Munters MCDG Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
Istruzionioriginali
Manualed'uso
MCD100G,MCD120G,MCD140G,MCD155G
Deumidificatoreadassorbimento
conbatteriadiriscaldamentoagasperlarigenerazione
Validopertutteleunitàprodotte
apartiredallasettimana22del
2013.
190TIT–1081–J1408 ©MuntersEuropeAB2014
Info rmazionigenerali
Utilizzoprevisto
Ideumidicatori Munters sono p rogettati per
deumidicare l'aria. Qua lsiasi utilizzo dell'unità diverso
o non conforme a quanto specicato nel presente
manuale p uò causarelesionipersonali e/o danneg giare
l'unità e altri beni.
Non è consentita alcuna modica dell'unità senza
previa approvazione di Munters. Il collegamento o
l'installazione d i dispositivi aggiuntivi è c onsentito solo
previo consensoscrittoda parte di Munters.
Garanzia
Il periodo di g
aranzia è valido a par t ir e dalla da ta in
cui l'unità è u
scita dalla fabbrica, se non diversamente
specicatop
er iscritto. La garanzia è limitata a u na
sostituzion
e gratuita di parti o c omponenti dimostratisi
difettosic
ome conseguenza di difetti nei materiali o n ella
produzione
.
Tuttele richieste di intervento in garanzia devono
includere la prova che il guasto si è vericato entro
il periodo di validità della garanzia e che l'unità è
stata u tilizzata in conformità alle speciche. Tutte le
richieste devono s pecicare il tipo di unità e il numero
di fabbricazione. Tali informazioni sono stampate sulla
targhetta identicativa, vederelasezione Marcatura.
Una condizione della garanzia prevede che l' unità
venga sottoposta ad assistenzae manutenzione per
l'intero periodo di garanzia da un tecnico qualicato
Munters/approvato da Munters. Ènecessario
accedere ad apparecchiature di provaspeciche e
calibrate. L'assistenza e la manutenzione devonoessere
documentateafnché la garanzia sia valida.
Rivolgersi sempre a Munters p e r l'assistenza e le
riparazioni. Possono vericarsiguastioperativise
la manutenzionedell'unità viene effettuata in modo
insufciente, inadeg uato o errato.
Sicurezza
Nel presente manuale le informazioni sui pericoli sono
contrassegnate dall'appositosimbolo:
ATTENZIONE!
Èusatoadindicareunpossibilepericolochepossa
provocarelesioniallapersona.
AVVERTENZA!
Èusatoadindicareunpossibilepericolochepossa
provocaredanniall'unitàoadaltribenie/ocausaredanni
all'ambiente.
NOTA!
Èusatoperporrel'attenzionesuinformazioni
mirateadunutilizzoottimaledell'unità.
ConformitàconleDirettive
Il deumidicatoreèconformeairequisitiessenzialidi
sicurezza ssati dalla Direttiva ma cchine 2006/42/CE,
dalla Direttivabassa tensione 2006/95/CE e dalla
DirettivaEMC 2004/108/CE. Il deum idicator e
è prodottoda un'organizza zione certicataISO
9001:2008.
Copyright
Il contenuto d el presente manuale può essere modicato
senza preavviso.
NOTA!
Questomanualecontieneinformazioniprotette
dalleleggisulcopyright. Nonèpermessalariproduzioneo
latrasmissionediqualsiasipartediquestomanualesenzail
consensoscrittodapartediMunters.
Per inviare eventuali commen ti relativi al presente
manuale, fare riferimentoa ll'indirizzo specicato di
seguito.
Munt
ers Europe AB
Tech
nical Documentation
P.O
. Box 1150
SE-
164 26 KISTA Svez ia
E-m
ii
Informazionigenerali
190TIT–1081–J1408
Indice
Informazionigenerali ...................... ii
Utilizzoprevisto ........................
ii
Garanzia ............................... ii
Sicurezza ..............................
ii
ConformitàconleDirettive ............
ii
Copyright ..............................
ii
Indice ......................................... iii
1 Introduzione ................................. 1
1.1 Indicazionigenerali ...................
1
1.2 Informazionisulmanuale .............
1
1.3 Usoimproprio ..........................
1
1.4 Sicurezzaeavvertenze ............... 1
1.5 Monitoraggiodelfunzionamento .....
3
1.6 Limitazionidell'applicazione .........
3
1.7 Segnalazioneguasti ..................
3
1.8 Marcatura ..............................
4
2 Design deldeumidicatore ............... 5
2.1 Descrizionedelprodotto ..............
5
2.2 Principiodifunzionamento ...........
5
2.3 Panoramicadelsistema ..............
7
2.3.1 Vistafrontale ...................
7
2.3.2 Vistaposteriore ................
8
2.4 Componentiprincipali,vistaesplosa .
9
2.5 Bruciatoreagas .......................
10
2.6 UnitàdicontrolloGasMultiBloc
®
.....
11
2.6.1 Principiodifunzionamento ....
11
2.6.2 Panoramica ....................
12
2.6.3 Interruttoredibassa
pressione .......................
12
2.7 Modulovalvoladicontrollodelgas ...
13
2.8 Unitàdicontrollodisicurezzadel
bruciatore ..............................
14
2.8.1 Funzionamentosequenzadi
avvio ............................
14
2.8.2 Spiadiprogramma .............
15
2.8.3 Rilevazionedellafiamma .....
16
2.8.4 Arresto/blocco .................
16
2.9 Interruttoredisicurezzaper
surriscaldamento ......................
16
2.10 Funzionidiconfigurazione ............
16
2.10.1Ingressoariadiprocesso
isolato ...........................
16
2.10.2Ventilatoredell'ariadi
processo .......................
16
2.10.3Spurgoarecupero
energetico ......................
17
3 Installazione ................................. 18
3.1 Sicurezza ..............................
18
3.2 Indicazionigenerali ...................
18
3.3 Ispezioneallaconsegna ..............
19
3.4 Trasportodeldeumidificatore ........
19
3.5 Immagazzinamentodel
deumidicatore ........................
20
3.6 Requisitiperlubicazione .............
20
3.7 Installazionedell'unitàsuddivisa .....
21
3.7.1 Assemblaggio ..................
23
3.7.2 Collegamentielettrici ..........
25
3.8 Installazionedellecondutture ........
28
3.8.1 Avvertenzegenerali ...........
28
3.8.2 Condottoperpresadell'aria
esterna .........................
29
3.8.3 Condottoperespulsione
dell'ariaumida ..................
29
3.8.4 Dimensionidiconnessionedei
condottiperpresediingresso .
30
3.8.5 Dimensionidiconnessionedei
condottiperventilatori .........
31
3.9 Fornituradigasearia .................
33
3.10 Collegamentielettrici .................
33
3.11 Trasmettitorediumiditàesterno ......
34
4 Messain opera .............................. 35
4.1 Controllipreliminari ...................
35
4.2 Regolazionedelbruciatoreagas ....
35
4.3 Regolazionedelflussodell'aria ......
37
4.3.1 Indicazionigenerali ............
37
4.3.2 Impostazionedeiflussid'aria
nominali ........................
37
4.3.3 Impostazionidiconfigurazione
dibase ..........................
39
4.4 Impostazionedell'effettodel
bruciatoreagas .......................
40
190TIT–1081–J1408
Indice
iii
4.4.1 Impostazionedell'effetto
massimo ........................
40
4.4.2 Impostazionedell'effetto
minimo ..........................
42
5 Funzionamento ............................. 43
5.1 Pannellodicontrollo ...................
43
5.2 Indicazionigenerali ...................
44
5.3 Arrestorapido .........................
44
5.4 Funzionamentodell'unità .............
45
5.4.1 Primoavvio-Modalitàmanuale
(MAN) ...........................
45
5.4.2 Primoavvio-Modali
automatica(AUTO):
regolazionealpuntodi
controllo ........................
45
6 Assistenzaemanutenzione ............... 46
6.1 Sicurezza ..............................
46
6.2 Assistenzaemanutenzioneregolari .
46
6.3 Opzionidiassistenza .................
47
6.4 Garanziaestesa .......................
47
6.5 Spiacheindicalanecessitàdi
assistenza .............................
47
6.6 Pianificazionedell'assistenzae
manutenzione
(024000ore) .........................
48
6.7 Pianificazionedell'assistenzae
manutenzione
(2800048000ore) ....................
49
6.9 Programmadimanutenzionedella
batteriadiriscaldamentoagas .......
50
6.10 Sostituzionedelfiltrodell'aria .........
52
6.10.1Preparazione ..................
52
6.10.2Filtrodell'ariadirigener-
azione ..........................
52
6.10.3Filtrodell'ariadiprocesso .....
53
7 Risoluzionedeiguastidellabatteriadi
riscaldamentoagas ........................ 54
7.1 Elencotracciaturadeiguasti .........
54
7.2 Misurazionedelsegnaledellafiamma
edellapressionedifferenzialedel
gas .....................................
56
8 Specichetecniche ........................ 57
8.1 Diagrammidiresa .....................
57
8.2 Datisulrumore ........................
58
8.2.1 MCD100E ......................
58
8.2.2 MCD120E ...................... 59
8.2.3 MCD140E ......................
60
8.2.4 MCD155E ......................
61
8.3 Dimensioniespazionecessario
perleoperazionidimanutenzionee
assistenza .............................
62
8.3.1 Dimensioni .....................
62
8.3.2 Dimensioniperunitàsenza
ventilatoredell'ariadi
processo .......................
63
8.3.3 Spaziodimanutenzione
necessario .....................
63
8.4 Datitecnici .............................
64
9 Smaltimento ................................. 66
10 ContattareMunters ......................... 67
iv
Indice
190TIT–1081–J1408
1 Introduzione
1.1 Indicazionigenerali
Munters produceuna vasta gamma di efcientideumidicatori ideatiper diversiusi e applicazioni. Per
qualsiasidomanda sull'installazione e l'uso del deumidicatore,contattare il rivenditoreM unters di zona.
Per le speciche del prodotto, vedere la sezione Speciche tecniche.
La rig enerazione mediante utilizzo di una batteria di riscaldamento signica che il gas naturale o il
propano/GPL (opzionale) è la fonte di energia utilizzata per rig enerare il rotore del deumidicatore. Questa
tecnica è destinata alle applicazioniin cui sono disponibili g as naturale o propano/GPL come alternativa al
riscaldamento con elettricità o vapore.
1.2 Informazionisu lmanu ale
Il presente manuale contiene tutte le inform azioni necessarie per l'installazionee l'utilizzo del
deumidicatorein modo sicuro ed efciente. Le informazioni e le indicazioni di massima per il
funzionamento del sistema di controllo sono riportate in un documento supplementare, for nito anch'esso in
dotazione con il deumidicatore.
NOTA!
Leggeretuttelesezionipertinentidiquestomanuale,primadimettereinfunzioneildeumidificatore
oeseguirequalsiasiinterventosudiesso. Questomanualedeveessereconservatoinunluogodefinitivoin
prossimitàdeldeumidificatore.
1.3 Usoimproprio
Si applicano le seguenti restrizioni sull'uso:
Il de umidica tore non è progettato pe r es sere installato in ambienti ap erti.
L'unità non è conce pita per l'uso in aree classicate in cui sono necessarie apparecchiature
antiesplosione.
Il de umidicatore non deve essere installato in prossimità di qualsiasi dispositivo che g e nera calore,che
espone a rischidi danni l'apparecchiatura.
1.4 Sicurezzaeavvertenze
Nella progettazione e nella produzione dei deumidicatorisono state adottate tuttele misure necessarie
perc i prodotti soddisno i requisiti di sicurezza delle direttive e delle norme elencate nella Dichiarazione
di conform ità C E.
Le informazioni contenutenel presente manuale non intendono sostituire la responsabilità personale e/o le
norme di sicurezzalocali.
Durante
il funzionamento e altri interventi s ull'apparecchiatura,rientra sempre nelle responsabilità delle
singole
persone valutare:
La sicurezza di tutte le pers one coinvolte.
La sicurezza dell'unità e degli altri beni.
La tutela dell'ambiente.
I tipi di pericolo che sono indicati in questo manuale sono descritti nella sezione Informazioni generali.
190TIT–1081–J 1408
Introduzione
1
ATTENZIONE!
-L'unitànondevericevereschizzideveessereimmersainacqua.
-Noncollegarel'unitàatensionidialimentazionediversedaquellespecificatesullatarghettadiidentificazione.
-Noninserireleditaoqualsiasialtrooggettonelleferitoiedell'aria.
-Tutteleinstallazionielettrichedevonoessereeffettuatedaunelettricistaspecializzatoeinconformiallenorme
vigenti.
-Dopoun'interruzionedellacorrenteildeumidificatorepotrebberiavviarsiautomaticamente. Spegneree
lucchettaresemprel'interruttoregeneraledell'alimentazioneinposizioneOFFprimadieffettuarequalsiasilavoro
dimanutenzione.
-Perevitareinfortunied
anniall'apparecchiatura,usaresolosistemidisollevamentoapprovati.
-RivolgersisempreaMuntersperl'assistenzaeleriparazioni.
ATTENZIONE!
Nonsollevaremaiun'unitàassemblatausandogliocchionidisollevamentosullascatolasuperiore. Gliocchionidi
sollevamentodevonoessereutilizzatisolopersollevarelascatolasuperioredurantel'installazionediun'unità
suddivisa. L'inosservanzadiciòpuòcausarelesionipersonaliearrecaredanniall'unità.
Sull'unità sono applicate le etichet te di s icurezza r iporta te di seguito. A cce rtarsi che tutto il personale che
interviene sull'unità o lavorain prossimità dell'unità sia a conoscenza del signicato di ogni etichetta.
Figura 1.1 Rischio di lesioni per scossa elettr ic a. Figura 1.2 Rischio di lesioniper superci roventi.
Testo sull'etichetta di sicurezza in Figura 1.3 :
AVVERTENZA
È ammesso solo il sollevamentodella scatola
superiore.
WARNING
!
Only lifting of top box permitted.
Refer to the user manual before lifting.
Figura 1.3 Non è a mmesso sollevar e l'unità.
Consul tare il manuale d 'uso p rima di procedere al
sollevamento.
2
Introduzione
190TI T –1081–J1408
1.5 Monitoraggiodelfunzioname nto
Il de umidicatore può essere controllato dal pannello di controllo posizionato nella parte anteriore
dell'unità, vedere la sezione 5.1, Pannello di controllo. L'HMI (interfaccia uomo-macchina)è utilizzata per
visualizzare valori e parametri nonché per immettere impostazioni e comandi nel sistema di controllo.
L'HMI è descritta nel supplemento se parato.
1.6 Limitazi onid ell'appl icazione
Il de umidicatore è conforme ai limiti di emissione per gli ambienti residenziali, c ommerciali e dell'industria
leggera ad eccezione dei limiti di emissione relativialle armoniche (EN 61000–3–12). Dato che supera
i limiti per le armoniche,l'apparecchiatura non può essere ut ilizzata in ambienti r esidenziali, commerciali
e dell'industria legg era senza adottare provvedimenti adeguati nell'installazione elettrica, come alimentare
l'attrezzatura con un trasformatore dedic ato c o llegato alla re te in alta o media te nsione.
Il de umidicatore può essere utilizzato solo in ambienti industriali (classe A) quando l'HMI è dotata di uno
schermo a soramento. Se l'HMI è provvista di un pannello di testo, il deumidicatore può essere utilizzato
in tutti gli ambienti, dato che il pannello di testo è approvato in conformità alla classe B.
1.7 S egnalazioneguasti
Eventualiproblem
i vengono indicati mediante l'illuminazionedella spia rossa sul pannello di controllo.
La causa dell'all
armeverràpresentatasuldisplay.
190TIT–1081–J 1408
Introduzione
3
1.8 Marcatura
Figura 1.4 Posizione della targhetta di identicazione
15 kW
Max
15,7 kW
M
IP33
GAS
Munters Europe AB
Isafjordsgatan 1
164 26 Kista, Sweden
Made in Sweden
MCD140G
0910 170XXX XXXXX
Fabr. No.
Fabr. year 2009
3 ~ 400V 50 Hz
Type
Figura 1.5 E sempio di targh etta di identica zione
Spieg azione di "N.di fabbricazione" sulla targhetta di identicazione:
09: Anno di produzione
10: Settimana di produzione
170XXX: Numero articolo
XXXXX: Numero di serie
La targhetta per batteria di r iscaldamento a ga s si trova accanto alla targ hetta di identicazione sull'unità.
AT-BE-DK-DE-ES-FI-FR-GB-GR-IE-IT-LU-NL-PT-SE
Qn:
Inlet pressure:
150 kW net.
B22-C12-C32
G20-G25
18-30 mbar
This unit must be installed in accordance with the rules in force.
Consult instructions before installation and use of this appliance.
Unit Gas Category:
Unit Categories:
Figura 1.6 Esempio di targhetta per gas naturale
AT-BE-DK-DE-ES-FI-FR-GB-GR-IE-IT-LU-NL-PT-SE
Qn:
Inlet pressure:
150 kW net.
B22-C12-C32
G31
18-30 mbar
This unit must be installed in accordance with the rules in force.
Consult instructions before installation and use of this appliance.
Unit Gas Category:
Unit Categories:
Figura 1.7 Esempio di targhetta per pr opano (opz ionale)
4
Introduzione
190TI T –1081–J1408
2 Des igndeldeum idificatore
2.1 Descrizionedelprodotto
Il de umidica tore a d assorbiment o è stato progettato per d eumidicare in modo efcace l'aria negli
ambienti in cui è necessario un livello basso di umidità.
Tutti i componenti funzionalisono racchiusi in un alloggiamento in Aluzink
®
resistente alla cor r osione
(dotazione standard) o in un involucro in acciaio inossidabile (dotazione opzionale) che assicura facilità di
installazionee manutenzione. L 'unità è costruita su un telaio in acciaio che consente l'utilizzo di un carrello
elevatore a forca durante il trasporto e il montaggio.
Il sistema di controllo elettrico è conforme alla norma EN 60204-1. I componenti elettrici sono montati su
busbar. Il deumidicatore è prodotto in conformità alle norme europee e ai requisiti stabiliti per il marchio
CE.
2.2 Principiodifunzionam e nto
1
4
2
3
Figura 2.1 Principio di funzionamento del r otor e
1. Aria di processo
2. Aria secca
3. Aria di rigenerazione
4. Aria umida
Il rotore ad assorbimento è la parte dell'unità pre posta all'assorbimento dell'umidità. La struttura del rotore
comprende un gran numero di piccoli canali d'aria.
Il rotore ad assorbimento è r ealizzato con u n materiale composito ad alta efcienza nell'attrarre e trattenere
vapore acqueo. Il rotore è diviso in due zone. Il usso d'aria da deumidicare, chiamato aria di processo,
passa attraverso la zona più larga del rotore e si stacca da esso sotto forma di aria secca.Datocheilrotore
giralentamente, l'aria in entrata incontra una zona asciutta al suo inter no, e di conseguenza si viene a creare
un processo di deumidicazione continuo.
Il usso che viene usato per asciugare il rotore, detto aria di rigenerazione ,vieneriscaldato.L'ariadi
rigenerazione passa attraverso il rotore in direzione opposta al usso d'aria di processo e lascia il rotore
sotto f orma di aria umida (aria c alda e carica d i umidità ). Questo principio permette al deumidicatore di
funzionarein modo efcace, anchea temperature inferiori a 0 °C.
190TIT–1081–J 1408
Designdeldeumidificatore
5
Il sistema del bruciatore di gas usato per la rig enerazione si basa su un bruciatore rettilineo che funziona con
gas naturale o propano/GPL (opzionale). Il bruciatore opera come sistema a amma diretta sull'aria di
riscaldamento esterna alla temperatura dell'ariadi rigenerazione richiesta.
2
1
4
3
Figura 2.2 Panoramica del usso
dell'aria
1. Ariadi processo
2. Ariasecca
3. Ariadi rigenerazione
4. Aria umida
6
Designdeldeumidificatore
190TI T –1081–J1408
2.3 Panoramicadelsistema
2.3.1 Vistafrontale
3
5
7
3
6
9
1
2
8
4
Figura 2.3 Vista frontale, componenti principali
1. Alloggiamentodelfiltrodell'ariadiprocesso 6. Interruttoredipressioneperl'ariadirigenerazione
2. Motoredelventilatoredell'ariadirigenerazione 7. Interruttoredisicurezzapersurriscaldamento(HTCO)
3. Sensoredellatemperatura,PT1000 8. Motoredelventilatoredell'ariadiprocesso
4. Alloggiamentodelfiltrodell'ariadirigenerazione 9. Motoriduttoredelrotore
5. Unitàdicontrollodisicurezzadelbruciatore
190TIT–1081–J 1408
Designdeldeumidificatore
7
2.3.2 Vistaposteriore
3
4
5
6
7
1
2
Figura 2.4 Vista posteriore, com pone nti principali
1. Pannellodicontrollo 5. Vetrodiosservazione
2. Interruttoregenerale 6. UnitàdicontrolloGasMultiBloc
3. Valvoladiarrestodelgas 7. Valvoladicontrollodelgasconazionatore
4. Bruciatoreagas
8
Designdeldeumidificatore
190TI T –1081–J1408
2.4 Componen tiprincipal i,vistaesplosa
2
5
6
11
13
7
8
9
10
12
1
3
4
Figura 2.5 Componenti principali
1. Ventilatoredell'ariadirigenerazione 8. Motoriduttoredelrotore
2. Filtrodell'ariadirigenerazione 9. Cinghiaditrasmissione
3. RampadelgasconunitàdicontrolloGasMultiBloc 10. Rotore
4. Ventilatoredell'ariadiprocesso 11. Guarnizionedelrotore
5. Pannelloelettrico 12. Alloggiamentodelfiltrodell'ariadiprocesso
6. Bruciatoreagas 13. Alloggiamentodelfiltrodell'ariadiprocesso(opzionale)
7. Sensoredellatemperatura
190TIT–1081–J 1408
Designdeldeumidificatore
9
2.5 Bruciatoreagas
Sututtiideumidicatori della serie MCD vengono utilizzati bruciatori a g as a amma diretta. Il bruciatore
operacon gas naturale o propano (opzionale) e impiega l'aria di rigenerazione che fornisce l'ossigeno
necessarioper la combustione. Un usso d'aria corretto per la rig enerazione è pertanto essenziale per
garantire che il bruciatore funzioni in maniera efciente.
Per una prestazione ottimale, l'aria per la rigenerazione devecontenere almeno il 20 % di ossigeno. Non è
possibile utilizzare l'aria in uscita dal bruciatore. Per m antenere l'efcienza dell'unità, è importante anche
che l'uscitadell'aria umida sia posizionata corr ettamente, al ne di evitare che l'aria umida contamini l'aria
di rigenerazione.
Il bruciatore è montato nel usso dell'aria di rigenerazione. I l gas viene miscelato con l'aria di rigenerazione
che p enetra nello spazio tra le piastre di miscelazione a V.
Nella camera di combustione del bruciatore sono montati un dispositivo di accensione a scintilla e una sonda
di rilevazionedella amma. La sonda di rilevazionedella amma utilizza il principio di ionizzazione per
inviare un segnale di amma all'unità di controllo di sicurezza del bruciatore.
Il principio di funzionamento con usso d'aria costante e calo di pressione nel bruciatore assicura la corretta
miscelazionedi gas di combustione e aria di rigenerazione.
4
2
1
6
3
5
Figura 2.6
Gruppo bruciatore a gas
1. Piastre di miscelazione
2. Piastra terminale
3. Sonda di rilevazione della amma
4. Trasformatore di accensione
5. Dispositivo di accensione a scintilla
6. Testa del bruciatore
10
Designdeldeumidificatore
190TI T –1081–J1408
6
8
2
4
5
3
7
1
Figura 2.7 Vista laterale del bruciatore
1. Porta della testa del bruciatore
2. Sonda di rilevazione della amma
3. Piastre di miscelazione
4. Dispositivo di accensione a scintilla
5. Spina di connessione del dispositivo di
accensionea scintilla
6. Tubo del g as
7. Spina di connessione della rilevazione
dellaamma
8. Cavo in silicone
2.6 UnitàdicontrolloGasMultiBl oc
®
2.6.1 Principiodifunzionamento
Nella rampa del gas è presente una unità di controllo GasMultiBloc che controlla e monitorizza la pressione
eilusso del gas. I l GasMultiBloc c ontiene un regolatore di usso reg olabile che in combinazione con
una valvoladi controllo esterna consente la modulazione automaticadella capacità del bruciatore, vedere
Figura 2.9 .
L1
N
3
4
V1
V2
5
1
2
N
L1
Figura 2.8 Diagramma GasMultiBloc
3. Filtro del g as V1. Valvolaa solenoide
4. Interruttore di bassa pressione V2. Valvolaa solenoide (compreso regolatore di usso regolabile).
5. Regolatore di pressione del gas L1. Fase
N. Neutro
Il gas uisce nel GasMultiBloc, attraversa il ltro del gas (3) e l'inter ruttor e di bassa pressione reg olabile (4) .
Le valvole V1 e V2 veng ono eccitate dal medesimo s egnale di controllo e si aprono contemporaneamente.
La pressione viene impostata dal regolatore di pressione (5). Il usso di gas massim o conse n tito (ca p acità
massima del bruciatore) viene limitato dal regolatore di usso regolabile in dotazione alla valvola V2.
190TIT–1081–J 1408
Designdeldeumidificatore
11
2.6.2 Panoramica
1
8
5
2
3
4
6
7
9
A
B
Figura 2.9 Panoramica del GasMultiBloc
A. Flusso dalla fornitura del gas B. F lusso versoil bruciatore a gas
1.Valvoladiarrestodelgas 6.Piastradicoperturaperltro del gas
2. Interruttore di bassa pressione 7. Vite della piastra di coper tura.
3. Punti di provadella pressione per la for nitura di
gas(P
e
)
8. Punti di prova della pressione (a monte della
valvola V1)
4. Manopola di regolazione del usso massimo 9. Valvola di controllo del g as con azionatore
5. Punti di provadella pressione (a valle della
valvola V1)
2.6.3 Interruttoredibassapressione
L'interruttore di bassa pressione è collegato al tubo di entrata nell'unità di controllo GasMultiBloc.
Se la pressione del g as è troppo bassa, l'alimentazione elettrica all'unità di controllo si interrompe. Il
deumidicatore viene quindi spento automaticamente, e sul display del pannello di controllo viene
visualizzato un allarme di pressione del gas bassa. L'inter ruttore di bassa pressione presenta una g amma da 5
a 150 mbar. L 'impostazione standard corrisponde a 15 mbar.
12
Designdeldeumidificatore
190TI T –1081–J1408
Made in Germany
IP 54
5
90
10
20
30
50
70
110
130
mbar
GW 50 A5
pmax.= 500 mbar Gas
~(AC) 50-60Hz 10A 250V
15T70
ID.No:CE-0085
AO 0012
150
Figura 2.10 Interrutto re di bas sa pressione
2.7 Modulovalvoladicontroll odelgas
Questo sistema di batteria di riscaldamento a gas dell'ariadi rig enerazione a modulazione include una valvola
di controllo installata nella tubazione del g as tra il GasMultiBloc e il bru ciatore a g as. C iò consente di variare
il usso del gas e la capacità del bruciatore durante il funzionamento. La valvola di controllo è colleg a ta a un
attuatoreelettrico che viene c omandato dal modulo di prog ramma mediante un segnale compreso tra 0
e 10V CC.
0
1
0
A
B
C
D
A. Estensione rotante della valvola C.Pulsante di esclusione
B. Vite di capacità minima D. Interruttore di comando ad azione inversa
190TIT–1081–J 1408
Designdeldeumidificatore
13
2.8 Unitàdicontrollodisicurezzadelbruciato re
L'unità di controllo di sicurezzadel bruciatore è montata s ul pannello elettrico, vedereFigura 2.3 .
L'unità di controllo assicura accensione,avvio e spegnimento sicuri sia durante il funzionamento normale
cheincasodiguasto.
Questa è pr ovvista di u n circuito di monitoraggio amma autodiagnostico che controlla il processo di
combustione. Il circuito di monitoragg io amma applica le necessarie misuredi sicurezzase ilsegnale della
amma si attivatroppo presto o non si attiva affatto, e se si verica qualsiasit ipo di guasto nel rivelatoredi
amma, nei cavi del rivelatore o nell'amplicatore del segnale della amma.
I guasti che vengono rilevati durante la procedura di avviamento o il normale f unzionamento provocano
l'arresto. Il funzionamento viene quindi impedito no a quando il guasto viene eliminato e l'unità di
controllo del bruciatore viene reimpostataut ilizzando il s elettore di modalità.
Vedere il diagramma di cablaggio per ulteriori informazioni sui collegamenti dell'unità di controllo.
1
2
Figura 2.11 Unità di contr ollo di sicur ezza del br uciator e
1. Spia di prog ramma
2. Spia di segnalazione per interruttore di
ar resto/blocco
2.8.1 Funzionamentosequenzadiavvio
Quando il relè viene alimentato e il contatto di avvio è chiuso, l'unità di controllo del bruciatore si porta nella
posizione di "avvio". Quando l'unità di controllo del bruciatore riceveun segnale di avvio dal PLC,viene
eseguito un controllo automatico tra l'unità d i controllo del br uciatore e l'interruttore di pressione per il
usso d'aria di rigenerazione. Ciò ha lo scopo di assicurareche il contatto dell'interruttore di pressionesia
aperto. Se il contatto è aper to, il ventilatore dell'aria di rigenerazione potrà avviarsi.
Se il contatto dell'interrutt ore di p r e ssione è ch ius o (in posizion e "aria assente"), l'unità di
controllo non si avvia.
Subito dopo l'avvio del ventilatoredell'aria di rigenerazione, l'unità di controllo del bruciatore verica se il
contatto dell'inter ruttore di pressione si chiude (la for nit ura d'aria per la c ombustione è disponibile).
Se il contatto non si è chiuso, l'unità di cont r ollo interr ompe l'avvio del bruciator e.
Quando il contatto del ussostato è chiuso, iniziail periododi scarico. Per circa 30 s econdi, tutti i gas r estanti
vengono spurgati dalla c amera di combustione. Una voltaterminato il periodo di scarico, viene inserita
l'accensione. Dopo alcuni secondi le valvoledi for nitura di g as (V1 e V2) ricevono l'alimentazione. Se si è
accesauna amma e quest a è st ata rilevatadalla sonda, il relè continua a funzionare no a rag giungere la
relativa posizionedi accensione. Se non è presente alcuna amma oppure questa non viene r ilevata, il r elè
genera un blocco del bruciatore, chiudendosi (V1 e V2) immediatamente. La spia di programma si ar resta
nella posizione in cui il problema si è vericato come ausilio nell'individuazione dei guasti.
14
Designdeldeumidificatore
190TI T –1081–J1408
2.8.2 Spiadiprogramma
La spia di programma mostra lo stato del bruciatore. Dato che la spia di programma resta nella posizione in
cuisiverica l'arresto, ciò fornisce informazioni utili che facilitano la ricerca guasti. Le diverse situazioni che
causano l'arresto vengono indicate dai seguenti simboli:
P
1
2
a
b
b
P
1
2
e
d
c
f
Figura 2.12 Spi
adiprogramma
Simbolo Descrizione
a–b Sequenzadiavvio
..........
Duratadelperiododisicurezza
c Posizionediavvio
d Nessunavvioquandoicontattiperl'interruttoredipressionedelflussod'ariadirigenerazionesonochiusi(ariaassente)
e Blocco(guastonelcircuitodisupervisionefiamma)
f Interruzionedellasequenzadiavvio(noninusoinquestaapplicazione)
1 Blocco(fiammaassente)
2 Blocco(fiammaassente),fiammaalta(noninusoinquestaapplicazione)
P Blocco(ariadirigenerazioneassente)
190TIT–1081–J 1408
Designdeldeumidificatore
15
2.8.3 Rilevazionedellafiamma
Per vericare la presenza di una amma si utilizza una sonda di rilevazione della amma.Lasondadi
rilevazione è composta da un elettrodo di m etallo che s i trova sulla amma.
L'unità di controllo del bruciat ore rileval'esist enza o meno e la condizione della amma durante l'avvio e il
normale funzionamento. Un guasto della amma provoca sempre l'arresto e il blocco del bruciatore.
2.8.4 Arresto/blocco
Quandosi verica un arresto/blocco, occor r e r isolverne la causa prima che il bruciatore possa essere
riavviato utilizzando il selettore di modalità. Perr iavviare il bru ciatore, il selettore di modalità devee ssere
prima impostato su 0 e quindi su avvio. L'arresto/il blocco può e ssere dovuto a quanto segue:
L'interruttore di bassa pressione sul G a sMultiBloc è d ifettoso o impos ta to in modo er rato
L'interruttore di pressione per l'aria di rigenerazione è difettoso oppure impostato in modo er rato
Le valvole del g as non si aprono
Nessunaaccensione
Difetto nel ventilatoredell'aria di rigenerazione
Guasto della amma (all'avvio o durante il normale esercizio).
Vedere Tabella 7.1 per i possibili guasti e le soluzioni necessarie a r ipristinare l'unità di controllo.
2.9 Interruttoredisicurezzapersurriscaldamento
L'unità è provvista di un interruttore di sicurezza per surriscaldamento (HTCO ), che evita il
sur riscaldamento e il dannegg iamento dell'unità se l'aria di rig enerazione raggiunge temperature eccessive.
L'HTCO disattiva la ba tte ria di riscaldamento se la temperatura è superiore all'impostazione dell'HTCO.
L'alloggiamento del termosta to è ubicato accanto al pannello elettrico, vedereFigura 2.3 .Sulretro
dell'alloggiamento del termostato è presen te u n pu l sante di ripristino.
La valvola termoionica HTC O è ubicata nel condotto dell'aria di rigenerazione. Quando l'HTCO scatta,
sul display del pannello di controllo viene visualizzato il messaggio "Temperatura elevata batteria di
riscaldamento".
2.10 Funzionidiconfigurazione
Questocap
itolo contiene le informazioni su tutt e le funzioni e i componenti che possono essere aggiunti
quando si e
ffettua l'ordine del deumidicatore MX². Alla consegna, ciascuna unità è congurata come
specicat
o nella scheda di congurazione acclusa al manuale d'uso.
2.10.1 Ingressoariadiprocessoisolato
Nelle unità deumidicatore dotate di un impianto di pre-raffreddamento è stata inserita una presa dell'aria di
processoisolata. Ilsettore dell'aria di processo davantial rotore presenta un rivestimentoisolante inter no
per evitare la formazione di condensa sull'unità.
2.10.2 Ventilatoredell'ariadiprocesso
Il ventilatore dell'aria di processo è dotato di un convertitore di frequenza per il controllo della velocità del
ventilatore. Il ventilatore dell'aria di processo può essere congurato a velocità ssa o a velocità variabile
secondo quanto riportato di seguito:
16
Designdeldeumidificatore
190TI T –1081–J1408
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Munters MCDG Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario