Munters MH270 Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione esterna
Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni originali
Manuale d'uso
MH270
Deumidicatoread
assorbimento
Valido per tutte le unità prodotte
a partire dalla settimana 50 del
2009.
190TIT-1012-A1006 © Munters Europe AB 2010
Informazionigenerali
Utilizzodell'apparecchiatura
Ideumidicatori Munters sono progettati per
deumidicare l'aria. Un utilizzo dell'apparecchiatura
diverso o non conforme a quanto specicato nel
presente manualepuò causare lesioni personali e/o
danneggiarel'apparecchiatura.
Garanziaedobbl
ighi
Il deumidicato
re è garantitoper 24 mesi dalla data
di spedizione, s
alvo indicazioni diversenoticate per
iscritto. La ga
ranzia è limitata all'invio e al trasporto
gratuiti dell
e unità o dei componentiche risultano
difettosi per
vizioevidentedicostruzioneediqualità.
Munters garan
tisce che l'unità consegnataè stata
sottoposta a
collaudi per garantirne la conformità
agli standar
d tecnici specicati nel presente manuale.
Eventualir
eclami da partede ll'utente devono riferirsi a
problemi in
sorti durante il periodo di garanzia, sempre
che l'unità
sia stata utilizzata secondo le prescrizio ni
stabilite
dal produttore. Tutti i reclami devono
specicar
e il tipo d i unità ed il codice di produzione
Queste in
formazioni sono apposte sulla targhettadi
identic
azione dell'unità, vedere la sezione M arcature.
Nota
Il contenuto del presente documento può essere
modicato senza preavviso. Il presente manuale
contiene informazioni protette dalle leggi sul copyright.
Non è permessa la riproduzione,il salvataggio in un
sistema per la consultazione delle informazioni o la
trasmissione in alcuna formaed in alcun modo senza
il consenso scritto da parte di Munters. Per inviare
eventuali commenti relativi al presente manuale, fare
riferimento all'indirizzo speci cato di seguito.
Munters Europe AB
Dehumidication Division
Technical Documentation
P O Box 1150
SE
- 164 26 KISTASvezia
Tel: +468 626 63 00
e-mail: t-doc@munters.se
© Munters Europe AB 2010
Sicurezza
Nel presentedocumento le attività pericolosesono
indicateeprecedutedall'apposito simbolo.
ATTENZIONE!
Questomessaggiovieneutilizzatoall'internodelpresente
manualeperindicaredellesituazionidipericoloche
potrebberoc ausarelesioniaglioperatori. Vienedi
solitofornitaunaseriediistruzioni,seguitadaunabreve
spiegazioneedaipossibilief fettinegatividellamancata
osservanzadelleindicazioniriportate.
AVVERTENZA!
Questomessa
ggiovieneutilizzatoall'internodelpresente
documentope
rindicareunasituazionedipericoloche
potrebbedan
neggiarel'apparecchiaturaoaltridispositivi
e/ol'ambie
nte. Vienedisolitofornitaunaseriediistruzioni,
seguitadau
nabrevespiegazioneedaipossibilieffetti
negativic
hepotrebberovericarsiincasodimancata
osservanz
adelleindicazioniriportate.
NOTA! Questomessaggiovieneutilizzatoall'internodel
presentemanualeperporrel'attenzionesuinformazioni
miratea dunutil izzoottimaledell'unità.
Conformitàcondirettiveestandard
Munters Europe AB dichiara che il deumidicatore ad
assorbimento è c onforme ai requisiti essenziali di salute
e sicurezza della Direttiva Macchine 2006/42/CE, d ella
Direttivabassa tensione 2006/95/CE e della Direttiva
EMC 2004/108/CE. I deumidicatori sono prodottida
una società certicata ISO 9001:2008.
ii Informazionigenerali 190TIT-1012-A1006
Indice
Informazionigenerali ...................... ii
Utilizzo dell'appare cchiatura .........
ii
Garanziaedobblighi ..................
ii
Nota ....................................
ii
Sicurezza ..............................
ii
Conformità con d
irettive e standard ..
ii
Indice ......................................... iii
1 Introduzione ................................ 1
1.1 Informazionisulmanuale .............
1
1.2 Sicurezzaeavvertenze ..............
1
1.3 Marcatura .............................
1
1.4 Smaltimento ...........................
2
2 Informazionisulprodotto ................. 3
2.1 Descrizionedelprodotto ..............
3
2.2 Principiodifunzionamento ...........
3
2.3 Dimens
ioni e spazio necessario
per le o
perazioni di manutenzione e
assis
tenza .............................
4
3 Installazione ................................. 5
3.1 Indicazionigenerali ...................
5
3.2 Sicurezza ..............................
5
3.3 Verica dell'imballaggio e della
confezione .............................
6
3
.4
T
rasporto ..............................
6
3.5 Immagazzinamento dell'apparec-
chiatura ................................
6
3.6 Requisitiperl'ubicazione .............
6
3.7 Collegamentodeitubi/condotti .......
7
3.7.1 Indicazionigenerali ............
7
3.7.2 Esempidiinstallazione ........
9
3.8 Collegamentielettrici .................
10
3.8.1 Indicazionigenerali ...........
10
3.8.2 Sicurezza ......................
10
3.9 Collegamentodell'igrostato ..........
10
3.9.1 Indicazionigenerali ............
10
3.9.2 Kit di connessione
dell'igrostato ...................
11
3.10 Dati di congurazione del usso
dell'aria .................................
12
3.11 Funzionamento
.......................
14
3.11.1Avviamentoiniziale ............
14
3.11.2Arrestorapido ..................
14
3.12 Avviamento ............................
14
3.12.1Funzionamentomanuale .....
14
3.12.2Funzionam
ento automatico ...
14
3.13 Opzioni .................................
15
3.13.1Allarme
remoto .................
15
3.14 Arresto .................................
16
3.15 Funzionamento continuo del
ventilatore .............................
16
4Manu
tenzione ...............................
18
4.1 Indi
cazionigenerali ...................
18
4.2 Sic
urezza ..............................
18
4.3 Programmadimanutenzione ........
19
4.4 Sostituzione del ltro ..................
19
5 Tracciaturadeiguasti ...................... 21
5.1 Indicazionigenerali ...................
21
5.2 Sicurezza ..............................
21
5.3 Elencotracciaturadeiguasti .........
22
5.4 Ripristino dell'interruttore di sicure zz a
persurriscaldamento .................
23
6 Diagrammidiresa .......................... 24
7 Diagrammidelleventole ................... 25
8 Datisullarumorosità ....................... 26
9Specichetecniche ........................ 27
190TIT-1012-A1006 Indice iii
1 Introduzione
1.1 Informazionisulmanuale
Il presente manuale contiene info
rmazioni sull'installazione, il funzionamento, la manutenzione e la
tracciatura dei guasti principal
ideldeumidicatore. Il manuale è suddiviso in sezioni e capitoli numerati.
L'indice a pagina iii fornisce u
na panoramica. I vari capitoli possono essere usati in modo indipendente. Le
gureeletabellesononumerat
e all'interno di ciascun capitolo. Esempio: La gura 1.3 è la gura numero
3delcapitolo1.
1.2 Sicurezzaeavvertenze
Le informazioni contenute nel presente manuale includono suggerimentiper l'adozione di modalità e
procedure di funzionam ento ottimali, che vengono fornitisolo a scopo orientativo e non vanno considerati
come prioritari rispetto alle responsabilità personali e/o ai regolamenti di sicurezza locali. Durante
l'installazione e il funzionamento dell'apparecchiatura, rientra sempre nelle responsabilità delle singole
persone valutare:
La propria sicurezza e quella degli altri.
L'uso sicuro del deumidicatore mediante l'uso corretto dell'apparecchiatura,in base alle descrizioni e
alle istruzioni fornite in questo manuale.
Il deumidicatore è progettatoin conformità alle norme di sicurezzastabilite nelle direttive e negli standard
ed elencate nella Dichiarazione di conformità CE. Consigliamo all'utente di imparare l'uso dei simboli
di sicurezza riportati in questo manuale,leggendo Informazioni generali a pagina ii. Le informazioni sulla
sicurezza, ovenecessario,sono elencate all'inizio di ogni capitolo.
1.3 Marcatura
A
Figura
1.1 Posizione dell'etichetta di identicazione (A)
Type
Fabr. No. 0919 190XXX XXXXX
1 ~ 230V 50 Hz
0,19 kW
Max
1,99 kW
Munters Europe AB
Isafjordsgatan 1
164 26 Kista, Sweden
M
IP44
Fabr. year
1,8 kW
Made in Sweden
Weight: 22 kg
MH270
2009
Figura
1.2 Etichetta di identicazione
1 Introduzione 190TIT-1012-A1006
1.4 Smaltimento
Il deumidicatore deve essere consegnato per lo smaltimento in conformità ai regolamenti in vigore.
Mettersi in contatto con gli enti locali.
190TIT-1012-A1006 Introduzione 2
2 Informazionisulprodotto
2.1 Descrizionedelprodotto
Il deumidicatore ad assorbimento MH270 è stato ideato per una deumidicazione efciente dell'aria. È
progettato per lunghi periodi di funzionamento e possiede un ventilatore comune per i ussi dell'aria di
processo e di rig enerazione (ad es. un'unità a tre fori). Contiene una c amera di distribuzione con sezioni
isolate chefor niscono un bilanciamento di precisione tra i ussi dell'aria di deumidicazione, spurgo,
rigenerazione e recupero del calore. La struttura metallica e i pannelli di accesso robusti sono realizzati in
ALUZINK© resistente alla corrosione. Il sistema di controllo elettrico è conforme alle normativeEN
60204-1 e i componenti elettrici sono assemblati dietro al pannello di controllo. Il deumidicatore MH270 è
conforme alle speciche delle Normative Europee armonizzate e al marchio CE.
2.2 Principiodifunzionamento
Il rotore dell'unità è espostoai diversi ussi di aria in settori. Ilusso di aria da deumidicare è detto aria
di processo e passa attraverso il settore più largodel rotore. L'aria di p rocesso deposital'umidità che
contiene nella struttura del rotore,mentre lascia il rotore come aria secca. Mentre il rotore gira lentamente,
l'aria di processo in entrata incontra una zona asciutta al suo interno, e di conseguenza si viene a creare
un processo di deumidicazione. La strutturadel rotore ad assorbimento comprende un grannumero
di canali d'aria paralleli di diametro ridotto in materiale composito,par t icolarmente efcaci nell'attirare e
trattenere il vapore acqueo. Contemporaneamente, una parte dell'aria di processo viene utilizzata come aria
di rigenerazione e convogliata nel rotore attraverso i settori di pre-spurgo e recupero del calore. Questa aria
viene poi riscaldata e fa evaporarel'umidità dal settore dell'aria di rigenerazione del rotore. Innel'aria
umida (aria calda e carica di vapore acqueo) viene satata all'esterno.
A
B
C
1
2
3
4
Figura 2.1 Panoramica del funzionamento
A. Aria umida
B. Aria secca
C. Aria di processo/rigenerazione
1. Rotore
2. Gruppo del ventilatore
3. Batteria di riscaldamento dell'aria d i
rigenerazione
4. Filtro
3 Informazionisulprodotto 190TIT-1012-A1006
2.3 Dimensioniespazionecessarioperleoperazionidimanutenzionee
assistenza
I disegni in scala e dimensionali, realizzati con AutoCAD, sono disponibili nel programma DryCAD di
Munters e possono essere richiesti alla sede Munters più vicina.
Figura 2.2 Dimensioni
1. Ingresso aria di processo/rigener-
azione
3. Espulsione dell'aria umida 5. Accesso per la manutenzione
2. Espulsione dell'aria secca 4. Punti di prova del u sso d'aria 6. Selettore di modalità
Larghezza(A) Profondità
(B)
Altezza(C) Diam. (D) Diam. (E) Areadi
accessodi
servizio(F)
Areadi
accessodi
servizio(G)
Peso
430 mm 335 mm 620 mm 80 100 450 mm 250 mm 22 kg
Tabella 2.1 Dimensioni e peso
190TIT-1012-A1006 Informazionisulprodotto 4
3 Installazione
3.1 Indicazionigenerali
L'unità MH270 è progettataper ess
ere installata in ambienti chiusi. L'unità deveessere collocata in posizione
eretta su una superciepiana.Sel
'unità viene stoccata prima dell'installazione, posizionarla in un'area
coperta, su una supercie in pia
no, dovesia protetta dagli impatti, dalla polvere, dal gelo, dalla pioggia o da
contaminanti aggressivi.
3.2 Sicurezza
ATTENZIONE!
L'unitànonèstataideataperl'usoinareeclassicateincuisononecessarieapparecchiatureantiesplosione.
ATTENZIONE!
L'unitànondeveesser
ericevereschizzideveessereimmersainacqua.
ATTENZIONE!
Noncoprirel'unitàostruireleferitoiedell'a ria .
ATTENZIONE!
Nonazionarel'u
nitàselaspinadialimentazioneoilcavosonodanneggiati.
ATTENZIONE!
L'unitànondeveesserecollegataaunasorgentedialimentazionediversadaquellaspecicatasullatarghetta
diidenticazione.
ATTENZION
E!
L'unitàde
veesserecollegataaunapresaelettricadotatadimessaaterra.
ATTENZIONE!
Tuttiicollegam entielettricide ll'apparecchiaturadevonoessereeffettuatidapersonalespecializzatoein
conformitàconlenormevigenti.
ATTENZIONE!
Nonazionarel'unitàinprossimitàdidispositivichegeneranocaloreodim aterialepericolosooinammabile.
ATTENZIONE!
Noninserireleditaoqualsiasia ltroog gettonelleferito iede ll'aria.
ATTENZIONE!
Nontentarediriparare,dis assemblareomodicarel'unità.
ATTENZIONE!
L'unitàpuòessereapertasolodapersonalepreparatoequalicato.
5
Installazione 190TIT-1012-A1006
AVVERTENZA!
Nonstaresedutioinpiedisull'unitàcollocarvisopraoggetti.
AVVERTENZA!
Sec'èilrischioc heletemperatu
rescendanoprovocandogelate,icondottidell'ariaumidadevonoessereisolati.
3.3 Vericadell'imballaggioedellaconfezione
1. Vericare la consegna a fronte della distinta della merce, del bollettino di spedizione o di altri eventuali
documenti correlati e controllare che non vi siano partimancanti o danneggiate.
2. Se la consegna non è c ompleta, rivolgersi immediatamente a Munters per evitare eventuali ritardi
nell'installazione. Qualsiasi danno visibile deve essere segnalato per iscritto a Munters entro cinque
giorni e prima di procedere all'installazione dell'unità.
3. Se si prevede di tenere l'unità in magazzino prima di procedere all'installazione, vedere la sezione
3.5, Immagazzinamento dell'apparecchiatura .
NOTA!
Sel'installazionenonvieneeffettuataimmediatamente,èpreferibilenonprocederealla
rimozionedell'imballaggiodeldeumidicatoreoppureriutilizzareilmaterialed iimba llaggioperproteg gere
temporaneamentel'unitàinoccasionedelsuccessivotrasportonelluogodiinstallazioneedurantel'installazione
stessa.
3.4 Trasporto
Utilizzare l'impugnatura quando si sollevail deumidicatore. Se possibile,utilizzare un pallettizzatore
per spostare il deumidicatore. Si raccomanda l'uso dell'imballaggio originale per la spedizione del
deumidicatore.
3.5 Immagazzinamentodell'apparecchiatura
Qualora sia n
ecessario tenere il deumidicatore in magazzino prima di procedere all'installazione,effettuare
quanto segu
e:
Posizionare il deumidicatore su una supercie orizzontale.
Proteggereil deumidicatore in modo da evitare eventuali danni
Riporre il deumidicatore al riparo da polvere,gelo,pioggia o agenti aggressivi
3.6 Requisitiperl'ubicazione
Il deumidicatore è progettato per essere installato solo in ambienti chiusi. L'unità deve essere collocata in
posizione eretta su una supercie o piattaforma piana. Evitare di installare il deumidicatore in un ambiente
dove vi sia il rischioche dell'acqua penetri nell'unità, o in un ambiente molto polveroso. In caso di dubbi
contattare Munters.
Per informazioni sulle dimensioni dell'unità e sullo spazio necessario a lle attività di manutenzione e
assistenza, vederela sezione 9, Speciche tecniche.
NOTA!
Èimportantechel'u bicazionesceltaperl'installaz ionedeldeumidicatoresoddisirequisiti,alnedi
garantireunfunzionamentoottimaleedesentedaproblemi.
190TIT-1012-A1006 Installazione 6
3.7 Collegamentodeitubi/condotti
3.7.1 Indicazioni generali
NOTA!
Lariduzionedelrumorepuòessereottenutaconnettendoicondottialdeumidicatore.
Seguire le istruzioni in basso,
quando si colleganoi condotti o i tubi essibili alle connessioni dell'aria
dell'unità.
La lunghezza dei condotti deve essere minima, per ridurre i cali di pressione.
Tutte le connessioni dei tubi e dei condotti devono essere a tenuta d'aria e di vapore per ga rantire una
prestazione ottimale.
Accertarsi di lasciare spazio sufciente per le operazioni di manutenzionee di sostituzione durante la
progettazione e l'installazione dei condotti.
Per mantenere il usso corretto dell'aria di rigenerazione, deve essere installata una serranda di taratura.
Questa serranda deve essere installata nella r ete dei condotti di espulsione dell'aria umida, vedere
Figura 3.2 e Figura 3.3 . Per la regolazione del usso dell'aria, seguire le istruzioni fornite nella sezione
3.10, Dati di congurazione del usso dell'aria.
La rete di condotti per l'aria umida deve essere installata con una pendenza per consentire il deusso
della condensa. I condotti dell'aria umida devonoavere un adeguato drenaggio nei punti più bassi per
evitare l'accumulo di condensa. In alter nativa,è possibile evitarne la formazione proteggendo i condotti
con almeno 25 mm di materiale isolante idoneo.
Coprire l'aper t ura del condotto con una rete per evitare che uccelli e roditori entrino nell'unità.
Posizionare l'aperturain modo che la pioggia e la neve non entrino nella linea.
Il condotto o il tubo dell'aria umida deve essere anticorrosionee in grado di soppor tare temperature
no a 70 °C.
La distanza minima fra l'uscita dell'aria secca o umida e la parete è 0,5 m.
Se i condotti superano i valori m assimi di lunghezza specicati nella seguente tabella, la congurazione
della rete di condotti deveincludere delle serrande di taratura all'espulsione dell'aria secca e umida per il
bilanciamento dei ussi dell'aria:
Uscita Diametrodelcondotto Lunghezzacondottomax.
Aria umida 80 mm 10, 0 m
Aria secca 100 mm 15, 0 m
Tabella3.1Valoridilunghezzadeicondotti
NOTA!
Laddovesonoinstallaticondottilunghi,de vo noessereutilizz atede lleserra n deditaraturaper
bilanciareilrapportotraariaseccaeariadirigenerazione. Ilbilanciamentocorrettoèessenzialepermantenere
ilfunzionamentoefcientedell'unità. Perulterioridettaglisullaregolazionedeiussid'aria,vederelasezione
3.10,Datidiconguraz ionedelussodell'aria.
7
Installazione 190TIT-1012-A1006
Collegamenti per usso nominale dell'
aria
Il limitatore di usso dell'aria umida (fornito con il deumidicatore) deve essere montato sopra l'uscita
dell'aria um ida (come mostrato in Figura 3.1 ) quando:
L'unità funziona in modalità a uss
od'arialibero.
Un condotto dell'aria secca è colle
gato all'unità (lunghezza <15 m) e l'uscita dell'aria umida è a usso
d'aria libero.
Un condotto dell'aria umida è co
lleg ato all'unità (lunghezza <10 m) e l'uscita dell'aria secca è a usso
d'aria libero.
Il limitatore di usso è neces
sario per mantenere la capacità di deumidicazione.
A
Figura 3.1 Limitato
re diusso (A)
Rete di condotti per l'aria umida
I condotti per l'aria umida devono essere anticorrosione e in grado di sopportare temperature no a
70°C.
La rete di condotti per l'aria umida deve essere installata con una pendenza per consentire il deusso
della condensa. I condotti dell'aria umida devonoavere un adeguato drenaggio nei punti più bassi per
evitare l'accumulo di condensa. In alter nativa,è possibile evitarne la formazione proteggendo i condotti
con almeno 25 mm di materiale isolante idoneo.
L'aria umida in genere viene espulsa all'esterno. In fabbricati di g randi dimensioni dove il
deumidicatore è all'esterno dello spazio da deumidicare, l'aria umida può essere espulsa in prossimità
dell'unità. Posizionare l'unità in modo tale che l'aria umida non sof verso oggetti sensibili all'umidità.
AVVERTENZA!
Sec'èilrischiocheletemperaturescendanoprovocandogelate,icondottidell'ariaumid ade vonoessereisolati.
190TIT-1012-A1006 Installazione 8
3.7.2 Esempi di installazione
Sistema a usso d'aria chiuso
Il sistema a usso d'aria chiuso è ut
ilizzato soprattutto laddove la stanza da deumidicare prevede una
ventilazione nulla o scarsa, ed è pa
rzialmente sigillata.
A
Figura 3.2 Installazione in un sistema a usso d'aria
chiuso.
A. Stanza/spazio da deumidi
care
Il limitatore di usso dell
'aria u mida deve essere montato sopra
l'uscita dell'aria umida
quando un condotto dell'aria umida è
collegato all'unità (lun
ghezza <10 m) e l'uscita dell'aria secca è a
usso d'aria libero.
Sistema a usso d'ar
ia aperto
I sistemi a usso d'aria apertopossono essere utilizzati al posto dei sistemi chiusi per risolverei seguenti
aspetti problematici:
Presenza di polve
re o particelle cor rosive all'interno della stanza.
Presenza di gas o
vaporinociviche non devono essere rimessi in circolo.
Disposizione pr
oblematica del ricircolo aria laddove più stanze sono servite dallo stesso deumidicatore
(specicament
e laddove l'aria di ricircolo non deve essere miscelata).
Un ambiente pr
essurizzato è auspicabile per prevenireinltrazioni incontrollate di aria umida, in
particolare l
addove sia richiesta una bassa umidità relativa.
Figura 3.3 Installazione in un sistema a usso d'aria aperto
Il limitatore di usso dell'aria umida deve essere montato sopra
l'uscita dell'aria secca quando un condotto dell'aria umida è
collegato all'unità (lunghezza <15 m) e l'uscita dell'aria umida è a
usso d'aria libero.
Quando è installato un sistema a usso d'aria aper to, tutte le perdite nel sistema del usso d'aria e nella stanza
devonoessere controllate entro un limite di tolleranza accettabile.
9 Installazione 190TIT-1012-A1006
3.8 Collegamentie lettrici
3.8.1 Indicazioni generali
Nella consegna è incluso un cavodi alimentazione da 2,5 m dotato della spina per il colleg amento a una presa
con messa a terra. La tensione e la frequenza sono specicate sulla targhetta di identicazione dell'unità.
3.8.2 Sicurezza
ATTENZIONE!
L'unitàdeveesserecollegataaunapresaelettricadotatadimessaaterra.
ATTENZIONE!
L'unitànondeveesserecollegataaunasorgentedialimentazionediversadaquellaspecicatasullatarghetta
diidenticazione.
3.9 Collegamentodell'igrostato
3.9.1 Indicazioni gener
ali
L'attacco di connessione per l'igrostato si trova sul lato sinistro (aria umida) dell'unità, vedere Figura 3.4 .
B
Figura 3.4 Attacco di connessione per igrostato (B)
L'igrostatodeve essere montato ad un'altezza di 1-1,5 metri dal pavimento e posizionato in modo tale da
non essere esposto direttamente all'aria secca che esce dall'unità o all'aria umida cheentra dalle porte che si
aprono e si chiudono. Non deve essere collocato vicino a sorgentidi calore o in modo da essere esposto
direttamente alla luce del sole. L'igrostato deve essere monofase e collegato in modo tale cheil circuito di
controllo si chiuda non appena l'umidità relativa aumenta. Il cavodi connessione deveessere scher mato e
dotato di conduttori in rame con u na sezione trasversaleminima di 2 x 0,75 mm
2
.
190TIT-1012-A1006 Installazione 10
3.9.2 Kit di connessione dell'igrostato
Seguire le istruzioni in basso per montare e c ollegareil kit di connessione dell'igrostato.
1. Connettere i caviai pin 1 e 2, e lo sch
ermoalpindimessaaterra.
1
3
2
A
B
Figura 3.5 Connessione d
ei ca vi
A. Connessione dei cav
i
B. Connessioni dello
schermo
2. Fissare il terminale(2) alla spina (1).
3. Stringerelevitidelterminale(3).
4. Fissare la copertura (4) alla spina (1).
5. Fissare la angia(5)allacopertura(4).
1
2
3
4
5
3
Figura 3.6 Assemblaggio del kit di connessione dell'igrostato
11 Installazione 190TIT-1012-A1006
3.10 Datidicongurazionedelussodell'aria
Se i condotti superano i valori massimi di lunghezza specicati nellaseguente tabella,devonoessere
utilizzate delle serrande di taratura dell'aria secca e umida per bilanciare il rapporto tra aria um ida e aria secca.
Per mantenere il funzionamento efciente dell'unità è essenziale il correttobilanciamento.
Uscita Diametrodelcondotto Lunghezzacondottomax.
Aria umida 80 mm 10, 0 m
Aria secca 100 mm 15, 0 m
Tabella 3.2 Valori massimi di lunghezza dei condotti
A
B
_
_
+
+
Figura 3.7 Flussi dell'aria secca e umida/Posizione dei punti di prova
A. Pressione differenziale del usso di aria secca B. Pressione differenziale del usso di aria umida
Utilizzando i punti di prova integrati, misurare la differenza di pressione per "A" e "B", vedere Figura 3.7 .
Sulla base del gracoriportato a pagina 13,ilusso di aria secca richiesto viene ottenutocontrollando
contemporaneamente il usso di aria umida.
Seguire le istruzioni in basso per bilanciare le quantità richieste per i ussi dell'aria.
1. Impostare il selettore di modalità nella posizione MAN e l'interruttore generale nella posizione
,il
deumidicatore si avvierà (vedere capitolo 3.11, Funzionamento).
2. Aprirecompletamenteleserrandeditaraturadell'ariaseccaedell'ariaumida.
3. Regolare la serranda di taratura dell'aria secca e contemporaneamente misurare il valore di "A"
(utilizzando i punti di prova). Quando il valore "A"corrisponde al usso di aria secca richiesto,segnare il
valore sul graco secondo l'esempio.
4. Tracciareuna linea orizzontale dal valore "A"allascalasupplementareadestradelgraco, valore "B"
come mostratonell'esempio dalla linea tratteggiata.
5. Regolare la serranda di taratura dell'aria umida e contemporaneamente misurare il valore di "B"
(utilizzando i punti di prova). Quando il valore "B"corrisponde al valore segnato per "B"sulgraco, i l
usso di aria umida è bilanciato rispetto al usso di aria secca.
190TIT-1012-A1006 Installazione 12
NOTA! Leregolazioniapportateincorr
ispondenzadellaserrandaditaraturadell'ariaumidainuisconosul
ussodiariasecca. Misurareancora
unavoltailvaloredi"A"e"B "e deffettuarelenecessariere golazioniafnché
l'ariaumidasiabilanciatarispet
toalussodiariaseccarichiesto.
Δ
P
Δ
P
(Pa)
(Pa)
125 m /h
3
185 m /h
3
270 m /h
3
m/h
3
q
Figura 3.8 Es
empio di curve di pressione differenziale richiesta.
q: Flusso dell'aria (m
3
/h)
13 Installazione 190TIT-1012-A1006
3.11 Funzionamento
ATTENZIONE!
Ilcavodiallacciamentoallaretedeveessereestesonellasuainterezzaprimadiaccendereildeumidicatore.
L'unitànondeveessereazionataconilcavodireteancoraavvoltoattornoalrelativostivaggio.
3.11.1 Avviamento iniziale
Primadiavviareildeumidicatore per la prima volta,effettuare i seguenti controlli:
1. Controllare che l'alimentazione di rete sia corretta consultando la targhetta di identicazione (vedere
sezione 1.3, Marcatura ) e chel'unità sia stata collegata correttamente all'alimentazione. Se è installato
un interruttore con fusibile incorporato, vericare cheil valorenominale del fusibile nel sezionatore
sia c orretto.
2. Se è stato installato un igrostato, vericare che sia stato posizionato correttamente nella stanza e chesia
stato collegato adeguatamente all'unità (vedere sezione 3.9, Collegamento dell'igrostato).
3.11.2 Arresto rapido
Ar restare l'unità estraendo la spina dalla presa di corrente o, se collegata in modo permanente
all'alimentazione,usando l'interruttore montato esternamente.
3.12 Av viamento
3.12.1 Funzionamento manuale
1. Impostare il selettore di modalità nella posizione MAN e l'inter ruttore generale nella posizione
,
il deumidicatore si avvierà (vedereFigura 3.9 ).
2. Attendere circa 15 minuti di funzionamento per consentire alle condizioni operative di stabilizzarsi,
quindi controllare che la batteria di riscaldamento dell'aria di rigenerazionesia in f unzione (indicatore
della batteria di riscaldamento acceso) e che il rotore ad assorbimento stia girando (guardando attraverso
l'uscita dell'aria secca).
3. Accertarsiche l'indicatore ore di attivitàstia registrando il tempo di esercizio dell'unità.
NOTA!
L'indicatoreorediattivitànonsiarrestaquandol'unitàvienespenta. Perarrestareilcontatore,l'unità
deveesserescollegatadallareteelettricaconl'interruttoregenerale.
4. Spostare
l'inter ruttore ge nerale nella posizione
evericare che l'indicatore della batteria di
riscalda
mento si spenga, e il ventilatoresi sia arrestato (dopo circa 1 min).
3.12.2 Funzionamento automatico
NOTA!
Perconsentireilfunzionamentodell'unitàinmodalitàautomatica,ènecessarioinstallareunigrostato
monofa seopzionaleecollegarloco rrettamenteall'unità.
1. Impostare il selettore della modalità in posizione AUT e regolare il punto di controllo dell'igrostatosul
valore minimo dell'umidità relativa (RH).
2. Impostare l'interruttore generale nella posizione
,ildeumidicatore si avvierà.
190TIT-1012-A1006 Installazione 14
3. Aumentare lentamente il punto di contr
ollo dell'igrostato e controllare che l'indicatore della batteria di
riscaldamento si spegna e il ventila
tore si arresti d opo circa 1 min (arresto del deumidicatore) quando il
valore del punto di controllo cor ri
sponde a quello dell'umidità relativadella stanza dove è stato installato
l'ig rostato.
NOTA!
Asecondadellaposizionede
lbussullaschedaPCBdicontrollo,ilventilatorepuòcontinuarea
funzionarequandolabatteriadi
riscaldamentodell'ariadirigenerazionevienespenta. Perulterioridettagli,
consultarelasezione3.15,Fu
nzionamentocontinuodelventilatore.
4. Diminuire lentamente il punto di controllo dell'igrostato e controllare chei deumidicatori si attivino
(indicatore della batteria di riscaldamento e ventilatore accesi) quando il valore del punto di controllo è
inferiore a quello dell'umidità relativa della stanza doveè stato installato l'igrostato. Lasciare in funzione
l'unità per circa 15 minuti così da garantire che le condizioni operativesi siano stabilizzate.
5. Regolare il punto di controllo dell'igrostato sul valore RH desiderato.
6. Spostare l'interruttore generale nella posizione
evericare che l'indicatore della batteria di
riscaldamento si spenga, e il ventilatoresi sia arrestato (dopo circa 1 min).
A
123 4
Figura 3.9
Posizione del selettore di modalità e funzioni del pannello di controllo.
1. Interruttore principale
ON/OFF
2. Indicatore batteria di
riscaldamento
3. Indicatore di guasto 4. Indicatore ore di attività
3.13 Opzioni
3.13.1 Allarme remoto
È pos
sibile cablare un allarme remoto direttamente alla scheda PCB di controllo (vedere guraFigura 3.10 ).
L'us
cita allarme comprende un contatto di relè privo di potenziale (carico max 240 V, 10 A) che si chiude
qua
ndo l'unità si arresta in seguito all'intervento dell'interr uttore di sicurezza per sur riscaldamento.
15 Installazione 190TIT-1012-A1006
3.14 Arresto
Impostare l'interruttore generale dell'unità in posizione .
3.15 Funzionamentocontinuodelventi
latore
Un bus sulla scheda PCB di controllo (vederegura Figura 3.10 ) può essere preselezionato per comandare il
ventilatorenel modo seguente:
Posizionebus Descrizione
A I ventilatori dell'aria di processo e di rigenerazione sono permanentemente in funzione quando l'unità è accesa. Questa
funzione è utile per m antenere la circolazione dell'aria durante i periodi di bassa richiesta o se s i desidera un ambiente
pressurizzato per prevenire in ltrazioni incontrollate di aria umida.
B I ventilatori dell'aria di processo e di rigenerazione sono comandati dall'igrostato e vengono accesi e spenti insieme alla
batteria di riscaldamento dell'aria di rigenerazione. Que sta è la posizione predenita del bus.
Tabella 3.3 Posizioni bus per ventilatore continuo
Figura 3.10 Diagramma del circuito elettrico e ubicazione della scheda PCB
190TIT-1012-A1006 Installazione 16
Bus B = funzionamento normale del venti
latore
Bus A = funzionamento continuo del ve
ntilatore
17 Installazione 190TIT-1012-A1006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Munters MH270 Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione esterna
Tipo
Manuale del proprietario