Midland Truck Guardian Funk-Kamera für LKW Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

O MANUALE D’USO
O INSTRUCTION GUIDE
ANLEITUNG
O MANUAL DE USUARIO
TRUCK CAMERA
WIRELESS
TRUCK CAMERA
WIRELESS
VIDEOCAMERA AGGIUNTIVA PER SISTEMA TRUCK GUARDIAN WIRELESS
OPTIONAL CAMERA FOR TRUCK GUARDIAN WIRELESS SYSTEM
OPTIONALE KAMERA FÜR TRUCK GUARDIAN KAMERASYSTEM
VIDEOCÁMARA ADICIONAL PARA EL SISTEMA TRUCK GUARDIAN WIRELESS
Il manuale multilingua è disponibile sul sito
www.midlandeurope.com
The multi-language user manual is available on our website
www.midlandeurope.com
Die mehrsprachige Anleitung finden Sie auf unserer Webseite
www.midlandeurope.com
El manual multilingüe está disponible en
www.midlandeurope.com
Le manuel multi langue est disponible sur notre site internet
www.midlandeurope.com
Το πολύγλωσσο εγχειρίδιο χρήσης είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα μας
www.midlandeurope.com
Instrukcja w wielu językach dostępna na stronie
www.midlandeurope.com
1
ITALIANO
Informazioni su questa guida
Il contenuto del presente documento viene divulgato solo a scopo informa-
tivo ed è soggetto a modifiche senza preavviso. Abbiamo fatto il possibile per
garantire che il presente manuale sia preciso e completo. Tuttavia, non ci as-
sumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori e omissioni che potrebbero
essere stati commessi e fatti.
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza pre-
avviso.
Conservare il presente manuale per consultazione al bisogno.
Precauzioni d’uso
Non esporre la telecamera a temperature estreme. La temperatu-
ra di stoccaggio è -30÷80°C, mentre la temperatura di utilizzo è tra
-20÷70°C
Non utilizzare la telecamera in presenza di eccessiva condensa, polvere o
fumo
Non sottoporre la telecamera ad eccessive vibrazioni, forti urti o cadute
Non perforare, grattare o utilizzare prodotti abrasivi
Non posizionare i cavi dove possono essere strappati o provocare cadute
Il sistema può essere alimentato a 12 o 24 V
Fare attenzione alla corretta connessione dei cavi di alimentazione ed alla
polarità. L’errata connessione dei cavi può danneggiare il dispositivo
Per una buona qualità dei video e per la pulizia del dispositivo, non utiliz-
zare sostanze chimiche, solventi o detergenti , ma unicamente un panno
morbido inumidito.
Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire la videocamera in modo casuale e
non gettarla nel fuoco: potrebbe esplodere.
In base alle leggi locali e alle osservazioni sulla sicurezza dei veicoli, non
operare manualmente il dispositivo durante la guida
La presente telecamera è destinata ad un uso non commerciale, nei limiti au-
torizzati dalla legislazione
applicabile. La società NON è responsabile per la perdita di dati/contenuto
durante il funzionamento del dispositivo.
WARNING
Nella telecamera sono presenti tensioni elevate, l’eventuale apertura e ripara-
zione deve avvenire da parte di personale esperto ed autorizzato. Ogni apertu-
ra o modifica farà decadere la garanzia
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO POSTERIORE
2
Caratteristiche Telecamera
Angolo di visuale 120°
12 led IR per illuminazione notturna
Certificazione IP 67
Abbinamento automatico con il monitor
Contenuto della confezione
Telecamera Wireless
Cavo d’alimentazione
N°1 antenna wi-fi
Viti per fissaggio
Descrizione dell’apparato
1. 12 Led IR infrarossi
2. Lente
3. Antenna
4. Connettore alimentazione
5. Staa di fissaggio
1 2 3
45
3
ITALIANO
Installazione
La telecamera deve essere abbinata al monitor seguendo questa semplicissima
procedura:
1. Posizionarsi su un canale libero sul monitor (sul quale non sia abbinata nes-
suna videocamera)
2. Entrare nel menù del monitor
3. Selezionare l’opzione ABBINAMENTO
4. Alimentare la videocamera entro lo scadere del timer visualizzato
È possibile eettuare la procedura anche su un canale già assegnato ad un’al-
tra videocamera, ma in questo caso la nuova cancellerà l’abbinamento con la
precedente.
Selezione Automatica del canale
(in caso di più telecamere installate)
Il cavo d’alimentazione del monitor presenta 4 cavi colorati “TRIG” (Verde - 1,
Bianco - 2 , Giallo - 3, Blu - 4), ognuno corrispondente ad uno dei quattro
possibili canali.
Collegando il corrispondente cavo TRIG a positivo (+) il monitor passerà auto-
maticamente a visualizzare la videocamera sul canale corrispondente, per poi
tornare alla visualizzazione precedente una volta che il cavo viene scollegato.
Dal menu IMPOSTAZIONI SISTEMA RITARDO è possibile impostare
il tempo di coda prima di tornare sul canale precedente, cioè il tempo per il
quale rimarrà visualizzato il canale selezionato dopo che il corrispondente cavo
sarà scollegato.
Esempio di installazione a 2 canali:
1. Telecamera frontale sempre alimentata che riprende la strada e registra
tutto ciò che accade durante la marcia (configurata sul canale 1)
2. Telecamera posteriore come ausilio alla retromarcia (configurata sul canale
2)
3. Connettendo il cavo TRIG[2] bianco alla retromarcia, il monitor passerà
automaticamente a visualizzare la telecamera posteriore quando la retro-
marcia sarà inserita
4. Quando la retromarcia viene disinserita il monitor tornerà a visualizzare la
videocamera frontale (questa operazione è possibile su tutti e 4 i canali)
Importante: il monitor registra sempre ciò che viene visualizzato a display. Perciò
nel momento in cui si attiva il TRIG e viene visualizzata un’altra telecamera, verrà
registrata la ripresa di quest’ultima.
Se si desidera avere la registrazione sempre attiva su un determinato cana-
le occorre che sia selezionata la visualizzazione contemporanea di più canali
(menù MODALITÀ AFFIANCA e non utilizzare la funzione TRIG.
4
Specifiche Tecniche Telecamera
Sensore 1/3” CMOS
Risoluzione 756x504
Angolo di visione 120°
Impermeabilità IP67
Visione Notturna 12 led IR
Distanza di trasmissione 30-150 m
Temperature di utilizzo -20 / +70°C
Temperatura di conservazione -30 / +80 °C
Dimensioni 85x42x50mm
Le specifiche possono variare senza preavviso.
Per scaricare eventuali aggiornamenti firmware e per informazioni sulla garan-
zia visitate il sito www.midlandeurope.com
5
ENGLISH
About this Guide
The content in this document is for information purpose and is subject to
change without prior notice.
We made every eort to ensure that this User Guide is accurate and com-
plete. However, no liability is assumed for any errors and omissions that may
have occurred.
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications
without prior notice.
Keep this user manual for further reference.
Warnings
Do not expose the camera to extreme temperature. Storage temperature
is -30÷80°C, working temperature is -20÷70°C
Do not use the the camera with excessive moisture, dust or smoke.
Do not use the the camera with excessive vibrations, shock or falls.
Do not puncture, scratch or use abrasive cleaning products.
Install the wires in way they cannot be ripped or make you falling down
The system can be powered 12 or 24 V
Pay attention to the right connection and polarity of the power cables.
Wrong connection can damage the device.
To clean the camera do not use thrill chemical substances or clean solven-
ts, but only a moist soft cloth.
At the end of its life, do not discard the camera randomly and do not throw
it into the fire, it may explode.
Due to local laws and vehicles safety considerations, do not manually ope-
rate the device while driving.
This camera is intended for non-commercial use, within the limits permitted
by applicable law. The company is NOT responsible for the loss of any data/
content during operation
WARNING
The camera works with high voltage inside. Opening and repairing has to be
done by professional and authorised technicians. Any opening or modifica-
tion will void the warranty.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
6
Camera Features
120° viewing angle
12 IR leds for night vision
IP 67 certification
Auto pairing with monitor
BOX Content
Wi-fi Camera
Power supply cable
Wi-fi antenna
Fixing screws
Camera description
1. 12 IR Leds
2. Lens
3. Antenna
4. Power supply connector
5. Mounting bracket
1 2 3
45
7
ENGLISH
Setup
At first, the camera has to be paired with the monitor; follow these steps:
6. Select a free channel on the monitor (no camera paired)
7. Enter the menu of the monitor
8. Select the PAIRING option
9. Turn on the camera before the timer expires
10. You can also pair the new camera on an already assigned channel, but in
this case the previous pairing will automatically be deleted.
Auto channel switch
(if you have more cameras installed)
The monitor cable has 4 coloured “TRIG” wires (Green - 1, White - 2, Yellow -
3, Blue - 4), and each one corresponds to one of the four channels.
Connecting the corresponding TRIG wire to the positive pole (+) the monitor
will automatically switch to that channel. When the wire is disconnected, the
monitor will return to the previous channel.
From SYSTEM DELAY TIME you can set the time to wait before retur-
ning to the previous channel when the TRIG cable is disconnected.
Example of typical 2 channel setup:
1. Front camera always on and recording everything that happens on the
road (set on channel 1)
2. Rear camera to help you while reversing (set on channel 2)
3. Connecting TRIG - 2 (white wire) to the reverse, the monitor will automa-
tically switch to view rear camera when reverse gear is inserted.
4. When reverse gear is switched o, monitor will return to show the front
camera (this function is active on all 4 channels).
Important: the unit records only what you see on the screen. When the TRIG is
activated, the unit records the video from the triggered channel.
If you want to have the recording always enabled on a defined channel, you
don’t have to use the TRIG function, but to activate the SPLIT view (from
MODE SPLIT).
8
Camera Technical Specs
Sensor 1/3” CMOS
Resolution 756x504
View Angle 120°
IP Protection IP67
Night Vision 12 led IR
Tx Distance 30-150 m
Working Temperature -20 / +70°C
Stocking Temperature -30 / +80 °C
Size 85x42x50mm
Specifications may vary without prior notice.
To download further updatings and for information about the warranty please
visit www.midlandeurope.com
9
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie die Kameras nicht bei extremen Temperaturen.
Die Kameras sind für den Betrieb bei -20 bis +70°C ausgelegt
Schützen Sie die Kameras vor Feuchtigkeit, Rauch und Schmutz
Schützen Sie die Kameras vor starken Vibrationen, Stößen und Schlägen,
wie z.B. beim Runterfallen
Achten Sie auf die korrekte Polarität beim Anschluss der Kabel
Reinigen Sie die Geräte nur mit einem trockenen Tuch
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
10
Kamera Eigenschaften
120° Sichtwinkel
12 Infrarot LEDs für Nachtsicht
IP 67 wasserschutz
Automatische Kopplung mit Monitor
Lieferumfang
WLAN Funk-Kamera
Stromkabel
WLAN Antenne
Befestigungsschrauben
Kamera Übersicht
1. 12 Infrarot LEDs
2. Linse
3. Antenne
4. Stromanschluss
5. Halterung
1 2 3
45
11
DEUTSCH
Einrichtung
Zuerst muss die Kamera mit dem Monitor gekoppelt werden. Gehen Sie wie
folgt vor:
1. Wählen Sie einen freien Kanal am Monitor (noch keine Kamera gekoppelt)
2. Önen Sie das Menü des Monitors
3. Wählen Sie die Option ”PAIRING”
4. Schalten Sie die Kamera in der vorgegebenen Zeit ein
5. Sie können die Kamera auch auf einen bereits belegten Kanal verbinden,
aber dadurch wird die vorherige Kamera nicht mehr angezeigt
Automatische Kamera-Umschaltung
(wenn Sie mehrere Kameras verbunden haben)
Der Monitor besitzt 4 farbige ”TRIG” Kabel (Grün - 1, Weiß - 2, Gelb -3, Blau
-4). Jedes Kabel gehört zu einem der 4 verfügbaren Kanäle.
Die Triggerkabel dienen dazu, die jeweils relevante Kamera anzuzeigen. Wird
beispielsweise ”Weiß 2” an das Rückfahrlicht angeschlossen, dann wird Kame-
ra 2 angezeigt, sobald der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Im Menü können Sie unter SYSTEM DELAY TIME die Zeit einstellen, na-
chdem der Monitor den Kanal zurückwechseln soll.
Typisches Beispiel der Einrichtung von 2 Kanälen:
1. Frontkamera ist immer an und nimmt alles auf, dass auf der Straße vor
einem passiert (verbunden auf Kanal 1)
2. Rückfahrkamera hilft Ihnen beim Einparken (verbunden auf Kanal 2)
3. Verbinden Sie das Kabel TRIG 2 (weiß) mit dem Rückwärtsgang. Wenn
nun der Rückwärtsgang eingelegt wird, wechselt das Bild automatisch zu
Kamera 2.
4. Wenn der Rückwärtsgang wieder rausgenommen wird, wechselt das Bild
wieder zur vorherigen Ansicht zurück.
Wichtig: das System zeichnet nur das aktuelle Monitorbild auf. Wenn die TRIG
Funktion aktiviert ist, wird das Bild von dem ausgelösten Kanal aufgenommen.
Wenn Sie einen bestimmten Kanal ununterbrochen aufnehmen wollen,
verwenden Sie die SPLIT Ansicht (Menü: MODE SPLIT).
12
Technische Spezifikationen
Sensor 1/3” CMOS
Auflösung 756x504
Sichtwinkel 120°
IP Wasserschutz IP67
Nachtsicht 12 led IR
Sendereichweite 30-150 m
Betriebs-Temperatur -20 / +70°C
Lagerungs-Temperatur -30 / +80 °C
Abmessungen 85x42x50mm
Änderungen vorbehalten.
Updates und weitere Informationen finden Sie auf www.alan-electronics.de
Das Truck Guardian System ist zertifiziert und besitzt die E-Zulassung E9.
13
ESPAÑOL
Acerca de esta guía
El contenido de este documento tiene solo fines informativos y está sujeto
a cambios sin previo aviso. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que
este manual sea preciso y completo. Sin embargo, no asumimos ninguna res-
ponsabilidad por los errores u omisiones que puedan haberse cometido.
El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas
sin previo aviso.
Guarde este manual como referencia.
Precauciones de uso
No exponga la cámara a temperaturas extremas. La temperatura de alma-
cenamiento es de -30÷80°C, y la temperatura de funcionamiento está
entre -20÷70°C
No use la cámara en presencia de condensación excesiva, polvo o humo.
No use la cámara con vibraciones excesivas, golpes o caídas
No perforar, rayar ni usar productos abrasivos
No coloque los cables donde puedan romperse o causar caídas
El sistema puede ser alimentado hasta 12 o 24 V
Preste atención a la conexión correcta de los cables de alimentación y su
polaridad. Las conexiones incorrectas pueden dañar el dispositivo
Para una buena limpieza del dispositivo, no use productos químicos, sol-
ventes o detergentes, sino solo un paño suave y húmedo
Al final de su ciclo de vida, no deseche la cámara en la basura común y no
la arroje al fuego: puede explotar
De acuerdo con las leyes locales y las observaciones de seguridad del vehí-
culo, no opere el dispositivo manualmente mientras conduce.
Esta cámara está diseñada para uso no comercial, dentro de los límites per-
mitidos por la ley aplicable. La compañía NO es responsable por la pérdida de
datos / contenido durante el funcionamiento del dispositivo.
ADVERTENCIA
Hay altos voltajes en la cámara, y las aberturas y reparaciones deben ser
realizadas por personal experimentado y autorizado.
Cualquier apertura o modificación invalidará la garantía.
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO RETIRE LA TAPA TRASERA.
14
Características principales
Ángulo de visión 120°
12 led IR para iluminación nocturna
Certificación IP 67
Emparejamiento automático con el monitor
La caja incluye
Cámara Wi-fi
Cable de alimentación
Antena Wi-fi
Tornillos de sujeción
Descripción de la cámara
1. 12 Led IR infrarrojos
2. Lente
3. Antena
4. Conector de alimentación
5. Soporte de fijación
1 2 3
45
15
ESPAÑOL
Configuración
Primero, la cámara debe ser enlazada con el monitor; siga estos pasos:
6. Seleccione un canal libre en el monitor (no enlazado a ninguna cámara)
7. Entre al menú del monitor
8. Seleccione ENLACE
9. Encienda la cámara antes de que finalice la cuenta atrás
10. También puede hacer esto en un canal ya asignado a otra cámara, en cuyo
caso se cancelará el emparejamiento anterior
Cambio de canal automático
(si tiene más de una cámara instalada)
El cable de alimentación del monitor presenta 4 cables de colores “TRIG”
(Verde 1 - Blanco 2 - Amarillo 3 - Azul 4), cada uno correspondiente a uno de
los cuatro canales posibles.
Al conectar el cable TRIG correspondiente al polo positivo (+) el monitor
cambiará automáticamente a ese canal. Cuando el cable está desconectado,
el monitor volverá al canal anterior.
Desde SISTEMA RETARDO puede establecer el tiempo de cola antes de
volver al canal anterior. Es decir, el tiempo durante el cual el canal selecciona-
do se visualizará después de desconectar el cable correspondiente.
Ejemplo de instalación de 2 canales:
1. Cámara frontal siempre encendida y grabando todo lo que sucede durante
el viaje (configurado en el canal 1).
2. Cámara trasera como ayuda para la marcha atrás (configurada en el canal 2).
3. Al conectar el cable blanco TRIG 2 a la marcha atrás, el monitor cambia auto-
máticamente para mostrar la cámara trasera cuando se pone la marcha atrás.
4. Cuando se apaga la marcha atrás, el monitor volverá a la cámara frontal
(esto es posible en los 4 canales).
Importante: el monitor graba únicamente lo que se muestra en la pantalla.
Cuando el TRIG se activa, la unidad graba el vídeo del canal activo.
Si desea tener siempre la grabación activa en un canal en particular, no debe
usar la función TRIG, sino seleccionar la función DIVISIÓN (MODO DI-
VISIÓN).
16
Especificaciones Técnicas
Sensor 1/3” CMOS
Resolución 756x504
Ángulo de visión 120°
Protección IP IP67
Visión Nocturna 12 led IR
Distancia de Tx 30-150 m
Temperatura operativa -20 / +70°C
Temperatura de conservación -30 / +80 °C
Dimensiones 85x42x50mm
Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Para descargar las actualizaciones de firmware y la información de garantía,
visite el sitio www.midlandeurope.com
R.E.D.
IT / RSM
Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e alle disposizioni della Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità
si può scaricare dal sito
http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-
certifications
GB / CY / MT
Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/UE. The declaration of conformity is available on the web site http://
www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
AT / DE / CH / LI
Hiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt die grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/UE. Die Konformitätserklärung ist unter folgendem Link verfügbar:
http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
ES
CTE International SRL. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato
cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE, del Parlamento
Europeo. La Declaración de Conformidad está disponible en
http://www.
midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
FR / LU / CH
Par la présente Cte International Srl déclare que le modèle est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/UE. La déclaration de conformité est disponible sur le site internet
http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
PT
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o
disposto na Directiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu. A Declaração
de Conformidade está disponível no sitio na Internet em
http://www.
midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
GR
Με το παρών, η Cte International Srl δηλώνει οτι το όνομα του μοντέλου
συμμορφώνεται ως προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις του Κανονισμού 2014/53/UE. Η δήλωση συμμόρφωσης
είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα http://www.midlandeurope.com/it/
pagina/10090-certifications
NL
Hierbij verklaard CTE International Srl dat dit model voldoet aan de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE. De verklaring
van conformiteit is beschikbaar op de website
http://www.midlandeurope.
com/it/pagina/10090-certifications
BE
CTE INTERNATIONAL Srl verklaart dat het product overeenstemt
met de voorschriften en andere bepalingen van de richtlijn 2014/53/
UE. De conformiteitsverklaring is voorhanden op de website
http://www.
midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
PL
CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymaganiami
zasadniczymi i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Deklaracja Zgodności jest dostepna na stronie
http://www.midlandeurope.
com/it/pagina/10090-certifications
RO
Cte International Srl declara ca acest model este in conformitate cu
cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 2014/53/UE. Declaratia de
confomitate este disponibila si pe site-ul
http://www.midlandeurope.com/it/
pagina/10090-certifications.
BG
С настоящото CTE international Srl декларира, че продукта е в
съответствие с основните изисквания и съответните модификации
на Директива 2014/53/UE. Декларацията за съвместимост е налична
на сайта: http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Midland Truck Guardian Funk-Kamera für LKW Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per