2 gousses d’ail
2 pommes de terre coupées en gros
morceaux
300 g de chou de Milan
Préparation
1. Utiliser l’emporte-pièce à lasagnes.
2. Couper la pâte en morceaux d’environ
10 cm de long.
3. Couper les carrés de pâte obtenus
en 5 parts verticalement et en 2 parts
horizontalement.
4. Porter de l’eau salée à ebullition.
5. Ajouter les morceaux de pommes de terre.
6. Après environ 8 minutes, ajouter le chou
de Milan.
7. Lorsque les deux ingrédients sont presque
cuits, plonger les pizzoccheri dans l’eau
salée.
8. Égoutter tous les ingrédients, les transférer
dans un bol et ajouter rapidement le
fromage pour qu’il fonde.
9. Ajouter l’ail revenu dans le beurre.
10. Bien mélanger et servir chaud.
Suggestion : pour former les pizzoccheri, les répartir sur
des assiettes et les couper à l’aide d’un « coppapasta »
(emporte-pièce pour pâtes)
À noter : la farine de sarrasin est sans gluten
Pizzoccheri nach
Art des Valtellina
Frische Pasta
250 g Buchweizenmehl
90 g Wasser
Soße
250 g Bitto oder Fontina, in Würfel
geschnitten
100 g Butter
2 Knoblauchzehen
2 Kartoeln, klein geschnitten
300 g Wirsing
Zubereitung
1. Schneiden Sie den Teig auf ca. 10 cm Länge.
2. Schneiden Sie das erhaltene Quadrat in
5 senkrechte Teile und halbieren Sie es
dann quer.
3. Bringen Sie einen großen Topf
Salzwasser zum Kochen und fügen die
Kartoelstückchen hinzu.
4. Geben Sie nach ca. 8 Minuten den Wirsing
hinzu.
5. Geben Sie zum Ende der Kochzeit die
Pizzoccheri zu den beiden Zutaten in das
Kochwasser hinzu.
6. Gießen Sie alles ab, füllen Sie den Inhalt
in eine Schüssel und fügen Sie sofort die
Käsewürfel hinzu, damit der Käse Fäden
zieht.
7. Schwitzen Sie die gepressten
Knoblauchzehen in Butter an und geben sie
dazu.
8. Vermengen Sie alles gut und servieren Sie
das Gericht heiß.
Tipp: Richten Sie die Pizzoccheri mit dem Teigausstecher
auf dem Teller an, damit sie eine besondere Form erhalten.
Übrigens: Buchweizenmehl ist von Natur aus glutenfrei.
28
702621_v7.indd 28-29 01/03/2016 13:57
Zomerse Ditalini
met kamutmeel
Verse pasta
Ong. 300 g Ditalini (kamutnoedels)
Saus
1 Mozzarella
2 tomaten
50 g Ricotta, gerijpt en gezouten
Basilicum
Olijfolie extra vergine
Peper naar smaak
Bereiding
1. Gebruik de schijf voor maccheroni en
snij het deeg op ongeveer 1 cm lengte.
2. Snij de Mozzarella, de tomaten en
basilicum in blokjes.
3. Voeg olie, zout en peper toe.
4. Breng een grote pan gezouten water aan
de kook. Kook de Ditalini en giet ze af.
5. Meng de Ditalini met de Mozzarella,
de tomaten en de basilicum.
6. Rasp de Ricotta en voeg ze bij de Ditalini.
7. Vermeng alle ingrediënten.
Tip: Besprenkel het gerecht met extra vergine olijfolie
en breng het op smaak met een snufje peper.
Ditalini estivi
al kamut
Pasta Fresca
250 g di farina di kamut
65g d’acqua
Condimento
1 mozzarella
2 pomodori
50 gr di ricotta salata stagionata
basilico
olio extra vergine d’oliva
pepe q.b.
Preparazione
1. Usare il disco per i maccheroni e tagliare
l’impasto a circa 1 cm di lunghezza.
2. Tagliare la mozzarella a dadini insieme ai
pomodori e al basilico.
3. Condirli con olio sale e pepe.
4. Bollire l’acqua e cuocere i ditalini.
5. Scolarli a cottura avvenuta.
6. Unire ditalini, mozzarella, pomodoro e
basilico.
7. Grattuggiare la ricotta salata ed aggiungerla
ai ditalini.
8. Mischiare tutti gli ingredienti e gustarli.
Consiglio: condire il tutto con un lo d’olio extravergine
d’oliva e un pizzico di pepe.
di fn
Ditalini dété à la
farine de kamut
Ingrédients
250 g de farine de kamut
65 g d’eau
Sauce
1 boule de mozzarella
2 tomates
50 g de ricotta salée et assaisonnée
Basilic
Huile d’olive extra vierge
Poivre, selon le gout
Préparation
1. Utiliser l’emporte-pièce à macaroni et
couper la pâte en morceaux d’environ
1 cm de long.
2. Couper la mozzarella et les tomates en
cubes et ajouter le basilic haché.
3. Assaisonner d’huile, de sel et de poivre.
4. Porter de l’eau salée à ébullition et
cuire les ditalini.
5. Lorsqu’ils sont cuits, les égoutter
rapidement.
6. Dans un bol, mélanger les ditalini avec
la mozzarella, les tomates et le basilic.
7. Râper la ricotta et l’ajouter aux ditalini.
8. Bien mélanger et servir.
Suggestion : assaisonner le plat d’un let d’huile d’olive
extra vierge et d’une pincée de poivre.
Kamutnudeln
ohne Ei
Frische Pasta
250 g Kamutmehl
65 g Wasser
Soße
1 Mozzarella
2 Tomaten
50 g Ricotta, gereift und gesalzen
Basilikum
Olivenöl extra vergine
Pfeer nach Geschmack
Zubereitung
1. Verwenden Sie den Aufsatz für Maccheroni
und schneiden Sie den Teig auf ca. 1 cm
Länge.
2. Schneiden Sie den Mozzarella zusammen
mit den Tomaten und Basilikum in Würfel.
3. Geben Sie Öl, Salz und Pfeer hinzu.
4. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen. Kochen Sie die Ditalini und
gießen Sie sie ab.
5. Vermengen Sie die Ditalini mit dem
Mozzarella, den Tomaten und dem
Basilikum.
6. Reiben Sie den Ricotta und geben Sie ihn zu
den Ditalini.
7. Vermengen Sie alle Zutaten.
Tipp: Beträufeln Sie das Gericht mit nativem Olivenöl und
würzen Sie es nach Geschmack mit einer Prise Pfeer.
30
702621_v7.indd 30-31 01/03/2016 13:57
Lasagne met
squacquerone
en erwtencrème
Verse pasta
Ong. 600 g lasagnebladen
Erwtencrème
1 kg erwten, diepgevroren of vers
1 l bechamelsaus
½ jngehakte ui
100 g pistachenoten
250 g Squacquerone
Olijfolie extra vergine naar smaak
Bereiding
1. Bak de uien lichtjes in olie, voeg de erwten
toe en kook ze.
2. Pureer de ingrediënten tot een gelijkmatige
crème.
3. Hak de pistachenoten in jne stukjes.
4. Voor de lasagne: Maak afwisselend lagen
lasagnebladen, erwtencrème, bechamelsaus
en Squacquerone. Bestrooi alles met de
jngehakte pistachenoten.
5. Verdeel bovenaan een beetje bechamelsaus
en bestrooi de lasagne tot slot met de
jngehakte pistachenoten.
6. Bak de lasagne gedurende 25 minuten
op 180 °C.
Lasagne allo
Squacquerone e
crema di piselli
Pasta Fresca
500 g di farina bianca 0
Liquido 195g: 1 uovo + acqua
Condimento
1 kg di piselli surgelati o freschi
1 lt besciamella
½ cipolla
olio extravergine d’oliva q.b.
100 g pistacchi
250 g formaggio Squacquerone
Preparazione
1. Soriggere la cipolla con l’olio, quando é
rosolata aggiungere i piselli e cuocerli.
2. Frullarli no ad ottenere una crema
omogenea.
3. Tritare i pistacchi no ad ottenere una farina.
4. Posizionare uno strato di pasta di lasagne in
una pirola.
5. Aggiungere e stendere la crema di piselli,
la besciamella, lo Squacquerone e una
spolverata di pistacchi.
6. Continuare cosí per tutti gli strati desiderati.
7. Sull’ultimo strato esterno, mettere solo un
po' di besciamella e spolverare con la farina
di pistacchi.
8. I nfornare a 180° C e cuocere per circa 25
minuti.
di fn
Lasagnes au
Squacquerone
et à la purée
de petits pois
Ingrédients
500 g de farine de blé
1 œuf + eau (195 g)
Sauce
1 kg de petits pois congelés ou frais
1 l de béchamel
½ oignon
Huile d’olive extra vierge, selon le goût
100 g de pistaches
250 g de Squacquerone
Préparation
1. Faire revenir doucement l’oignon dans
l’huile d’olive ; quand il est doré, ajouter
les petits pois et les faire cuire.
2. Écraser les petits pois jusqu’à l’obtention
d’une purée.
3. Réduire les pistaches en farine.
4. Placer une couche de feuilles de lasagne
dans un plat à four.
5. Ajouter et étaler la purée de petits pois,
la sauce béchamel, le Squacquerone et
saupoudrer la farine de pistaches.
6. Superposer autant de couches que vous
le souhaitez.
7. Sur la dernière couche, ajouter simplement
un petit peu de béchamel et saupoudrer
de farine de pistache.
8. Cuire au four à 180 °C pendant environ
25 minutes.
Lasagne mit
italienischem
Frischkäse
Squacquerone
und Erbsenpüree
Frische Pasta
500 g Weizenmehl
195 g Flüssigkeit: 1 Ei + Wasser
Crema di piselli
1 kg Erbsen, tiefgekühlt oder frisch
1 l Béchamelsoße
½ Zwiebel, gehackt
100 g Pistazien
250 g Squacquerone
Olivenöl extra vergine nach Geschmack
Zubereitung
1. Bräunen Sie die Zwiebel in Öl an, fügen Sie
die Erbsen hinzu und kochen diese.
2. Pürieren Sie die Zutaten zu einer
gleichmäßigen Creme.
3. Zerstoßen Sie die Pistazien in feine Stücke.
4. Für die Lasagne: Schichten Sie immer
abwechselnd Lasagneblätter, Erbsen-
Creme, Béchamelsoße und Squacquerone.
Bestreuen Sie das Ganze mit zerstoßenen
Pistazien.
5. Verteilen Sie zuoberst nur etwas
Béchamelsoße und bestreuen Sie die
Lasagne zum Schluss mit zerstoßenen
Pistazien.
6. Backen Sie die Lasagne bei 180 °C ca. 25
Minuten im Ofen.
32
702621_v7.indd 32-33 01/03/2016 13:57
Fettuccine van
kastanjemeel
met gorgonzola
en appel
Verse pasta
Ong. 300 g kastanjenoedels
Gorgonzola-appel-crème
1 appel
250 g Gorgonzola
Bereiding
1. Snij de appel in kleine stukjes.
2. Smelt de Gorgonzola samen met de stukken
appel in een kleine pan.
3. Breng een grote pan gezouten water aan de
kook. Kook de fetuccine en giet ze af.
4. Voeg eventueel wat kookwater van de
noedels toe aan de Gorgonzola-massa om
de crème smeuïger te maken.
5. Giet de noedels af en voeg ze bij de
Gorgonzola-appel-crème.
6. Vermeng alles.
Trouwens: Kastanjemeel is van nature glutenvrij, maar
wordt hier met harde tarwe-meel gecombineerd.
Fettuccine di
farina di castagne
con zola e mela
Pasta Fresca
150 g di farina di grano duro
150 g di farina di castagne
liquido 150g: 2 uova + acqua
Condimento
1 mela
250 gr di zola
Preparazione
1. Fettuccine la mela a pezzi non troppo grossi
2. Sciogliere il gorgonzola in un pentolino
insieme ai pezzi di mela.
3. Aggiungere, se necessario, un po' di acqua di
cottura della pasta per rendere la crema p
morbida.
4. Fare cuocere le tagliatelle in acqua salata.
5. Scolare ed aggiungerle alla crema di
gorgonzola e mele.
6. Mischiare e gustare.
Nota: La consistenza dell’impasto con farina di castagne
dipende molto dalla quantità di uovo. In caso di bisogno,
adattare il rapporto uova/acqua secondo i bisogni locali per
avere una buona estrusione. Nel caso in cui dell’impasto
rimanesse all’interno, usare la funzione extrusion.
di fn
Fettuccinis à
la farine de
châtaigne, au zola
et à la pomme
Ingrédients
150 g de farine à pain
150 g de farine de châtaigne
2 œufs + eau (150 g)
Sauce
1 pomme
250 g de zola
Préparation
1. Couper la pomme en tranches de taille
moyenne.
2. Faire fondre le zola dans une petite
casserole et ajouter les tranches de pomme.
3. Au besoin, ajouter un peu d’eau de
cuisson pour obtenir une sauce crémeuse.
4. Cuire les pâtes dans de l’eau salée.
5. Égoutter, verser dans un bol et ajouter
la sauce zola-pomme.
6. Bien mélanger et servir.
À noter : la consistance de la pâte à base de farine de
châtaigne dépend fortement de la quantité d'œufs. Si
nécessaire, veuillez adapter le rapport œufs/eau à vos
besoins an d'obtenir la meilleure extrusion. S’il reste
de la pâte à l'intérieur, veuillez utiliser la fonction
d'extrusion seule.
Fettuccine aus
Kastanienmehl
mit Gorgonzola
und Apfel
Frische Pasta
150 g Hartweizenmehl
150 g Kastanienmehl
150 g Flüssigkeit: 2 Eier + Wasser
Gorgonzola-Apfel-Creme
1 Apfel
250 g Gorgonzola
Zubereitung
1. Schneiden Sie den Apfel in kleine Stücke.
2. Schmelzen Sie den Gorgonzola zusammen
mit den Apfelstücken in einem kleinen Topf.
3. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen. Kochen Sie die Fettuccine und
gießen Sie sie ab.
4. Fügen Sie eventuell etwas Nudelkochwasser
zur Gorgonzola-Masse hinzu, um die Creme
geschmeidiger zu machen.
5. Gießen Sie die Nudeln ab und geben sie zu
der Gorgonzola-Apfel-Creme hinzu.
6. Vermengen Sie alles.
Übrigens: Die Konsistenz des Kastanienmehl-Teiges hängt
sehr stark von der Menge der Eier ab. Falls nötig, passen
Sie das Ei-Wasser-Verhältnis den lokalen Bedingungen
für die beste Teigausgabe an. Wenn Teigreste im Gerät
übrigbleiben, benutzen Sie bitte die „Nur Formen“ Funktion.
34
702621_v7.indd 34-35 01/03/2016 13:57
702621_v7.indd 36-37 01/03/2016 13:57
Spaghetti kaas
en peper met
speltmeel
Verse pasta
Ong. 300 g speltpasta
Pecorino-Crème
150 g Pecorino Romano, geraspt
Peper naar smaak
Bereiding
1. Breng een grote pan gezouten water aan
de kook. Kook de spaghetti “al dente”.
2. Voeg ondertussen de Pecorino in een
schotel en voeg een lepel kookwater toe.
3. Vermeng de Pecorino met de vloeistof tot
een crème van de gewenste smeuïgheid.
4. Giet de spaghetti af en voeg ze bij de
Pecorino-crème in de schotel.
5. Vermeng alles en breng op smaak met
peper.
Tip: Bestrooi de spaghetti op het bord bovendien met
geraspte Pecorino
Spaghetti cacio
e pepe con farina
di farro
Pasta Fresca
250 gr di farina di farro
liquido 95g: 1 uovo + acqua
Condimento
150 gr di pecorino romano grattuggiato
pepe q.b.
Preparazione
1. Portare ad ebollizione l’acqua salata.
2. Cuocere gli spaghetti al dente.
3. Nel frattempo mettere il pecorino in una
ciotola ed aggiungere alcuni cucchiai di
acqua di cottura.
4. Miscelare no ad ottenere una crema della
densità desiderata.
5. Scolare la pasta e versarla nella ciotola con
la crema di pecorino.
6. Mescolare ed aggiungere pepe a piacimento.
Consiglio: spolverare gli spaghetti impiattati con altro
pecorino grattuggiato.
di fn
Spaghettis à la
farine dépeautre,
au cacio et au
poivre
Ingrédients
250 g de farine d’épeautre
1 œuf + eau (95 g)
Sauce
150 g de pecorino romano, râpé
Poivre, selon le goût
Préparation
1. Porter de l’eau salée à ébullition
2. Cuire les spaghettis « al dente »
(fermes sous la dent).
3. Pendant ce temps, placer le pecorino
dans un saladier et ajouter quelques
cuillères à soupe d’eau de cuisson.
4. Bien mélanger jusqu’à l’obtention
d’une sauce crémeuse.
5. Égoutter les spaghettis et les verser
dans le saladier contenant la sauce
au pecorino.
6. Mélanger et ajouter du poivre selon
le goût.
Suggestion : répartir les pâtes dans des assiettes
individuelles et ajouter du pecorino râpé.
Spaghetti aus
Dinkelmehl mit
Pecorinokäse
und Pfeer
Frische Pasta
250 g Dinkelmehl
95 g Flüssigkeit: 1 Ei + Wasser
Pecorino-Creme
150 g Pecorino Romano, gerieben
Pfeer nach Geschmack
Zubereitung
1. Bringen Sie einen großen Topf Salzwasser
zum Kochen. Kochen Sie die Spaghetti „al
dente“.
2. Geben Sie in der Zwischenzeit den Pecorino
in eine Schüssel und fügen einige Löel
Kochwasser hinzu.
3. Verrühren Sie den Pecorino mit der
Flüssigkeit zu einer Creme von gewünschter
Sämigkeit.
4. Gießen Sie die Spaghetti ab und geben sie
zu der Pecorino-Creme in die Schüssel.
5. Vermengen Sie alles und schmecken Sie das
Gericht nach Geschmack mit Pfeer ab.
Tipp: Bestreuen Sie die Spaghetti auf dem Teller zusätzlich
mit geriebenem Pecorino.
38
702621_v7.indd 38-39 01/03/2016 13:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Philips HR2358/12 Recipe book

Tipo
Recipe book