Wolf Garten Hybrid Power 37 Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

4
HYBRID POWER 37 - HYBRID POWER 40
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Sicherheitsbügel
3 Kabelknickschutz
4 Schutzklappe
5 Grasfangsack
6 Kabelführung (Flick-Flack®)
7 Griffhöheneinstellung
8 Füllstandsanzeige
9 Schnitthöheneinstellung/-anzeige
10 Netzanschluss
11 Wechselakku
12 Ladezustandsanzeige
13 Kontaktschlüssel
14 CCM-Schalter (cut-collect-mulch)
G
1 On-/Off-switch
2 Operator presence bail arm
3 Cable anti-king protection
4 Deflector plate
5 Collector
6 Cable-guide (Flick/Flack®)
7 Handle height adjustment
8 Filling indicator
9 Height adjustment/indicator
10 Mains connection
11 Exchangeable battery
12 Charge status indicator
13 Contact key
14 CCM switch (cut-collect-mulch)
F
1 Interrupteur
2 Etrier de sécuri
3 Protection antipliage du câble
4 Clapet de sécuri
5 Indicateur du niveau de remplissage
6 Guide-cable (Flick/Flack®)
7 Réglage de la hauteur du guidon
8 Indicator du niveau de remplissage
9 Réglage et affichage de la hauteur de coupe
10 Branchement au secteur
11 Pile rechargeable
12 Visualisation de l'état de charge
13 Clé de contact
14 Commutateur CCM (cut-collect-mulch)
I
1 Interrutore per avviare
2 Archi di sicurezza
3 Regolazione profondit di lavoro
4 Deflettore
5 Raccoglierba
6 Slitta (Flick/Flack
®
)
7 Regolazione altezza impugnatura
8 Indicatore di pieno carico
9 Impostazione/visualizzazione dell'altezza di
taglio
10 Collegamento alla rete elettrica
11 Batteria di ricambio
12 Indicatore del livello di carica
13 Chiave di contatto
14 Interruttore CCM (cut-collect-mulch)
n
1 In- en uitschakelaar
2 Veiligheidsbeugel
3 Kabel knikbeschermer
4 Achterklep
5 Grasvangzak
6 Kabelgeleiding (Flick/Flack
®
)
7 Duwboomhoogte instelling
8 Vulindikator
9 Instelling/Weergave van de maaihoogte
10 Netaansluiting
11 Verwisselbare accu
12 Weergave laadtoestand
13 Contactsleutel
14 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)
29
I
IComplimenti per aver scelto un tosaerba WOLF
Contenuto
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . .30
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Interventi di riparazione. . . . . . . . . . . . . . . .35
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . .36
Dichiarazione CE di Conformità . . . . . . . . . . .45
Le caratteristiche della dotazione in sintes
Tecnologia ibrida
Sistema di carica rapida integrato
Caricabatterie mobile esterno
Sistema CCM: Taglio (Cut ), raccolta (Collect) e pacciamatura
(Mulch) in un unico apparecchio
Regolazione centrale dell'altezza di taglio a 5 posizioni
Impugnatura pieghevole per il minimo ingombro e un facile
trasporto
Regolazione dell'altezza dell'impugnatura a 2 posizioni
Sacco raccoglierba spazioso e facile da svuotare con
indicatore di livello
Materiali di prima qualità, lavorazione eccellente e design
attraente
Ready-to-use: da 0 alla rasatura in 30 secondi
Dati tecnici
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia-
rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti-
lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli
incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Non lasciare mai bambini o altre persone che non co-
noscono le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatri-
ce. Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni
di utilizzare questo apparecchio.
Ci riserviamo per tanto eventuali modifiche tecnici dovute
all' u l teriore sviluppo dei nostri prodotti.
D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio
dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836.
E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in
conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata
tipica è di:
HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40
Tipo 4939 ... 4949 ...
A 81 cm 90 cm
B 42 cm 41 cm
C 40,5 cm 48 cm
D LP 79 dB (A) LP 79 dB (A)
E a
hw
< 2,5 m/s
2
a
hw
< 2,5 m/s
2
Tempo di carica (sistema di carica rapida integrato) 3 h 3 h
Capacità / superficie lavorabile (funzionamento a batteria) 1,1 Ah / 150-300 m² 1,1 Ah / 150-300 m²
Tensione / corrente nominale (funzionamento a batteria) 3x36 V / 10 A 3x36 V / 10 A
Tensione / potenza nominale (funzionamento a corrente alternata) 230 V
~ / 1100 W 230 V~ / 1100 W
Volume del sacco raccoglierba 35 l 55 l
Larghezza di taglio 37 cm 40 cm
Altezza di taglio 20, 30, 40, 50, 60 mm 25, 35, 50, 65, 80 mm
Peso 15 kg 22 kg
Caricabatterie esterno
Input 230 V~ / 50 Hz
Output 41 V / 450 mA
Tempo di carica 6-8 h
istruzione d‘uso
30
I
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli
Dati generali
z Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e
prati per uso privato. Per evitare la messa in pericolo fisica
dell‘operatore o di altre persone, il tosaerba non può essere
impiegato per scopi diversi da quelli di destinazione.
z Non falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in par-
ticolare bambini e animali.
z Falciare soltanto di giorno o con una illuminazione artificiale
adeguata.
z Il tosaerba non deve essere esposto a temperature superiori
a 80° C, cioè non deve essere lasciato in pieno sole o per lun-
go tempo nel bagagliaio della macchina.
Prima della falciatura
z Non falciare mai, senza essersi prima infilati calzature e cal-
zoni lunghi.
z Non falciare mai a piedi nudi o se si sono calzati sandali leg-
geri.
z Esaminare il terreno, su cui si impiega la macchina ed elimi-
nare tutti gli oggetti, che possono essere raccolti ed eliminati.
z Controllare il cavo installato all‘esterno dell‘apparecchio ed
appurare l‘eventuale esistenza di un danneggiamento ed in-
vecchiamento (fragilità) del cavo di collegamento. Utilizzare
soltanto con condizioni a perfetta regola d‘arte.
z Controllare di frequente l’usura e le deformazioni del disposi-
tivo raccoglierba.
z Prima dell‘utilizzo (controllo a vista) controllare, se gli stru-
menti da taglio e i loro mezzi di fissaggio sono spuntati o dan-
neggiati. Sostituire la serie completa di strumenti da taglio.
La manutenzione
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
z Estrarre la spina elettrica.
z Non toccate lame in movimento.
z Fare eseguire le riparazioni sul cavo soltanto da uno specia-
lista.
z Fissare il cavo di allacciamento al dispositivo di scarico della
trazione del cavo. Evitare che il cavo sfreghi contro bordi, pun-
te o oggetti taglienti.
z Non schiacciare il cavo nelle fessure di porte o finestre.
z Non è consentito togliere né escludere i dispositivi di aziona-
mento (ad esempio, legando la leva di comando al manubrio
di guida).
z Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di
almeno 3 x 1,5 mm
2
e una lunghezza massima di 25 m:
eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo
HO 7 RN-F o superiore
eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o
superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego
continuo all'aperto.)
z È necessario che i cavi siano protetti contro gli spruzzi d'ac-
qua.
Per la falciatura
z Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a
meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avvia-
mento. In tal caso non inclinare l‘apparecchio più di quanto sia
assolutamente necessario e sollevare soltanto la parte, che è
distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si
trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec-
chio sul terreno.
z Mantenere la distanza di sicurezza imposta dalla tiranteria.
z Accendere il motore solo quando i piedi si trovano a distanza
sicura dagli utensili di taglio
z Controllare che l'appoggio sia sicuro. Non correre. Procedere
con calma.
z Taglio dell'erba su pendii:
Tagliare l'erba trasversalmente rispetto al pendio, mai in sa-
lita o in discesa.
Prestare un'attenzione particolare nel cambiare direzione.
Non tagliare l'erba su pendii ripidi.
z Usare particolare cautela nel procedere all'indietro tirando il
tosaerba verso di sé.
z Attenzione, non toccare le lame in funzionamento.
z Non sostare davanti all'apertura di espulsione dell'erba.
z Non aprire mai il coperchio di protezione se il motore è ancora
in funzionamento.
z Non procedere sulla ghiaia se il motore è in funzionamento –
sussiste il rischio di essere colpiti da pietre.
z Se possibile, non tagliare erba bagnata.
Attenzione!
Prima dell‘uso
leggere istruzio-
ni!
Allontanare le
persone dalla
zona di perico-
lo!
Attenzione! -
Lame taglienti.
Prima di eseguire
qualsiasi operazi-
one di manutenzi-
one, rimuovere la
chiave di contatto,
il cavo elettrico e
la batteria.
- Se il
cavo è danneg-
giato, staccare la
spina dalla rete
elettrica.
Tenere lontani i
cavi collega-
mento
dall‘utensile da
taglio!
Attenzione! Le
lame non si fer-
mano subito. At-
tendere l'arresto
di tutte le parti ro-
tanti.
A seconda del
sistema, prima
dell'accensio-
ne del motore
possono tras-
correre 2-3 se-
condi.
1.
2.
2-3sec.
31
I
z Nelle seguenti circostanze, è necessario spegnere
l'apparecchio, estrarre la chiave di contatto e attendere
l'arresto:
quando il tosaerba viene lasciato incustodito
per liberare una lama bloccata
per regolare l'altezza di taglio
per svuotare il sacco raccoglierba
in caso d'impatto con un corpo estraneo (accertarsi
innanzitutto di eventuali danni al tosaerba o agli utensili da
taglio. Quindi, per prima cosa, riparare il danno)
se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere
subito e cercare la causa)
se il cavo di collegamento ha subito danni durante l'uso
per sollevare o spostare il tosaerba
per ribaltare o trasportare il tosaerba (p. es dal prato/verso
il prato o su strada)
La manutenzione
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
z rimuovere la chiave di contatto, il cavo elettrico e la bat-
teria.
z Non toccate lame in movimento.
z Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio ed i dadi
visibili siano ben serrati, specialmente nella barra portalama;
serrarli se necessario.
z Non riporre il tosaerba in ambienti umidi.
z Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF; in caso contrario non è
possibile garantire che il tosaerba sia conforme alle disposizi-
oni in materia di sicurezza.
Caricabatterie esterno
z Il caricabatterie è destinato esclusivamente alla ricarica dei to-
saerba a batteria WOLF HYBRID POWER 37 e HYBRID
POWER 40.
z Non riporre o usare il caricabatterie in luoghi umidl o bagnati
ma solo in ambienti asciutti.
z Scollegare il caricabatterie dalla relativa presa afferrando lo
spinotto ed evitando di tirare il cavo poichè si potrebbero cau-
sare dei danni alle con nessioni interne che renderebbero in-
servibile il caricabatterie stesso.
z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o qual-
che altro componente del tosaerba siano guasti. Ogni ripara-
zione dovrà essere effet-tuata esclusivamente da personale
qualifi cato.
z Assicurarsi che il raffreddamento del caricaricabatterie sia
sempre garantito tenendo pulita e libera la griglia di raffredda-
mento. Non utilizzare il caricabatterie nelle vicinanze di sor-
genti di ca lore.
z Non tentare di smontare il caricabatterie o di aprire.
z Per la ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente i cari-
cabatterie Wolf-Garten indicati. In caso d'impiego di altri cari-
cabatterie potrebbero verificarsi difetti o incendi.
Batterie
z In caso di errata applicazione, il liquido più fuoriuscire dalla
batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli oc-
chi, si prega contattare immediatamente un medico per le
cure del caso. Il liquido fuoriuscito dalla batteira più provocare
irritazione della pelle o ustioni.
z Se il pacco batteria è danneggiato e se viene utilizzato in
modo improprio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di vapori.
In tal caso, cambiare l‘aria e consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respiratorie.
1 Pericolo di incendio!
z Non caricare mai le batterie vicino ad acidi e materiali
facilmente infiammabili.
z Caricare la batteria solo a temperature ambiente
comprese tra 0 e + 40 °C. In caso di forte sollecitazione,
far raffreddare le batterie.
1 Pericolo di esplosione!
Proteggere la batteria dal surriscaldamento e dal fuoco.
z Non deporle su radiatori ed evitare un'esposizione
prolungata ai raggi solari.
z Utilizzare l'apparecchio solo a temperature ambiente
comprese tra 0 °C e + 40 °C.
1 Pericolo di corto circuito
z Per lo smaltimento, il trasporto o lo stoccaggio è neces-
sario imballare la batteria (sacchetto di plastica o scato-
la) o coprire i contatti con nastro adesivo.
z Il pacco batteria non deve essere aperto.
Smaltire le batteria in modo ecologico
Smaltimento rifi uti
z Gli accumulatori WOLF sono accumulatori al
Li-ION e quindi soggetti a smaltimento. Gli ac-
cumulatori difettosi devono essere smaltiti da
ditte specializzate. Gli accumulatori devono
essere rimossi dall’apparecchio, prima di es-
sere rottamati.
z Gli accumulatori WOLF sono per lo più adatti
secondo l’attuale stato della tecnica all’ali-
mentazione di energia di apparecchi elettrici
indipendenti dalla rete della corrente. Le celle
al Li-ION sono dannose per l’ambiente, se
vengono smaltite insieme agli altri rifiuti urba-
ni.
z Il WOLF-Garten potrebbe richiedere un com-
portamento ecologico da parte degli utenti. In
collaborazione con Voi e i concessionari della
WOLF garantiamo la restituzione e il riciclag-
gio delle batterie consumate.
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai
rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
32
I
Montaggio
Fissare l‘asta dell‘impugnatura
1 Cautela!
Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od
estratta l’impugnatura.
z Avvolgete il cavo nella protezione curva .
z Quando regolate l’altezza del’impugnatura abbiate cura
che il cavo non sia arricciato .
1. Sollevare la parte inferiore dell‘impugnatura ed avvitarla
saldamente ai due volantini .
2. Impostare l‘altezza desiderata dell‘impugnatura .
3. Sollevare la parte superiore dell‘impugnatura ed avvitarla
saldamente ai due dadi ad alette .
Montare il raccoglierba
1. Collocare il contenitore (a) sul raccoglierba (b).
2. Premere il contenitore da dietro sul raccoglierba. Il contenitore
bloccato, quando si sente lo scatto.
Messa in opera
Chiave di contatto
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di regolazione:
z Rimuovere la chiave di contatto.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
3 Il tosaerba ibrido riceve corrente solo quando la chiave
di contatto è inserita.
Accensione rapida (Ready-to-use):
3 nella modalità di funzionamento a corrente, con pochi
gesti l'apparecchio è subito pronto per l'uso.
1. Montare l'apparecchio e il sacco raccoglierba (vedi pagina
32).
2. Far passare il cavo nel dispositivo per lo scarico della trazione
(vedi pagina 34).
3. Impostare l'altezza di taglio (vedi pagina 32).
4. Agganciare il sacco raccoglierba (vedi pagina 33) oppure
attivare la funzione di pacciamatura (vedi pagina 33).
5. Accendere il tosaerba (vedi pagina 34).
Generale
Tempo d’esercizio
z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Impostate l’altezza del taglio
1 Attenzione! Lama rotante
Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver
spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia com-
pletamente fermato.
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
1. Tirare la leva verso l‘esterno.
2. Impostare l‘altezza di taglio desiderata.
3. Premere di nuovo la leva all‘interno.
Altezza di taglio
z Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare
la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare
con una maggiore altezza di taglio.
z Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 40-50 mm.
Protezione contro il sovraccarico
3 In caso di sovraccarico o bloccaggio, il motore si disin-
serisce automaticamente!
Rimuovere la chiave di contatto ed eliminare la causa!
z Sovraccarico: Altezza di taglio troppo bassa, avanza-
mento troppo rapido.
z Bloccaggio: corpi estranei nella zona di taglio (per es. ra-
mi).
z L‘attrezzo pu essere reinserito dopo ca. 5 min.
Interruttore di sicurezza (nel vano batteria)
3 Per eliminare il pericolo di scosse elettriche, il vano
batteria è provvisto di un interruttore di sicurezza.
Nella modalità di funzionamento a corrente, iI tosaerba
viene alimentato solo quando l'interruttore di sicurezza è in
posizione di attivazione.
z La batteria deve essere inserita nell'apposito vano.
z In alternativa, si può utilizzare l'apposito inserto. (ad
esempio mentre la batteria è in ricarica nel caricabatterie
esterno).
Tagliare / Raccogliere (cut / collect)
Attivate la funzione “taglia/raccogli”
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.
1. Togliere il raccoglierba.
2. Girate l’interruttore sulla funzione “TAGLIA/RACCOGLI”.
3. Appendete il sacco raccoglitore se necessario.
4. Avviate il motore.
A
B
C
D
A
C
B
C
D
E
F
G
H
J
33
I
Appendete il sacco raccoglitore
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non appendete il sacco raccoglitore fino a che i vostri
piedi non siano ad una distanza di sicurezza dall’ele-
mento da taglio.
1.
Sollevare la copertura di protezione.
2. Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova nella
cavit dell‘intelaiatura (vedere freccia).
3. Collocare la copertura di protezione.
Svuotate il sacco raccoglitore
Quando il sacco raccoglitore è pieno, il risvolto si abbassa auto-
maticamente .
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate delle regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento
il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completa-
mente fermato.
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
z Svuotate il sacco raccoglitore.
z Prima di iniziare rimuovete potenziali ostacoli nello spa-
zio dove volete tagliare.
3 Istruzioni per l’indicatore di livello:
Per un funzionamento efficiente dell’indicatore di livello, pu-
lite regolarmente i fori sotto l’indicatore di livello nel sacco
raccoglitore con una spazzola a mano.
Pacciamatura (mulch)
Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale
sistema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si ha nessuno
scarto di erba. Inoltre il „mulching“ evita che il prato si secchi.
3 Istruzioni per la pacciamatura
Raccommandiamo:
z A seconda della crescita dell’erba, fate la pacciamatura
1–2x la settimana
z L’erba non dovrebbe essere troppo alta né troppo ba-
gnata!
z Andate piano quando fate la pacciamatura
z Abbiate cura che i canali della lama non si sovrapponga-
no.
z Non tagliate l’erba più di 20 mm.
3 Nota:
Non è consigliabile fare la pacciamatura nel caso di erba
aggrovigliata o piena di muschio, perchè il materiale tagliato
rimane sulla superficie del muschio e/o dei grovigli e così
non può essere assorbita dal terreno.
z Scarificate e concimate il prato regolarmente.
Attivare la funzione di mulching
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.
1. Togliere il raccoglierba.
2. Ruotare l‘interruttore su „MULCH“.
3. Avviate il motore.
Ricarica della batteria
3 Avvertenze generali sulla ricarica
Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è
consigliabile rispettare i seguenti punti:
z Prima di utilizzare il tosaerba per la prima volta, è
necessario caricare la batteria.
z Per i tempi di ricarica vedere a pagina 29.
z Se la tensione della batteria è insufficiente, il tosaerba si
spegne automaticamente. In tal caso è necessario
caricare la batteria.
z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di
ogni pausa prolungata, come ad esempio prima di
riporre il tosaerba in magazzino nella stagione invernale.
z La batteria al litio può essere ricaricata anche se non è
scarica e la ricarica può essere interrotta in qualsiasi
momento senza danneggiare la batteria (nessun effetto
memoria).
Caricabatterie esterno
1 Attenzione! Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti
asciutti!
1. Staccare la chiave di contatto .
2. Sbloccare il coperchio della batteria con una pressione del dito .
3. Estrarre la batteria dall'apposito vano .
4. Collegare la batteria al caricabatterie .
5. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente (230 V
~
) .
3 Note sul caricabatterie esterno:
z LED rosso acceso: batteria in ricarica
z LED verde acceso: ricarica terminata
z Se il caricabatterie è collegato a una presa di corrente,
ma la batteria non è inserita, non si accende alcun LED.
z Nell’interesse di una lunga durata dell’accumulatore,
l’apparecchio non deve essere collegato per un periodo
superiore a 2 giorni all’apparecchio carica-batterie.
Sistema di ricarica rapida integrato
1 Attenzione! L'operazione di ricarica deve essere
eseguita solo all'asciutto!
1. Staccare la chiave di contatto .
2. Collegare un cavo elettrico all'apposita presa del tosaerba .
3. Collegare il cavo elettrico a una presa di corrente (230 V
~
).
3 Note sull'indicatore del livello di carica:
K
L
M
J
LED verde acceso:
Capacità della batteria =
LED giallo acceso:
Capacità della batteria =
LED rosso lampeggiante (batteria quasi scarica):
Capacità della batteria =
La batteria deve essere ricaricata
LED rosso acceso (l'apparecchio si spegne):
Capacità della batteria =
oppure
anomalia (p. es. batteria surriscaldata)
F
N
O
P
P
F
F
34
I
Funzionamento a corrente
3 Condizioni ideali per l'impiego del funzionamento a
corrente:
z erba alta (p. es. dopo le vacanze)
z prati molto estesi
z nessuna batteria di ricambio a portata di mano
Fate passare il cavo attraverso il tensionatore
z Fate passare il cavo attraverso il tensionatore.
3 Nota: WOLF Flick-Flack®
WOLF Flick-Flack® mantiene il cavo lontano dall’unità di ta-
glio.
Inserire la spina della corrente (corrente alternata 230
Volt, 50 Hz)
z Si potr allacciare l‘attrezzo a qualsiasi presa, purch sia munita
di una valvola di protezione di 16 Ampre (oppure di un terrut-
tore-LS tipo B).
3 Nota: Dispositivo di protezione contro corrente residu-
ale
Questi dispositivi di protezione proteggono quando si tocca-
no fili danneggiati, da difetti di isolamento ed, in certi casi,
anche quando si danneggiano fili sotto tensione.
z Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una pre-
sa di corrente che sia protetta da un dispositivo di prote-
zione contro la corrente residuale (RCD) con una
corrente residuale non superiore a 30 mA.
z Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Consul-
tate un elettricista.
Avviare il tagliaerba
z Avviare la tosaerba su superficie piana.
z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg-
germente come risulta dalla figura .
Per avviare il motore
3 A seconda del sistema, prima dell'accensione del mo-
tore possono trascorrere 2-3 secondi.
3 La batteria si carica automaticamente anche durante il
funzionamento con alimentazione a corrente.
1.
Tener premuto il pulsante (1).
2. Tirare la leva (1) e lasciare il pilsante (2).
Per spegnere il motore
Lasciare la leva (2).
3 Suggerimenti per la rasatura:
z Per non creare strisce erbose, le vie di taglio devono
sempre sovrapporsi per alcuni centimetri .
z Mettete sempre il cavo in maniera sicura sul terrazzo, sul
sentiero o sull‘erba gi tosata.
Funzionamento a batteria
3 Condizioni ideali per l'impiego del funzionamento a
batteria:
z il giardino non è davanti alla casa
z giardini con molti angoli
z parti con ostacoli (come p. es. alberi, siepi, ecc.)
3 La superficie lavorabile con la batteria dipende da vari
fattori, in particolare:
tipo di prato
Gli apparecchi a batteria sono indicati per i prati sottoposti
a tagli frequenti o normali e, con alcuni limiti, anche per i
prati che non vengono tagliati da un po' di tempo (ad esem-
pio dopo le vacanze). La superficie lavorabile, tuttavia, dimi-
nuisce di conseguenza.
Struttura del prato
Il rendimento/taglio tende a calare a seconda della densi
del prato. Il rendimento più basso lo si ottiene con i prati es-
tremamente densi, ad esempio per il Gold.
Condizioni del prato
Le condizioni del prato (asciutto, rugiadoso, bagnato) influi-
scono in modo determinante sulla resa per metro quadro.
La maggiore resa per metro quadro si ottiene se il prato è
asciutto. Se il prato è bagnato, per il taglio e la raccolta vie-
ne usata più energia, di conseguenza anche la resa per me-
tro quadro è più bassa.
Velocità avanzamento/taglio
La velocità di taglio infl uenza la durata del lavoro e quindi il
rendimento/superfi cie realizzabile. Per tale motivo, viene
consigliato un taglio con avanzamento veloce. Evitare di
passare due volta sulla identica traccia e tenere il vordo di
sovrapposizione più stretto possibile. Anche un reiterato in-
serimento/disinserimento dell’apparecchio, tende a ridurre
la esistente capacità dell’accumulatore.
Avviare il tagliaerba
z Avviare la tosaerba su superficie piana.
z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg-
germente come risulta dalla figura .
3 Prima di utilizzare il tosaerba con la batteria, in linea di
massima si deve rimuovere il cavo elettrico.
1. Staccare il cavo elettrico dalla presa del tosaerba.
2. Staccare lo scarico della trazione del cavo dal flick-flack .
3. Deporre il cavo in un punto sicuro sulla terrazza, sul vialetto o
sul prato già tagliato.
Per avviare il motore
3 A seconda del sistema, prima dell'accensione del mo-
tore possono trascorrere 2-3 secondi.
1.
Tener premuto il pulsante (1).
2. Tirare la leva (1) e lasciare il pilsante (2).
Per spegnere il motore
Lasciare la leva (2).
Q
R
S
S
T
R
U
S
S
35
I
Manutenzione
Generale
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia:
z rimuovere la chiave di contatto, il cavo elettrico e la
batteria.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
Pulizia
z Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba
con uno straccio oppure con uno scopino.
z Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente
sminuzzata con uno spazzolone a mano .
z In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente
asciutto.
Accantonamento durante l‘inverno
z Al termine di ogni stagione di taglio, eseguire una pulizia com-
pleta del tosaerba.
z In autunno, far controllare il tosaerba presso un'officina con-
venzionata della WOLF.
z Conservare il tosaerba in un locale asciutto.
z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di ogni
pausa prolungata, come ad esempio prima di riporre il tosaer-
ba in magazzino nella stagione invernale.
Sostituzione della lama
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia:
z rimuovere la chiave di contatto, il cavo elettrico e la
batteria.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
z Indossare guanti protettivi.
1 Attenzione!
Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilancia-
mento.
z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializza-
ta, perchè un controllo del bilanciamento dovrebbe
sempre essere fatto secondo le norme di sicurezza.
z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da
10 mm. Coppia di serraggio delle viti: 6-7 N-m (37).
z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da
13 mm. Coppia di serraggio delle viti: 16-18 N-m (40).
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF.
Interventi di riparazione
V
W
Problema Possibile causa
Rimedio
Funzionamento
rumoroso, forte
vibrazione
dell'apparecchio
Lama danneggiata Officina di assistenza WOLF
Lama allentata in corrispondenza del fissaggio vedi pagina 35 (Sostituzione della lama)
Il motore non parte
Batteria scarica vedi pagina 33 (Ricarica della batteria)
batteria difettosa vedi pagina 36 (Ricambi)
Batteria o inserto non presenti nel vano batteria
vedi pagina 32 (Interruttore di sicurezza (nel vano
batteria))
Chiave di contatto non inserita vedi pagina 32 (Chiave di contatto)
Protezione per casa danneggiata Elettricista specializzato
Danni al cavo:
1 Attenzione! Il cavo danneggiato può causare
scosse elettriche
Se il cavo è rotto o danneggiato, non sempre
interviene la protezione.
z Non toccare il cavo prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente.
z Il cavo danneggiato deve essere
completamente sostituito. E' vietato riparare il
cavo con nastro isolante.
Officina di assistenza WOLF
Pessimi risultati di
taglio/raccolta
Lama non affilata Officina di assistenza WOLF
Sacco raccoglierba intasato vedi pagina 33 (Svuotate il sacco raccoglitore)
Altezza di taglio inadeguata vedi pagina 32 (Impostate l’altezza del taglio)
batteria difettosa vedi pagina 36 (Ricambi)
36
I
Ricambi
Condizioni di garanzia
Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal vendi-
tore oppure il documento d‘acquisto.
Per la durata di 10 anni a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta WOLF-
Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e
allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale
non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito
elencati.
Premesse per il diritto alla garanzia di 10 anni:
- Impiego dell‘apparecchio esclusivamente per uso privato.
Nel campo industriale oppure negli esercizi di noleggio, la garan-
zia viene ridotta a 12 mesi.
- Uso conforme allo scopo e rispetto di tutte le avvertenze delle istru-
zioni sull‘uso che formano parte integrante delle nostre condizioni
di garanzia.
- Rispetto degli intervalli di manutenzione prescritti.
- Nessuna variazione della costruzione su propria iniziativa.
- Montaggio delle parti di ricambio originali/accessori della WOLF.
- Presentazione del documento di garanzia compilato e/o del certifi-
cato d‘acquisto.
La garanzia non copre la normale usura di batterie, lame, particolari di
fi ssaggio lama come dischi di attrito, cinghie trapezoidali/dentate,
ruote/gomme, fi ltri dell‘aria, candele di accensione e connettori per
candele di accensione. In caso di riparazioni effettuate in proprio, si
estingue automaticamente ogni diritto di garanzia. I difetti e le carenze
che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di
materiale o di produzione, vengono rimossi esclusivamente dalle
nostre officine autorizzate (il venditore ha il diritto alla riparazione) op-
pure dal produttore stesso, se egli fosse pi vicino alla Vostra sede.
Sono escluse rivendicazioni non rientranti nella prestazione di garan-
zia. Non ammessa una rivendicazione per la fornitura di parti di ricam-
bio. Eventuali danni dovuti al trasporto non devono essere segnalati
a noi, ma alla ditta competente per il trasporto, poich in caso contrario
i diritti all‘indennizzo da parte di queste imprese decadono.
Codice articolo Nome articolo Descrizione articolo
4907 031 Sacco raccoglierba completo (37)
4970 031 Sacco raccoglierba completo (40)
4939 096 Vi 37 A Barra falciante 37 cm
4949 096 Vi 40 A Barra falciante 40 cm
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Batteria di ricambio
4939 072 Caricabatterie (standard)
Le prestazioni in garanzia vengono rese dalle nostre officine au-
torizzata contrattualmente o nel caso di:
I
WOLF Italia S.r.l.
Via G. Galilei 5
20060 Ornago (Mi)
Tel.: ++ 39 (0 39) - 62 86 41
Fax: ++ 39 (0 39) - 6 01 02 57
Z
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wolf Garten Hybrid Power 37 Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per