Trisa Electronics 6613-70 Scheda dati

Categoria
Miscelatori
Tipo
Scheda dati
1 10
1 2
Kneten, Mischen
Kneading, mixing
Impastare, mescolare
Pétrir, mélanger
1 10
3 4
Unterziehen
Folding in
Incorporare
Incorporer
1 10
9 10
Schaumig schlagen
Frothing
Montare a neve
Battre en mousse
1 10
4 5
Rühren
Stirring
Mescolare
Battre
Schlagen von Eiweiss, Sahne, leichte Kuchenmischungen
Beating egg-white, cream, light cake mixes
Per montare bianco d’uovo, panna, impasti per dolci
Battre des blancs en neige, de la crème, des mélanges fluides
2
Schwere Teige, grosse Mengen
Heavy doughs, large quantities
Impasto duro, grosse quantità
Pâtes lourdes, grandes quantités
1
2
Maschine ausgeschaltet
Machine switched off
Spegnere la macchina
Machine éteinte
!
Zutaten einfüllen
Fill with product
Rühren
Battre
Mescolare
Stirring
3
1
Vorbereiten
Préparer
Preparare
Prepare
Maschine auf ebene, standfeste Unterlage stellen, Maschine ausgeschaltet!
Place machine on level and steady base, machine switched off!
Collocare la macchina su una superficie piana e solida. Spegnere la macchina!
Poser la machine sur un meuble plat et stable, machine éteinte !
!
Zutaten nachfüllen
Remettre des aliments
Riempire di ingrediente
Refill product
4
Beenden
Terminer
Finire
Finishing
5
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Mit dem Gerät dürfen
keine Farben/Chemikalien gerührt werden - Explosionsgefahr.
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Ne pas utiliser l'appareil pour mélan-
ger de la peinture/des produits chimiques - Risque d'explosion !
Leggete tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservate con cura
il presente manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve solamente
essere adoperato allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le
direttive di sicurezza. Non mettere l’apparecchio in prossimità di vernici/prodotti chimici:
pericolo di esplosione
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. Do not use appliance for
stirring dyes/chemicals - otherwise there is a risk of explosion.
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Refined/ protected by «ergonomic communication
®
» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
!
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Chromstahlschüssel
Bol en acier chromé
Ciotola in acciaio cromato
Chrome steel bowl
Auswurftaste
Touche éjection
Tasto di spurgo
Ejection bowl
Schüssel-Geschwindigkeit
Vitesse du bol
Velocità della ciotola
Bowl speed
Art.-Nr. 6613
Spritzschutz-Deckel
Couvercle anti-éclaboussures
Coperchio antispruzzo
Anti-splash lid
Contrôle
Controllo
Checking
Kontrolle
1
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Deckel montieren
Monter le couvercle
Montare il coperchio
Fit lid
3
2
Vérifier si l'appareil et les accessoires sont complets et en bon état
Controllare l’apparecchio e gli accessori per constatarne l’integrità/eventuali danni
Check appliance and accessories to ensure that all parts are present and
that there is no damage
Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit/Schäden überprüfen
Passer au lave-vaisselle ou rincer à l'eau chaude, essuyer.
Lavare in lavastoviglie o con risciacquo bollente, asciugare.
Wash in dishwasher or with hot washing-up water, dry.
Im Geschirrspüler oder mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen.
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Bol et ustensiles sont lavables au lave-vaisselle
La ciotola e gli utensili possono essere lavati in lavastoviglie
Bowl and tools can be used in the dishwasher
Schüssel und Werkzeuge sind spülmaschinenfest
!
Rührgeschwindigkeit
Stirring speed
Velocità di mescolatura
Vitesse de battage
OFF
Kontrollampe
Témoin lumineux
Spia luminosa
Pilot light
Knethaken
Crochets à pétrir
Uncino per impastare
Kneading hook
Rührgeschwindigkeit
Vitesse de battage
Velocità di rotazione
Stirring speed
Schwenktaste
Touche swing
Tasto per girare
Pivot key
Teigschaber
Raclette
Spatola
Dough scraper
1.
2.
Max. 1,5 kg feste oder 2l flüssige Lebensmittel einfüllen
Fill with max. 1.5 kg of solid or 2 litres of liquid foodstuff
Introdurre al massimo 1,5 kg di alimenti solidi o 2 l di alimenti liquidi
Ajouter 1,5 kg d'aliments solides ou 2 l de liquides max.
1.
2.
+
Drehgeschwindigkeit der Schüssel
Rotary speed of bowl
Velocità di rotazione della ciotola
Vitesse du bol
Einstellen für…
Setting for…
Regolare per
Réglage pour
2
1
Weiter analog Schritt 2
Proceed as instructed in Step 2
Proseguire come al Passo
2
Suite identique étape
2
1.
2.
Nach 10 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 20 Minuten abkühlen lassen.
After 10 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 20 minutes.
Dopo 10 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio per 20 minuti.
Après 10 mn de fonctionnement continu : laisser refroidir l'appareil pendant 20 minutes.
!
Mit niedriger Drehzahl beginnen; verhindert Spritzer/Aufstäuben
Start at low rotary speed; prevents splashing/raising dust
Iniziare con un numero basso di giri; impedisce schizzi/spruzzi
Commencer par une vitesse faible évite les éclaboussures
Schlagbesen
Batteur
Frusta
Whisk
Schlagbesen
Whisk
Frusta
Batteur
Knethaken
Kneading hook
Uncino per impastare
Crochets à pétrir
OFF
Verriegeln
Verrouiller
Chiudere
Locking
Entriegeln
Déverrouiller
Aprire
Unlocking
Aprire il coperchio e premere
Push on lid and press it down
Placer le couvercle, appuyer
Deckel aufschieben, andrücken
1.
2.
Netzspannung vorhanden
Sous tension
Tensione di rete disponibile
Mains voltage available
2.
1.
3.
Zubehör reinigen
Nettoyer les accessoires
Pulire gli accessori
Clean accessories
Invasare di ingrediente
Placer les aliments
oder
or
o
ou
Nachfüllen
Refill
Riempire
Remettre
z.B.: leichte Rührteige, Eischnee,
Schlagrahm, Saucen, Purées
e.g. light dough, whipped of white
of egg, whipped cream, sauces,
purées
p.es., semplice pasta margherita,
albume montato a neve, panna mon-
tata, salse, purè
par ex. : pâtes fluides comme pâte à
quatre-quarts, blancs en neige, crème
fouettée, sauces, purées
Schwere Teige, wie Hefe-,
Mürbe- oder Kartoffelteige
Heavy dough, such as yeast
doughs, short-crust pastry- or
potato doughs
Impasti duri, come pasta lievitata,
pasta frolla e gnocchi
Pâtes lourdes comme pâtes à
pain, pâtes sablées, pâtes à
base de pommes de terre
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Trisa Electronics 6613-70 Scheda dati

Categoria
Miscelatori
Tipo
Scheda dati