Tefal Avante 6025 Manuale del proprietario

Categoria
Raclette
Tipo
Manuale del proprietario
Français
Poser l’appareil sur un plan ferme : éviter de l’utiliser sur un support
souple, de type nappe “Bulgomme”.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes;
ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur
(plaques de cuisson, cuisinière à gaz...).
Ouvrir l’appareil.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur
comme à l’extérieur de l’appareil.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table
en verre, nappe, meuble verni)...
Installation
Merci d’avoir acheté cet appareil destiné uniquement à un usage
domestique. Lire attentivement les instructions de cette notice et les
garder à portée de main.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes
et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments,
Environnement…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans
l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses
produits.
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire
attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une cuisine.
Si vous utilisez votre appareil en compagnie d'enfants :
• Toujours le faire sous surveillance d'un adulte.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur
la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Prévention des accidents domestiques
Fermer l’appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et
la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si une rallonge électrique doit être utilisée :
- elle doit être avec prise de terre incorporée.
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne
s’entrave dedans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
Brancher le cordon sur la prise murale : le voyant lumineux rouge s’allume.
Lors de la première utilisation, il peut se produire un léger dégagement
d’odeur ou de fumée ; ceci est normal.
Laisser préchauffer l’appareil : le voyant lumineux vert s’allume quand
la température de cuisson est atteinte.
Branchement et préchauffage
1
2
Selon modèle, vous pouvez utiliser différents jeux
de plaques.
• Pour enlever les plaques :
Appuyer sur le bouton de déverrouillage en
les tenant par les poignées situées de chaque côté.
• Pour remettre les plaques :
Poser la plaque de biais, encoche sous la butée.
Appuyer sur la plaque pour la verrouiller.
À la première utilisation, essuyer les plaques à l’aide
d’un papier essuie-tout humecté d’huile de cuisson.
Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout
propre.
S’assurer que l’appareil est froid et débranché avant
de procéder à un changement de plaques.
Choix des plaques de cuisson
Français
Débrancher le cordon de la prise murale.
Laisser refroidir l’appareil en position ouverte.
Nettoyer les plaques et le corps de l’appareil avec une éponge et du
liquide vaisselle. Les plaques peuvent aller au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’éponge métallique ni de poudre à récurer.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon dans l’eau.
Après l’utilisation
L’appareil peut être rangé verticalement pour économiser de l’espace.
Fermer l’appareil et le verrouiller avec l’attache de fermeture.
Enrouler le cordon à l’emplacement prévu à cet effet.
Rangement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
Environnement
Mettre les plaques à sandwichs.
Placer les sandwichs dans les alvéoles des plaques.
Refermer l’appareil et serrer progressivement les poignées pour bien sceller
les tranches de pain.
Laisser cuire 3 à 4 minutes environ selon le degré de cuisson souhaité.
Croque-monsieur
• 4 tranches de pain • 20 g de beurre • 70 g de gruyère • 1 tranche épaisse de jambon
cuit • poivre
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Couper le gruyère en
fines lamelles et en disposer la moitié sur deux tranches de pain. Poser par-
dessus 1/2 tranche de jambon et poivrer. Recouvrir de gruyère puis fermer
avec les autres tranches de pain.
Croque-monsieur Virginia
• 4 tranches de pain • 20 g de beurre • 1 petit oignon • ciboulette • 4 c. à soupe de
fromage blanc bien égoutté • 1 c. à soupe de crème • sel • paprika
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Eplucher l’oignon et le
hacher menu. Laver la ciboulette et la couper en petits morceaux avec des
ciseaux. Dans une terrine, mélanger l’oignon et la ciboulette avec le fromage,
la crème, une pincée de sel et 1/2 c. à café de paprika. Garnir deux tranches
de pain avec la préparation, puis recouvrir avec les deux autres.
Croque dessert
• 4 tranches de pain • 20 g de beurre • 2 barres de chocolat noir sucré • 1/2 banane
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Sur deux d’entre elles,
disposer deux carrés de chocolat, de la banane coupée en rondelles et, à
nouveau, deux carrés de chocolat. Recouvrir ensuite avec les autres tranches
de pain.
Sandwichs grillés
Français
Mettre les plaques à gaufres.
Verser la préparation en prenant soin de recouvrir chaque alvéole et de ne
pas la faire déborder. Laisser cuire environ 4 minutes selon le degré de
cuisson souhaité.
Éviter d’ouvrir l’appareil en cours de cuisson. Placer les gaufres sur une
plaque et attendre 1 minute avant de les déguster : elles deviennent alors
plus croquantes.
Gaufres au chocolat
• 2 tasses de mélange à crêpes ou à gaufres • 3 cuillerées à soupe de cacao non sucré
• 2 cuillerées à soupe de sucre • 1/4 de tasse de grains de chocolat • 1/3 de tasse de
noix hachées finement • 1 tasse 1/2 de lait • 1/3 de tasse d’huile végétale • 2 gros oeufs
• 1/2 cuillerée à thé d’essence de vanille
Dans un grand bol, mélangez la préparation de crêpes, la poudre de cacao,
le sucre, le chocolat et les noix selon votre goût. Dans un autre bol, mélangez
le lait, l’huile, les oeufs et la vanille. Ajoutez les ingrédients liquides au mélange
à crêpes et mélangez le tout uniformément. Laissez le mélange reposer
pendant 5 minutes. Versez la quantité désirée de mélange dans le gaufrier.
Laissez cuire jusqu’à ce que la vapeur cesse, soit environ 4 minutes. Servez
avec de la crème fouettée et du sirop au chocolat. Pour environ 12 gaufres.
Gaufres aux bananes et aux noix de Pecan
• 2 bananes très mûres et pilées • 1 tasse de lait • 2 cuillerées à soupe d’huile végétale
• 1 gros oeuf • 1/2 cuillerée à thé d’essence de vanille • 2 tasses de mélange à crêpes
ou à gaufres • 1/4 de tasse de noix de Pecan hachées finement
Dans un grand bol, mélangez les bananes, le lait, l’huile, les oeufs et la vanille.
Brassez uniformément le mélange à crêpes et les noix. Laissez le mélange
reposer pendant 5 minutes. Versez la quantité désirée de mélange dans le
gaufrier. Laissez cuire jusqu’à ce que la vapeur cesse, soit environ 4 minutes.
Servez avec du sirop d’érable. Pour environ 12 gaufres.
Gaufres aux flocons d’avoine, aux pommes et à la cannelle
• 2 tasses de mélange à crêpes ou à gaufres • 1/4 de tasse de flocons d’avoine
(cuisson rapide) • 2 cuillerées à soupe de sucre • 1 cuillerée à thé de cannelle moulue
• 1 1/2 tasse de lait • 2 cuillerées à soupe d’huile végétale • 1 gros oeuf • 3/4 de tasse
de pommes McIntosh pelées et coupées en petits morceaux
Dans un grand bol, brassez le mélange à crêpes, les flocons d’avoine, le sucre
et la cannelle. Dans un autre bol, mélangez le lait, l’huile, l’oeuf et les pommes.
Ajoutez les ingrédients liquides au mélange à crêpes et brassez
uniformément. Laissez le mélange reposer pendant 5 minutes. Versez
la quantité désirée de mélange dans le gaufrier. Laissez cuire jusqu’à ce que
la vapeur cesse, soit environ 4 minutes. Servez avec du sirop d’érable.
Pour environ 12 gaufres.
Gaufres
Grillades
Mettre les plaques grils (selon le modèle).
Mettre la viande sur les plaques.
Refermer l’appareil et laisser cuire selon la recette et votre goût.
Poulet grillé cordon bleu
• 2 blancs de poulet • 1 tranche de jambon blanc • 2 tranches de fromage suisse
• 1 cuillerée à soupe d’huile d’olive • 1 cuillerée à soupe de moutarde de Dijon
• 1/2 tige de thym séché
Préchauffez le gril. Faites une incision dans chacune des poitrines de poulet.
Pliez les tranches de fromage dans un format assez petit pour être inséré
dans l’incision. Enveloppez le fromage avec le jambon et placez les morceaux
dans les incisions. Mélangez l’huile, la moutarde et le thym dans un petit bol
et badigeonnez les deux côtés des poitrines. Faites griller pendant environ
7 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient cuites. Pour 2 portions.
Brochettes de crevettes à l’ail
• 1/2 livre de crevettes moyennes pelées • 2 cuillerées à soupe d’huile d’olive
• 2 gousses d’ail en tranches minces • 1/2 cuillerée à thé de piment broyé
• 1 cuillerée à soupe de persil haché • sel et poivre • 12 à 15 tomates cerises
• 2 tranches de citron
Préchauffez le gril. Dans un bol moyen, mélangez les crevettes, l’huile
d’olive, l’ail, le piment, le persil, puis le sel et le poivre selon votre goût.
Laissez reposer le mélange pendant 20 minutes. Glissez les crevettes sur
une petite brochette de bambou avec 3 tomates cerises. Faites griller
pendant 5 minutes ou selon votre goût. Servez avec des tranches de citron
frais et du pain grillé. Pour 2 portions.
Nederlands
Plaats het apparaat op een stevige ondergrond: vermijd een zachte
ondergrond, zoals een plastic tafelkleed.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme
oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen
(kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
Open het apparaat.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, plakstrips of eventuele accessoires,
zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
Plaats het apparaat nooit op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel,
tafellaken, geverfde meubels, enz.)
Installatie
Fijn dat u hebt gekozen voor dit product. Dit apparaat is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies in deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door en houd ze bij de hand.
Ten behoeve van uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke
normen en voorschriften (richtlijnen voor laagspanning, elektromagnetische
compatibiliteit, materialen die met voedingsmiddelen in contact komen,
milieu…).
Wij behouden ons het recht voor de kenmerken of onderdelen van onze
producten op elk gewenst moment te wijzigen in het belang van de
consument.
Voor een kind kan zelfs een lichte verbranding ernstige gevolgen hebben.
Leer uw opgroeiende kinderen op te passen voor hete apparaten die zich
in een keuken kunnen bevinden.
Als het apparaat gebruikt wordt terwijl er kinderen bij zijn:
• Gebruik het apparaat altijd onder toezicht van een volwassene.
• Raak de hete oppervlakken van het apparaat nooit aan.
• Laat het apparaat nooit aangesloten op de netstroom als het niet wordt
gebruikt.
In geval van een ongeluk: behandel de brandwond onmiddellijk met koud
water en raadpleeg zo nodig een arts.
Voorkomen van ongelukken in het huishouden
Sluit het apparaat.
Rol het snoer helemaal uit.
De elektrische installatie moet geschikt zijn voor het vermogen en de
spanning die op het apparaat staan aangegeven.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Indien een verlengsnoer moet worden gebruikt:
- moet dit zijn voorzien van een aardaansluiting;
- moet u ervoor zorgen dat niemand over het snoer kan struikelen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, de aftersales-service van de fabrikant of een persoon met een
vergelijkbare bevoegdheid, teneinde elk risico te vermijden.
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Het rode
indicatielampje gaat branden.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat enige geur of rook afgeven. Dit is
normaal.
Laat het apparaat opwarmen: zodra de baktemperatuur is bereikt, gaat het
groene indicatielampje branden.
Aansluiten en voorverwarmen
1
2
Afhankelijk van het model kunt u verschillende
bakplaten gebruiken.
• De platen verwijderen:
Houd de platen aan weerszijden vast aan de
grepen en druk op de ontgrendelknop.
• De platen terugplaatsen:
Houd de plaat schuin in de gleuf onder de aanslag.
Druk op de plaat om deze te vergrendelen.
Veeg de platen voor het eerste gebruik schoon met
keukenpapier waarop een beetje bakolie is
aangebracht. Verwijder de overtollige olie met een
schoon stuk keukenpapier.
Zorg dat het apparaat is afgekoeld en dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald voordat u de platen
verwisselt.
Keuze van bakplaten
Nederlands
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Laat het apparaat in geopende stand afkoelen.
Maak de platen en de buitenkant van het apparaat schoon met een
sponsje en wat afwasmiddel. De platen zijn vaatwasserbestendig.
Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddel.
Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water.
Na gebruik
U kunt het apparaat verticaal wegzetten zodat het minder ruimte inneemt.
Sluit het apparaat en vergrendel het met de sluiting.
Rol het snoer op in de hiervoor bestemde ruimte.
Opbergen
Help het milieu een handje!
Het apparaat bevat een groot aantal waardevolle of
herbruikbare materialen. Lever deze materialen in bij een
verzamelpunt zodat ze verder verwerkt kunnen worden.
Milieu
Breng de tostiplaten aan.
Leg de sneetjes brood in de uitsparingen van de platen.
Sluit het apparaat en druk de grepen aan om de sneetjes brood goed vast te
klemmen.
Laat het brood 3 à 4 minuten roosteren tot de gewenste bruiningsgraad is
bereikt.
Tosti met ham en kaas
• 4 sneetjes brood • 20 g boter • 70 g kaas (bijv. gruyère) • 1 plak gekookte ham • peper
Besmeer de sneetjes brood aan de buitenkant met boter. Snijd de kaas in
dunne plakken en leg de helft op twee sneetjes brood. Leg hierop een halve
plak ham en wat peper. Leg hier bovenop de rest van de kaas en de twee
andere sneetjes brood.
Tosti Virginia
• 4 sneetjes brood • 20 g boter • 1 kleine ui • bieslook • 4 eetlepels goed uitgelekte
kwark • 1 eetlepel room • zout • paprikapoeder
Besmeer de sneetjes brood aan de buitenkant met boter. Pel de ui en hak
deze fijn. Was de bieslook en knip deze met een schaar in kleine stukjes.
Meng in een schaal de ui en bieslook met de kwark, de room, een snufje zout
en een halve theelepel paprikapoeder. Bedek twee sneetjes brood met het
mengsel en leg de andere twee sneetjes er bovenop.
Tosti-dessert
• 4 sneetjes brood • 20 g boter • 2 repen pure chocolade • halve banaan
Besmeer de sneetjes brood aan de buitenkant met boter. Leg op twee
sneetjes brood twee stukjes chocolade, de in schijfjes gesneden banaan en
nog twee stukjes chocolade. Leg hier bovenop de andere twee sneetjes
brood.
Tosti's
Nederlands
Breng de wafelplaten aan.
Giet het wafelbeslag op de platen; zorg dat elke uitsparing is gevuld en dat
het beslag niet uit de uitsparingen loopt. Laat het wafelbeslag ongeveer
4 minuten bakken tot de gewenste bruiningsgraad is bereikt.
Maak het apparaat niet open terwijl de wafels worden bereid. Leg de wafels
op een plaat en wacht 1 minuut alvorens ze te nuttigen: daardoor worden de
wafels krokanter.
Chocoladewafels
• 2 kopjes pannenkoek- of wafelbeslag • 3 eetlepels ongezoete cacao • 2 eetlepels
suiker • 1/4 kopje chocoladehagel • 1/3 kopje fijngehakte nootjes • 1 1/2 kopje melk
• 1/3 kopje plantaardige olie • 2 grote eieren • 1/2 theelepel vanille-extract
Meng in een grote kom het pannenkoekbeslag, de cacao, de suiker, de
chocolade en de nootjes naar eigen smaak. Meng in een andere kom de melk,
de olie, de eieren en de vanille. Voeg de vloeibare ingrediënten toe aan het
pannenkoekbeslag en roer alles goed door elkaar. Laat het beslag 5 minuten
rusten. Giet de gewenste hoeveelheid beslag in het apparaat. Laat het beslag
bakken tot er geen stoom meer vrijkomt. Dit duurt ongeveer 4 minuten.
Serveer de wafels met slagroom en chocoladesiroop. Voor ongeveer
12 wafels.
Wafels met bananen en pecannoten
• 2 zeer rijpe en gepelde bananen • 1 kopje melk • 2 eetlepels plantaardige olie
• 1 groot ei • 1/2 theelepel vanille-extract • 2 kopjes pannenkoek- of wafelbeslag
• 1/4 kopje fijngehakte pecannoten
Meng in een grote kom de bananen, de melk, de olie, het ei en de vanille.
Meng de noten goed door het pannenkoek- of wafelbeslag. Laat het beslag
5 minuten rusten. Giet de gewenste hoeveelheid beslag in het apparaat. Laat
het beslag bakken tot er geen stoom meer vrijkomt. Dit duurt ongeveer
4 minuten. Serveer de wafels met ahornsiroop. Voor ongeveer 12 wafels.
Wafels met havervlokken, appels en kaneel
• 2 kopjes pannenkoek- of wafelbeslag • 1/4 kopje (snelkook-)havervlokken
• 2 eetlepels suiker • 1 theelepel kaneelpoeder • 1 1/2 kopje melk • 2 eetlepels
plantaardige olie • 1 groot ei • 3/4 kopje appels, geschild en in kleine stukjes gesneden
Meng in een grote kom het pannenkoek- of wafelbeslag, de havervlokken, de
suiker en de kaneel. Meng in een andere kom de melk, de olie, het ei en de
appels. Voeg de vloeibare ingrediënten toe aan het pannenkoekbeslag en
meng alles goed door elkaar. Laat het beslag 5 minuten rusten. Giet de
gewenste hoeveelheid beslag in het apparaat. Laat het beslag bakken tot er
geen stoom meer vrijkomt. Dit duurt ongeveer 4 minuten. Serveer de wafels
met ahornsiroop. Voor ongeveer 12 wafels.
Wafels
Grillgerechten
Breng de grillplaten aan (afhankelijk van het model).
Leg het vlees op de platen.
Sluit het apparaat en laat het werken gedurende de in het recept
aangegeven tijd, of zolang als u zelf het lekkerst vindt.
Gegrilde kip-cordon bleu
• 2 kipfilets • 1 plak gekookte ham • 2 plakken Zwitserse kaas • 1 eetlepel olijfolie
• 1 eetlepel Dijonmosterd • 1/2 takje gedroogde tijm
Verwarm het apparaat voor. Snijd elke kipfilet in. Vouw de kaasplakken tot een
formaat dat in de ingesneden opening past. Omwikkel de kaas met de ham
en plaats dit in de insnijdingen. Meng in een kleine kom de olie, de mosterd
en de tijm en bestrijk de onder- en bovenkant van de kipfilets met het
mengsel. Laat de kipfilets ongeveer 7 minuten grillen, of totdat ze gaar zijn.
Voor 2 porties.
Garnalenspiesjes met knoflook
• 1/2 pond middelgrote gepelde garnalen • 2 eetlepels olijfolie • 2 teentjes knoflook,
in dunne plakjes • 1/2 theelepel fijngemalen Spaanse peper • 1 eetlepel gehakte
peterselie • zout en peper • 12 tot 15 kerstomaatjes • 2 schijfjes citroen
Verwarm het apparaat voor. Meng in een kom de garnalen, de olijfolie, de
knoflook, de Spaanse peper, de peterselie en tot slot zout en peper naar
smaak. Laat het mengsel 20 minuten rusten. Steek de garnalen met
3 kerstomaatjes op een satéprikker. Laat het spiesje 5 minuten grillen, of
zolang als u zelf het lekkerst vindt. Serveer de spiesjes met schijfjes verse
citroen en geroosterd brood. Voor 2 porties.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund, und vermeiden Sie die
Verwendung auf weichen Unterlagen wie abwaschbaren Tischdecken.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder
heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über eine
Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd.
Öffnen Sie das Gerät.
Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie etwaige im oder am Gerät
befindliche Aufkleber und Einzelteile.
Stellen Sie das Gerät niemals auf empfindliche Unterlagen wie Glastische
oder lackierte Möbel.
Inbetriebnahme
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf dieses Geräts entschieden
haben. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum
Nachlesen auf.
Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät den einschlägigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische
Kompatibilität, Materialien im Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltschutz etc.).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des
Verbrauchers jederzeit Änderungen der Eigenschaften oder
Bestandteile der Produkte vorzunehmen.
Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwiegende Folgen
haben.
Bringen Sie Ihren Kindern daher schon früh bei, sich von heißen
Küchengeräten fernzuhalten.
Beachten Sie bei der Verwendung des Geräts in Anwesenheit von Kindern
Folgendes:
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.
• Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Sollte es dennoch zu einem Unfall kommen, kühlen Sie die Verbrennung
sofort mit kaltem Wasser und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Vermeidung von Unfällen im Haushalt
Schließen Sie das Gerät.
Rollen Sie das Kabel vollständig ab.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite
des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Beachten Sie bei Verwendung von Verlängerungskabeln Folgendes:
- Das Kabel muss über eine geerdete Steckdose verfügen.
- Achten Sie darauf, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Sollte das Netzkabel defekt sein, muss der Austausch vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person
durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Die rote Kontrolllampe
leuchtet auf.
Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder
Rauchbildung kommen, dies ist völlig normal.
Heizen Sie das Gerät vor. Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf, sobald die
richtige Temperatur erreicht ist.
Anschließen und Vorheizen
1
2
Je nach Modell stehen Ihnen verschiedene
Backplatten zur Verfügung.
• Platten entfernen:
Drücken Sie die Entriegelung, und heben Sie die
Platten an den seitlichen Griffen an.
• Platten einsetzen:
Setzen Sie die Platte unterhalb der Kante schräg ein.
Drücken Sie auf die Platte, bis sie einrastet.
Reiben Sie die Platten vor der ersten Verwendung mit
einem in Speiseöl getränkten Küchenpapier ein.
Entfernen Sie überschüssiges Öl anschließend mit
einem sauberen Küchenpapier.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt
und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie die
Platten auswechseln.
Wahl der Backplatten
Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät bei geöffnetem Oberteil abkühlen.
Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse mit einem Schwamm und
herkömmlichem Geschirrspülmittel. Die Platten sind spülmaschinenfest.
Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel niemals in Wasser.
Nach dem Gebrauch
Das Gerät kann vertikal und somit platzsparend aufgestellt werden.
Schließen Sie das Gerät, und verriegeln Sie es mit dem Verschluss.
Wickeln Sie das Kabel um die Kabelführung.
Aufbewahrung
Helfen Sie, die Umwelt zu schützen!
Dieses Gerät besteht aus verschiedenen
wiederverwertbaren und recyclebaren Materialien. Geben
Sie das Altgerät daher zur fachgerechten Entsorgung bei
einer entsprechenden Sammelstelle ab.
Umweltschutz
Setzen Sie die Sandwichplatten ein.
Legen Sie die Sandwiches in die Plattenmulden.
Schließen Sie das Gerät, und drücken Sie die Griffe langsam zusammen,
damit die Toastscheiben vollständig umschlossen sind.
Toasten Sie das Sandwich je nach Geschmack drei bis vier Minuten lang.
Käse-Schinken-Toast
• 4 Scheiben Weißbrot • 20 g Butter • 70 g Greyerzer Käse • 1 dicke Scheibe
Kochschinken • Pfeffer
Bestreichen Sie die Weißbrotscheiben einseitig mit Butter. Schneiden Sie den
Greyerzer in feine Streifen, und belegen Sie die beiden Weißbrotscheiben mit
einer Hälfte der Käsestreifen. Legen Sie eine halbe Scheibe Schinken darauf
und streuen Sie Pfeffer darüber. Legen Sie die restlichen Käsestreifen darüber
und bedecken Sie das Ganze mit den übrigen Weißbrotscheiben.
Toast „Virginia“
• 4 Scheiben Weißbrot • 20 g Butter • 1 kleine Zwiebel • Schnittlauch • 4 Esslöffel gut
abgetropften Quark • 1 Esslöffel Sahne • Salz • Paprikapulver
Bestreichen Sie die Weißbrotscheiben einseitig mit Butter. Schälen Sie die
Zwiebel und hacken Sie sie fein. Waschen Sie den Schnittlauch, und
schneiden Sie ihn mit einer Schere in kleine Ringe. Verrühren Sie die Zwiebel
und den Schnittlauch in einer Schüssel mit dem Quark, der Sahne, einer Prise
Salz und einem halben Teelöffel Paprikapulver. Garnieren Sie zwei
Weißbrotscheiben mit dem Kräuterquark, und legen Sie die anderen beiden
Scheiben darauf.
Bananen-Schoko-Toast
• 4 Scheiben Weißbrot • 20 g Butter • 2 Riegel süße dunkle Schokolade • 1/2 Banane
Bestreichen Sie die Weißbrotscheiben einseitig mit Butter. Belegen Sie zwei
Scheiben mit je zwei Stücken Schokolade, der in Scheiben geschnittenen
Banane und noch einmal mit je zwei Stücken Schokolade. Bedecken Sie das
Ganze mit den übrigen Brotscheiben.
Getoastetes Sandwich
Deutsch
Setzen Sie die Waffelplatten ein.
Geben Sie den Teig so darauf, dass die Formen bedeckt sind, aber nichts
überläuft. Backen Sie die Waffeln je nach Geschmack etwa vier Minuten
lang.
Öffnen Sie das Gerät dabei nicht. Geben Sie die Waffeln anschließend auf
einen Teller, und warten Sie eine Minute vor dem Verzehr: So werden sie
knuspriger.
Schokowaffeln
• 2 Tassen Pfannkuchen- oder Waffelteig • 3 Esslöffel ungesüßter Kakao • 2 Esslöffel
Zucker • 1/2 Tasse Schokoladenstreuseln • 1/3 Tasse fein gehackte Nüsse
• 1 1/2 Tassen Milch • 1/3 Tasse Speiseöl • 2 große Eier • 1/2 Teelöffel Vanilleessenz
Mischen Sie den Waffelteig in einer großen Schüssel je nach Geschmack mit
dem Kakaopulver, dem Zucker, den Schokoladenstreuseln und den Nüssen.
Verrühren Sie in einer anderen Schüssel die Milch mit dem Öl, den Eiern und
der Vanilleessenz. Geben Sie die flüssigen Zutaten zu der Waffelmischung
hinzu, und verrühren Sie das Ganze gleichmäßig. Lassen Sie den Teig fünf
Minuten ruhen. Geben Sie die gewünschte Menge Teig in das Waffeleisen.
Backen Sie die Waffeln etwa vier Minuten, bis der Dampf sich verzieht.
Servieren Sie die Waffeln mit Schlagsahne und Schokoladensirup. Für etwa
12 Waffeln.
Bananenwaffeln mit Pekannuss
• 2 sehr reife, zerdrückte Bananen • 1 Tasse Milch • 2 Esslöffel Speiseöl • 1 großes Ei
• 1/2 Teelöffel Vanilleessenz • 2 Tassen Pfannkuchen- oder Waffelteig • 1/4 Tasse fein
gehackte Pekannüsse
Verrühren Sie die Bananen in einer großen Schüssel mit der Milch, dem Öl,
den Eiern und der Vanilleessenz. Rühren Sie die Nüsse gleichmäßig unter den
Waffelteig. Lassen Sie den Teig fünf Minuten ruhen. Geben Sie die
gewünschte Menge Teig in das Waffeleisen. Backen Sie die Waffeln etwa vier
Minuten, bis der Dampf sich verzieht. Servieren Sie die Waffeln mit
Ahornsirup. Für etwa 12 Waffeln.
Waffeln mit Haferflocken, Äpfeln und Zimt
• 2 Tassen Pfannkuchen- oder Waffelteig • 1/4 Tasse zarte Haferflocken • 2 Esslöffel
Zucker • 1 Teelöffel gemahlener Zimt • 1 1/2 Tassen Milch • 2 Esslöffel Speiseöl
• 1 großes Ei • 3/4 Tasse geschälte und gewürfelte McIntosh-Äpfel
Verrühren Sie den Pfannkuchenteig in einer großen Schüssel mit den
Haferflocken, dem Zucker und dem Zimt. Mischen Sie in einer anderen
Schüssel die Milch mit dem Öl, dem Ei und den Äpfeln. Geben Sie die
flüssigen Zutaten zum Pfannkuchenteig hinzu, und verrühren Sie das Ganze
gleichmäßig. Lassen Sie den Teig fünf Minuten ruhen. Geben Sie die
gewünschte Menge Teig in das Waffeleisen. Backen Sie die Waffeln etwa vier
Minuten, bis der Dampf sich verzieht. Servieren Sie die Waffeln mit
Ahornsirup. Für etwa 12 Waffeln.
Waffeln
Grillgerichte
Setzen Sie die Grillplatten ein (je nach Modell).
Legen Sie das Fleisch auf die Platten.
Schließen Sie das Gerät, und braten Sie das Fleisch je nach Rezept und
Geschmack.
Gegrilltes Huhn „Cordon Bleu“
• 2 Hähnchenbrüste • 1 Scheibe Kochschinken • 2 Scheiben Schweizer Käse
• 1 Esslöffel Olivenöl • 1 Esslöffel Dijon-Senf • 1/2 Zweig getrockneter Thymian
Heizen Sie den Grill vor. Schneiden Sie eine Tasche in jede Hähnchenbrust.
Legen Sie die Käsescheiben so zusammen, dass sie in die Taschen passen.
Wickeln Sie den Schinken um den Käse, und füllen Sie die Stücke in die
Taschen. Verrühren Sie das Öl mit dem Senf und dem Thymian in einer
kleinen Schlüssel, und bestreichen Sie die Hähnchenbrüste von beiden
Seiten. Grillen Sie das Fleisch ca. sieben Minuten lang, bis es gar ist. Für
2 Portionen.
Crevettenspieße mit Knoblauch
• 250 g mittelgroße, geschälte Crevetten • 2 Esslöffel Olivenöl • 2 fein gehackte
Knoblauchzehen • 1/2 Teelöffel Paprikapulver • 1 Esslöffel gehackte Petersilie • Salz
und Pfeffer • 12 bis 15 Cherry-Tomaten • 2 Scheiben Zitrone
Heizen Sie den Grill vor. Mischen Sie die Crevetten in einer mittelgroßen
Schüssel mit dem Olivenöl, dem Knoblauch, dem Paprikapulver und der
Petersilie, und geben Sie nach Belieben Salz und Pfeffer hinzu. Lassen Sie
die Mischung 20 Minuten ruhen. Stecken Sie die Crevetten und drei
Cherry-Tomaten auf einen kleinen Bambusspieß. Grillen Sie die Spieße je
nach Geschmack ca. fünf Minuten lang. Servieren Sie das Ganze mit
frischen Zitronenscheiben und getoastetem Brot. Für 2 Portionen.
Deutsch
DE Sicherheitshinweise Sandwichmaker-
Waffeleisen
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres
Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet KRUPS/ROWENTA /TEFAL
von jeglicher Haftung.
2. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische
Verträglichkeit und Umweltschutz).
3. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber
innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
4. Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Die Benutzung dieses
Gerätes durch kleine Kinder und behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
5. Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler
angegebenen Spannung übereinstimmt.
6. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
7. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
8. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des
Gerätes.
10. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder
sichtbare Schäden aufweist.
11. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den
Kunden, muss durch einen autorisierten KRUPS/ROWENTA/TEFAL Kundendienst
erfolgen.
12. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen.
13. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen
Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
14. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker
an der Zuleitung aus der Steckdose.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind.
Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den
KRUPS/ROWENTA/TEFAL Kundendienst austauschen.
16. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet
werden.
17. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen
Wasserspritzer geschützte Unterlage.
18. Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung
aufweisen und sie muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann.
19. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
20. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
21. Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
22. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit
Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem
feuchten Tuch.
23. Nur original Zubehör verwenden.
24. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
25. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, sondern benutzen Sie stets
die Griffe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Tefal Avante 6025 Manuale del proprietario

Categoria
Raclette
Tipo
Manuale del proprietario