TFA Infrared Thermometer with Dew Point MOLD DETECTOR Manuale utente

Marca
TFA
Categoria
misurazione
Modello
Infrared Thermometer with Dew Point MOLD DETECTOR
Tipo
Manuale utente
2120
RILEVATORE DI MUFFA
Termometro ad infrarossi con punto di rugiada
RILEVATORE DI MUFFA
Termometro ad infrarossi con punto di rugiada
Non puntare ma il laser verso specchi o superfici riflettenti. Il raggio riflesso
potrebbe colpire persone o animali.
Non puntare verso oggetti caldi o pericolosi troppo da vicino!
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le
batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti
alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere il dispositivo da improvvisi o forti sbalzi di temperatura.
Non collocare il dispositivo in prossimità di oggetti caldi.
Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può penetrare e causare erro-
ri di funzionamento. Proteggere dall’umidità.
Controllare la struttura esterna prima di utilizzare il prodotto. Non utilizzare il
prodotto se appare danneggiato. Verificare la presenza di crepe o la mancanza
di parti di plastica.
Il vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione e danneg-
giare gli elementi ottici dello strumento.
5. Componenti e tasti
A. Display
A 1: Simbolo laser
A 2: Visualizzazione sensore termo-igrometrico
(% RH umidità, DP punto di rugiada , AT temperatura)
A 3: Temperatura superficiale
A 4: Grafico a barre
A 5: Emissività
B. Struttura esterna
B 1: Lente a infrarossi
B 2: Laser
B 3: LED di avvertimento
B 4: Sensore termo-igrometrico
B 5: Vano batteria
C. Tasti
C 1: Tasto laser/illuminazione
C 2: Tasto MODE
C 3: Tasto °C/°F
C 4: Tasto per la misurazione
5. Principio di funzionamento
Ogni corpo emette una energia infrarossa. Il sensore la rileva e commuta l’in-
formazione in un segnale digitale. È possibile leggere la temperatura superfi-
ciale.
Il dispositivo mostra anche la temperatura e l'umidità ambiente. Il punto di
rugiada è calcolato a partire da questi dati.
Il pericolo di formazione di muffa sulla superficie misurata è direttamente pro-
porzionale alla vicinanza della temperatura al punto di rugiada.
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprir-
ne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla
sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufrui-
re di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto
e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore
che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
L'imminente pericolo di muffa può essere individuato in un attimo
Per la misurazione senza contatto della temperatura superficiale (pareti, pavi-
menti, soffitti)
Controllo della temperatura e dell'umidità ambiente
Punto di rugiada (in caso di ulteriore raffreddamento dell’aria esiste il rischio
che si formi la condensa)
LED indicatori luminosi (verde/giallo/rosso) per la visualizzazione del punto di
rugiada
Diagramma mostrante il pericolo di muffa
Mirino laser doppio mostrante esattamente il punto di misurazione
Retroilluminazione
3. La consegna include
Termometro a infrarossi Batteria 9 V
Custodia Istruzioni per l'uso
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo. In caso contrario si potrebbe venire colpiti da un pericoloso rag-
gio laser.
Lo strumento non è adatto alla misurazione della temperatura corporea.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Il prodotto è dotato di un laser di classe 2. Se la seguente etichetta non dovesse
essere presente sull’apparecchio, ritagliate e apponete il seguente avviso.
ATTENZIONE! LASER DI CLASSE 2
Non guardare mai direttamente il raggio laser.
Non puntare mai il raggio laser negli occhi di persone
o di animali.
Può causare danni permanenti agli occhi.
Lunghezza d'onda: 630 - 670 nm | Output: <1mW
TFA_No. 31.1141_Anleitung 28.04.2017 10:47 Uhr Seite 11
2322
RILEVATORE DI MUFFA
Termometro ad infrarossi con punto di rugiada
RILEVATORE DI MUFFA
Termometro ad infrarossi con punto di rugiada
8. Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione
Se la distanza dall‘oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S)
diventa più grande secondo la proporzione D:S = 12:1 (es. 120 cm di distanza
= 10 cm di punto di misura). Per ottenere un’indicazione di temperatura il più
possibile esatta, si dovrebbe mirare l'oggetto da un distanza più vicina possi-
bile.
Se la distanza è troppo grande, vi è il rischio che la temperatura sarà misurata
al di fuori dell'area di scansione desiderata. Il mirino laser doppio aiuta a pun-
tare esattamente il punto di misura.
Siete pregati di osservare
Lo strumento non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate
(acciaio, alluminio)
Il dispositivo non può misurare attraverso superfici trasparenti come vetro o
plastica. In questo caso misurerebbe la temperatura della superficie traspa-
rente.
9. Cura e manutenzione
Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi. Si prega di pro-
teggerlo dalle impurità.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumi-
dito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolun-
gato.
9.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display.
Assicuratevi che l'apparecchio sia spento quando si sostituisce la batteria!
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere l'apparecchio - premere il tasto per
la misurazione
Inserire la batteria rispettando le corrette pola-
rità
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste pro-
cedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
5.1 Indicazione del punto di rugiada
Se l’aria viene raffreddata in modo continuo, al permanere costante dell’umi-
dità assoluta, l’umidità relativa aumenta fino al 100%. Se l’aria si raffredda
ulteriormente, il vapore acqueo in eccesso viene espulso sotto forma di
gocce. Questa è la temperatura del punto di rugiada.
Quando lo strumento di misura visualizza una temperatura dell’aria di 20 °C e
una umidità relativa del 65%, la temperatura del punto di rugiada è di 13,2 °C.
Cosa significa tutto ciò? L’aria in una stanza deve condensarsi in tutti i punti
più freddi di 13,2 °C. Ciò significa che sulla parete o sul soffitto si formano
delle gocce d’acqua e successivamente si possono formare muffa o macchie
di muffa.
6. Messa in funzione
Aprire il vano batteria. Il vano della batteria si trova sul lato interno del mani-
co. Aprire il coperchio del vano batteria verso il basso.
Collegare la batteria tipo 9 V, rispettando le corrette polarità.
Inserire la batteria nel vano batteria. Si prega di prestare attenzione ai cavi di
collegamento.
Richiudete il vano batteria. Se il coperchio è correttamente posizionato nella
struttura esterna, si sente un clic.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
7. Misurazione
Premere il tasto rosso per la misurazione che si trova sul lato interno del
manico della dispositivo. Si sente un clic.
Si può attivare/disattivare il laser e la retroilluminazione con il tasto laser/illu-
minazione. Premendo un tasto, lo stato cambia nel seguente modo:
Laser acceso/illuminazione spento
Laser acceso/illuminazione acceso
Laser spento/illuminazione acceso
Laser spento/illuminazione spento
Con laser attivato appare sul display il simbolo .
La superficie misurata è quella tra i due punti.
Sul display inferiore appare il temperatura superficiale.
Sul display superiore appare il valore del sensore termo-igrometrico.
Premere il tasto MODE fino alla scelta tra il selezionare i seguenti:
Umidità ambiente (%RH)
Punto di rugiada (DP)
Temperatura ambiente (AT)
I LED indicatori luminosi mostrano lo stato di punto rugiada:
Luce verde: nessun pericolo di muffa
Luce gialla: aumento del rischio di muffa, viene emesso un segnale acustico
intermittente
Luce rossa: pericolo imminente di muffa, viene emesso un segnale acustico
permanente
La barra si sposta a destra. Quante più barre appaiono, tanto più alto è il peri-
colo di muffa..
Premere il tasto °C/°F per scegliere fra la visualizzazione della temperatura in
gradi °C (predefinito) o °F.
Premere il tasto rosso per la misurazione che si trova sul lato interno del
manico e il dispositivo si spegne.
In caso di mancato utilizzo, il dispositivo si spegne dopo circa 15 minuti.
TFA_No. 31.1141_Anleitung 28.04.2017 10:47 Uhr Seite 12
2524
RILEVATORE DI MUFFA
Termometro ad infrarossi con punto di rugiada
SCHIMMEL DETEKTOR
Infrarood-thermometer met dauwpunt
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onder-
delen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in
bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het
geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet ver-
antwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daar-
uit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op !
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één
oogopslag
Dreigend schimmelgevaar kan men in één oogopslag lokaliseren
Voor het meten van de oppervlaktetemperatuur zonder contact (van wanden,
vloeren, plafonds)
Controle van de omgevingstemperatuur en luchtvochtigheid
Dauwpunt (koelt de lucht verder af kan zich condensaat vormen)
Led-lampjes (groen/geel/rood) tonen de toestand van het dauwpunt
Staafgrafiek toont het schimmelgevaar
Met dubbellaservizier kan de positie van de meetvlek exact bepaald worden
Achtergrondverlichting
3. Levering
Infrarood-thermometer 9 V blokbatterij
Opbergtas Gebruiksaanwijzing
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan en kan tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
Het apparaat is niet geschikt om de lichaamstemperatuur te meten.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Het product is voorzien van een klasse 2 laser. Indien het bordje op het pro-
duct niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op het product.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome-
stici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
12. Dati tecnici
Campo di misura - temperatura -50°C …. 260°C (58°F….+500°F)
Campo di misura - umidità 0 … 100 %rH
Temperatura e umidità di lavoro 0 °C … + 50 °C / 32°F…122 °F/ < 80 %rH
Temperatura e umidità -20 °C … + 60 °C / -4°F…140 °F/
di conservazione 10…90 %rH
Precisione temperatura ±3,5°C /-50…+20°C
1% ±1°C/+20…+260°C
Precisione umidità ±3,5%/20…80%
Emissività fissa 0,95
Lunghezza d'onda IR 8 - 14 µm
Risoluzione 0,1°C/°F
Tempo di risposta Ca. 1 secondo
Risoluzione ottica 12 : 1
Alimentazione Batteria 9 V
Disattivazione automatica Ca. 15 minuti
Dimensioni 83 x 60 x 184 mm
Peso 174 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici
e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 04/17
LET OP: KLASSE 2 LASER.
Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal.
Licht nooit met de laserstraal in de ogen van
personen of dieren.
Het kan permanente schade aan het oog veroorzaken.
Golflengte: 630 - 670 nm | Output: <1mW
TFA_No. 31.1141_Anleitung 28.04.2017 10:47 Uhr Seite 13
/