JVC KD-G541 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
2
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare
incidenti.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a confronto con altre sorgenti. Abbassare il
volume prima di riprodurre un disco per evitare di
danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso
del livello di uscita.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
Per motivi di sicurezza...
Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
IT02-07_KD-G541[E]f.indd 2IT02-07_KD-G541[E]f.indd 2 11/26/07 11:22:29 AM11/26/07 11:22:29 AM
3
ITALIANO
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite
(ad esclusione del dispositivo Bluetooth registrato, fare
riferimento a pagina 16).
Come espellere un disco
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare
l’unità.
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità
funzioni e i pulsanti numerici e 5 / funzionano come
pulsanti funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante
per la funzione MO (mono).
Per utilizzare le funzioni originali di questi
pulsanti, premere ancora M MODE.
Se si attende per circa 5 secondi senza premere alcun
pulsante, si uscirà automaticamente dalla modalità
funzioni.
INDICE
Pannello di comando ....................... 4
Operazioni preliminari ..................... 5
Operazioni di base ................................................ 5
Operazioni con la radio ..................... 6
Operazioni RDS FM ........................... 7
Ricerca del programma RDS FM preferito ............. 7
Operazioni con i dischi ...................... 9
Riprodurre un disco nell’unità principale ............. 9
Riprodurre un disco nel CD changer ..................... 10
Regolazioni del suono ...................... 12
Impostazioni generali — PSM .......... 13
Uso di dispositivi Bluetooth® ............ 16
Uso di telefoni cellulari Bluetooth ....................... 17
Uso di riproduttori audio Bluetooth ..................... 19
Impostazioni Bluetooth ........................................ 19
Funzionamento del sintonizzatore
DAB ............................................. 20
Uso dell’iPod ................................... 22
Operazioni di altri componenti
esterni ......................................... 23
Telecomando —
RM-RK50 .................. 24
Manutenzione ................................. 26
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 27
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ............................ 31
Specifiche ....................................... 34
Fare riferimento alla pagina 30 per collegare/
scollegare il pannello di comando.
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
telecomando da volante.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
IT02-07_KD-G541[E]f.indd 3IT02-07_KD-G541[E]f.indd 3 11/26/07 11:22:31 AM11/26/07 11:22:31 AM
4
ITALIANO
Identificazione dei componenti
Finestra del display
Pannello di comando
1 Tasti 4 / ¢
2 Tasto (attesa/accensione/attenuatore)
3 Tasti 5 (su) / (giù)
4 Pulsante Source / Selettore di comando
5 Finestra del display
6 Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di
programma)
7 Tasto OPEN
Per aprire il pannello di controllo.
Per espellere il disco, aprire il pannello di
controllo e quindi premere 0 sull’unità.
8 Tasto SEL (seleziona)
9 Tasto EQ (equalizzatore)
p Tasto MO (mono)
q Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory)
w Tasti numerici
e Tasto RPT (ripeti)
r Tasto RND (casuale)
t Tasto M MODE
y Tasto DISP (display)
u Tasto BAND
i Sensore del telecomando
L’unità può essere comandata con un
telecomando opzionale. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 24 e 25.
NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa quale ad esempio la luce diretta
del sole o un’illuminazione artificiale.
o Jack di ingresso AUX (ausiliario)
; Stato del dispositivo Bluetooth
(numero dispositivo [1 – 5]; potenza segnale
[0 – 3]*; segnale batteria [0 – 3]*)
* Un numero alto indica che il segnale/la potenza
della batteria sono maggiori.
a Spia Tr (traccia)
s Display sorgente / Numero traccia / Numero
cartella / Spia conteggio alla rovescia
d Indicatore ausiliario
f Indicatore iPod
g Spia LOUD (sonorità)
IT02-07_KD-G541[E]f.indd 4IT02-07_KD-G541[E]f.indd 4 11/26/07 11:22:32 AM11/26/07 11:22:32 AM
5
ITALIANO
h Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore
intelligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,
POPS, USER
j Spia EQ (equalizzatore)
k Indicatore Bluetooth
l Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni
Tag),
(cartella), (traccia/file)
/ Indicatori della sorgente di riproduzione—
DISC: Si accende per il lettore CD in plancia.
CH: Si accende solo quando CD-CH è selezionato
come sorgente di riproduzione.
z Spie RDS—AF, REG, TP, PTY
x Display principale
c Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale),
(disco), (cartella), RPT
(ripeti)
v Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)
Operazioni preliminari
Operazioni di base
~ Accendere l’unità.
Ÿ
FM1/FM2/FM3/AM = DAB1/DAB2/DAB3 *
= CD * = CD-CH */IPOD * (o EXT IN) = BT-
PHONE * (Telefono Bluetooth) = BT-AUDIO *
(Funzione audio Bluetooth) = AUX IN =
(torna all’inizio)
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se
non sono pronte o non collegate.
!
Per il sintonizzatore FM/AM
Per il sintonizzatore DAB
Regolare il volume.
@ Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere le pagine 12 e 13).
Per escludere il volume
immediatamente (ATT)
Per ripristinare il suono, premere
di nuovo il pulsante.
Per spegnere l’impianto
Impostazioni di base
Fare riferimento anche a “Impostazioni generali
— PSM”, alle pagine 13 a 15.
1
2
1 Annullamento della demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
2 Impostazione dell’orologio
Selezionare “CLOCK HOUR”, quindi regolare
l’ora.
Selezionare “CLOCK MIN” (minuti), quindi
regolare i minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24 HOUR” o
“12 HOUR”.
Viene visualizzato il livello del
volume.
Continua alla pagina seguente
IT02-07_KD-G541[E]f.indd 5IT02-07_KD-G541[E]f.indd 5 11/26/07 11:22:32 AM11/26/07 11:22:32 AM
6
ITALIANO
3 Terminare la procedura.
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
L’orologio viene visualizzato sul
display per 5 secondi circa. Vedere
anche pagina 14.
Operazioni con la radio
~
Ÿ
! Iniziare la ricerca di una stazione.
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca
viene terminata.
Per terminare la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
Per sintonizzarsi su una stazione manualmente
Al punto ! a sinistra...
1
2
Selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo
è disturbata
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto
stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa
procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e
l’indicatore MO si spegne.
Memorizzazione di stazioni in
memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna
banda.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella
quale si desidera memorizzare le stazioni.
2
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
FM stereo con segnale sufficientemente forte.
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
IT02-07_KD-G541[E]f.indd 6IT02-07_KD-G541[E]f.indd 6 11/26/07 11:22:33 AM11/26/07 11:22:33 AM
7
ITALIANO
3
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata
la fase di preimpostazione automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,50MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
1
2
3
Ascolto di una stazione predefinita
1
2 Selezionare la stazione predefinita (1 – 6)
desiderata.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una
stazione FM (non RDS) o AM
Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9.
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle
stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare
oltre ai normali segnali del programma.
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le
funzioni seguenti:
Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di
seguito)
Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby
(vedere le pagine 8, 9 e 14)
Tracking automatico dello stesso programma
(Network-Tracking Reception) (vedere a pagina 9)
Ricerca programma (vedere pagine 9 e 14)
Ricerca del programma RDS FM
preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il
programma preferito effettuando la ricerca di un codice
PTY.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere
pagina 8.
~
Viene visualizzato l’ultimo codice PTY.
Ÿ Selezionare uno dei tipi di programma
preferiti.
oppure
Selezionare uno dei codici PTY (vedere
pagina 9).
Il numero preimpostato
lampeggia brevemente.
Frequenza Ô Orologio
Continua alla pagina seguente
IT02-07_KD-G541[E]f.indd 7IT02-07_KD-G541[E]f.indd 7 11/26/07 11:22:33 AM11/26/07 11:22:33 AM
8
ITALIANO
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM
.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello
attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina
14).
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è
attiva.
Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si
ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti
per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca
questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e
rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 14.
La spia PTY si accende o lampeggia.
Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby
è attiva.
Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby
non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca
questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare
e rimarrà accesa.
! Avviare la ricerca del programma
preferito.
Se una stazione trasmette un programma con
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Memorizzazione dei programmi
preferiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
Tipi di programma predefiniti nei tasti
numerici (1 – 6):
1 Selezionare un codice PTY (fare riferimento ai
passaggi da ~ a ! alle pagine 7 e 8).
2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in
cui effettuare la memorizzazione.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri
codici PTY in altri numeri predefiniti.
4 Terminare la procedura.
ROCK M MEMORY
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 8IT08-15_KD-G541[E]f.indd 8 11/26/07 11:22:46 AM11/26/07 11:22:46 AM
9
ITALIANO
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una
stazione RDS FM
Nome della stazione (PS) =
Frequenza della stazione
= Tipo
di programma (PTY) = Orologio
= (torna all’inizio)
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M
(musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS,
OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica),
DOCUMENT
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità
principale
I seguenti simboli vengono usati per
indicare…
: Funzionamento del CD in plancia.
: Funzionamento del CD changer.
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Per interrompere l’ascolto ed espellere il
disco
Per attivare un’altra sorgente di riproduzione,
premere SOURCE.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 14).
La spia PTY si spegne.
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che
trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità
maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 14.
Programmare A trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si
sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso
programma della stazione predefinita originaria.
Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
Vedere anche pagina 14.
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 9IT08-15_KD-G541[E]f.indd 9 11/26/07 11:22:48 AM11/26/07 11:22:48 AM
10
ITALIANO
Riprodurre un disco nel CD
changer
Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti
continuamente finché non viene cambiata la sorgente.
La riproduzione si interrompe anche quando si
espelle il caricatore.
~
* Se l’impostazione dell’ingresso esterno è stata
modificata in “EXT INPUT” (vedere pagina 15),
non è possibile selezionare il CD changer.
Ÿ Selezionare un disco.
Per i dischi dal numero 01 al 06:
Per i dischi dal numero 07 al 12:
Informazioni sulla CD changer
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile
con il formato MP3 con l’unità.
È possibile anche collegare CD changer non
compatibili con il formato MP3. Queste unità,
tuttavia, non sono compatibili con i dischi MP3.
Non è possibile usare CD changer serie CH-X99, CH-
X100 e KD-MK con la presente unità.
Il CD changer non consente la riproduzione di dischi
WMA.
Le informazioni sul disco contenute nel CD Text
vengono visualizzate quando si collega un CD
changer JVC compatibile con il CD Text.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente
la traccia
Per passare alle tracce precedenti o
successive
Per passare alle cartelle precedenti o
successive (solo per dischi MP3 o WMA)
Per dischi MP3:
Per dischi WMA:
Per individuare direttamente una traccia
(per CD) o cartella (per dischi MP3 o WMA)
particolare
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:
Per accedere direttamente alle cartelle dei dischi
MP3/WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con
un numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.).
Per selezionare una traccia specifica
in una cartella (per dischi MP3 o
WMA):
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 10IT08-15_KD-G541[E]f.indd 10 11/26/07 11:22:49 AM11/26/07 11:22:49 AM
11
ITALIANO
Modifica delle informazioni sul
display
Durante la riproduzione di un CD
audio o un CD Text
A = B = Titolo del disco/esecutore *
1
= Titolo della traccia *
1
[ ] = (torna
all’inizio)
Durante la riproduzione di una traccia
MP3 o WMA
Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG
ON” (vedere a pagina 15)
A = B = Nome dell’album/esecutore
(nome della cartella *
2
) [ ] =
Titolo della traccia (nome del file *
2
)
[ ] = (torna all’inizio)
Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG
OFF”
A = B = Nome della cartella [ ] =
Nome del file [ ] = (torna all’inizio)
A : Tempo di riproduzione trascorso con il numero
della traccia corrente
B : Orologio con il numero della traccia corrente
[ ] : Sul display si accende l’indicatore
corrispondente.
*
1
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato
“NO NAME”.
*
2
Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni
Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del
file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.
Altre funzioni principali
Saltare rapidamente le tracce
durante la riproduzione
Possibile solo su CD changer
compatibile con MP3 JVC
Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare le tracce
all’interno della stessa cartella.
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene
riprodotta una traccia il cui numero è a una sola
cifra (da 1 a 9)
1
2
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10
tracce.
Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima
traccia e viceversa.
3
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 11IT08-15_KD-G541[E]f.indd 11 11/26/07 11:22:49 AM11/26/07 11:22:49 AM
12
ITALIANO
Regolazioni del suono
È possibile selezionare una modalità del suono
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione
(iEQ: equalizzatore intelligente).
1
2
Indicazione (per)
BASS
MIDDLE
TREBLE
LOUD
USER
(Suono neutro)
00 00 00 OFF
ROCK
(Musica rock o disco)
+03 00 +02 OFF
CLASSIC
(Musica classica)
+01 00 +03 OFF
POPS
(Musica leggera)
+02 +01 +02 OFF
HIP HOP
(Musica funk o rap)
+04 –02 +01 OFF
JAZZ
(Musica jazz)
+03 00 +03 OFF
Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del suono
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
1
2
Valori
predefiniti
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di
riproduzione alla volta.
1
2 Selezionare la modalità di riproduzione
desiderata.
7 Riproduzione
ripetuta
Modalità Riproduzione ripetuta
TRACK RPT : Traccia in riproduzione. [
]
FOLDER RPT *
1
: Tutte le tracce della cartella
corrente. [ ]
DISC RPT *
2
: Tutte le tracce del disco
corrente. [
]
RPT OFF : Annulla.
7 Riproduzione
casuale
Modalità Riproduzione casuale
FOLDER RND *
1
: Tutte le tracce della cartella
corrente, quindi le tracce della
cartella successiva e così via.
[ ]
DISC RND *
2
: Tutte le tracce del disco
corrente. [ ]
ALL RND : CD : Tutte le tracce del disco
inserito. [ ]
CD-CH : Tutte le tracce di tutti i
dischi inseriti nel caricatore.
[ ]
RND OFF : Annulla.
*
1
Solo durante la riproduzione di un disco MP3 o
WMA.
*
2
Solo mentre è in corso la riproduzione di un disco
nel CD changer.
[ ] : Sul display si accende l’indicatore
corrispondente.
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 12IT08-15_KD-G541[E]f.indd 12 11/26/07 11:22:50 AM11/26/07 11:22:50 AM
13
ITALIANO
Impostazioni generali
— PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità di
impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode)
illustrate nella tabella a pagina 14 e 15.
1
2 Selezionare un’opzione PSM.
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri
componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.
Indicazione, [Gamma]
BASS *
1
, [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze basse.
MIDDLE *
1
(gamma media), [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze medie.
TREBLE *
1
, [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze alte.
FADER *
2
, [da R06 a F06]
Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori
anteriori e posteriori.
BALANCE *
3
, [da L06 a R06]
Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di
destra e di sinistra.
LOUD *
4
(sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo
da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di
volume basso.
SUB.W (subwoofer), [da 00 a 08, valore predefinito: 04]
Regolazione del livello di uscita del subwoofer.
VOL ADJ (regolazione volume), [da –05 a +05, valore
predefinito: 00]
Per regolare il livello del volume di ciascuna sorgente
(escluso il sintonizzatore FM) in rapporto al livello di
volume del sintonizzatore FM. Il livello del volume
aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente.
Prima di effettuare una regolazione, selezionare la
sorgente che si desidera regolare.
VOLUME, [da 00 a 50 o da 00 a 30] *
5
Regolare il volume.
*
1
Quando si regolano le frequenze basse, medie o alte,
la regolazione eff ettuata viene memorizzata per la
modalità sonora selezionata (iEQ), inclusa la modalità
“USER”.
*
2
Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
*
3
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*
4
La regolazione (LOUD ON/LOUD OFF) sarà applicata a
tutte le modalità sonore.
*
5
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. (per
ulteriori informazioni vedere pagina 15).
Continua alla pagina seguente
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 13IT08-15_KD-G541[E]f.indd 13 11/26/07 11:22:51 AM11/26/07 11:22:51 AM
14
ITALIANO
Indicazioni Regolazione
( : Valore
predefinito)
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO ON
DEMO OFF
: La demo del display viene attivata automaticamente se non
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [5].
: Annulla.
CLOCK DISP *
1
Visualizzazione orologio
CLOCK ON
CLOCK OFF
: L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si spegne
l’unità.
: Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato
per 5 secondi circa premendo DISP, [6].
CLOCK HOUR
Regolazione ora
0 – 23 (1 – 12) [Valore predefinito: 0 (0:00)], [5].
CLOCK MIN
Regolazione minuti
00 – 59 [Valore predefinito: 00 (0:00)], [5].
24H/12H
Modo di visualizzazione
dell’ora
24 HOUR
12 HOUR
: Vedere anche pagina 5 per l’impostazione.
CLOCK ADJ *
2
Regolazione orologio
AUTO
OFF
: L’orologio incorporato viene regolato automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.
: Annulla.
AF-REG *
2
Frequenza alternativa/
ricezione regionale
AF
AF-REG
AF OFF
: Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il
programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9, 21].
Si accende la spia AF.
: Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo
stesso programma.
Si accendono le spie AF e REG.
: Annulla (non selezionabile quando “DAB AF” è impostato su
“AF ON”)
PTY-STANDBY *
2
PTY Standby
OFF, codici PTY Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8, 9].
TA VOLUME *
2
Volume dei notiziari
di informazione sul
traffico
VOLUME 00
– VOLUME 50
(o VOLUME 00
– VOLUME 30) *
3
[Valore predefinito: VOLUME 15]
P-SEARCH *
2
Ricerca programma
ON
OFF
: Attiva la ricerca di programmi, [9].
: Annulla.
*
1
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare “CLOCK
OFF” per risparmiare la batteria del veicolo.
*
2
Solo per stazioni FM RDS.
*
3
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 14IT08-15_KD-G541[E]f.indd 14 11/26/07 11:22:51 AM11/26/07 11:22:51 AM
15
ITALIANO
Indicazioni Regolazione
( : Valore
predefinito)
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DAB AF *
4
Ricezione di frequenze
alternative
AF ON
AF OFF
: Tracking del programma traservizi DAB e stazioni FM RDS,
[9, 21].
: Annulla.
DIMMER
Oscuratore graduale
ON
OFF
: Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto.
: Annulla.
KEY ILLUM
Interruttore
illuminazione
RED
GREEN
: È possibile selezionare l’illuminazione del pulsante a seconda
delle proprie preferenze.
TEL MUTING
Esclusione dell’audio
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
: Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante
l’utilizzo del telefono cellulare.
: Annulla.
SCROLL *
5
Scorrimento
ONCE
AUTO
OFF
: Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.
: Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
: Annulla.
Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile
ottenere lo scorrimento del display indipendentemente
dall’impostazione.
SUB.W FREQ
Frequenza di taglio del
subwoofer
LOW
MID
HIGH
: Tutte le frequenze più basse di 90 Hz vengono inviate al
subwoofer.
: Tutte le frequenze più basse di 135 Hz vengono inviate al
subwoofer.
: Tutte le frequenze più basse di 180 Hz vengono inviate al
subwoofer.
EXT INPUT *
6
Ingresso esterno
CHANGER
EXT INPUT
: Per usare un CD changer JVC [10], un iPod Apple [22].
: Per utilizzare un qualsiasi componente esterno diverso da quelli
descritti sopra, [23, 24].
TAG DISPLAY
Visualizzazione tag
TAG ON
TAG OFF
: Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce
MP3 o WMA, [11].
: Annulla.
AMP GAIN
Comando di uscita
dell’amplificatore
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selezionare questa opzione se la
potenza massima del diffusore è inferiore a 50 W, al fine di
evitarne il danneggiamento).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
IF BAND
Banda di frequenza
intermedia
AUTO
WIDE
: Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre
l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe
perdere l’effetto stereo.)
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni
adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e
l’effetto stereo sarà mantenuto.
*
4
Visualizzato solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
*
5
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
*
6
Viene visualizzato solo quando è selezionata una delle seguenti sorgenti—FM, AM, DAB, CD, Bluetooth, o AUX IN.
IT08-15_KD-G541[E]f.indd 15IT08-15_KD-G541[E]f.indd 15 11/30/07 10:44:48 AM11/30/07 10:44:48 AM
16
ITALIANO
Uso di dispositivi
Bluetooth®
Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare
l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) al jack del
caricatore CD sulla parte posteriore di questa unità.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con
l’adattatore e il dispositivo Bluetooth.
Fare riferimento all’elenco in dotazione per verificare
quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
La prima volta che s’impiega una periferica Bluetooth
con questa unità (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”) è innanzi
tutto necessario eseguire la connessione Bluetooth
wireless tra i due apparecchi.
Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È
possibile registrare sino a un massimo di cinque
periferiche.
È possibile collegare solo un dispositivo per volta per
ogni sorgente (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”).
Registrazione di un dispositivo
Bluetooth
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Utilizzare una delle seguenti voci del menu Bluetooth
per registrarsi e stabilire il collegamento con un
dispositivo.
Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” come
sorgente per l’utilizzo del menu Bluetooth.
OPEN Preparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo del dispositivo Bluetooth.
SEARCH Preparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo dell’unità.
Registrazione tramite “OPEN”
Preparazione:
Azionare il dispositivo per attivare la funzione
Bluetooth.
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare “NEW DEVICE”.
3 Selezionare “OPEN”.
4 Inserire un codice PIN per l’unità.
È possibile inserire un numero a discrezione
personale (compreso fra 1 e 16 cifre). [Valore
predefinito: 0000]
* Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice
PIN. Inserire il codice PIN specificato nell’unità.
1 Spostarsi alla posizione della cifra
successiva (o precedente).
2
Selezionare un numero o uno spazio vuoto.
3 Ripetere le fasi 1 e 2 fino al
completamento del codice PIN.
4 Confermare la selezione.
L’indicazione “OPEN..” lampeggia
sul display.
IT16-21_KD-G541[E]f.indd 16IT16-21_KD-G541[E]f.indd 16 11/26/07 11:23:05 AM11/26/07 11:23:05 AM
17
ITALIANO
5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per cercare
e collegarsi.
Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN
appena selezionato per l’unità. Sul display viene
visualizzata l’indicazione “CONNECTED”.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo
scollegamento. Utilizzare “CONNECT“ (o attivare
“AUTO CNNCT”) per collegare lo stesso dispositivo in
futuro. (Vedere di seguito e le pagine 19 e 20).
Collegamento di un dispositivo
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 16 e proseguire con i
seguenti:
1 Selezionare “SEARCH” per ricercare i
dispositivi disponibili.
L’unità effettua una ricerca e visualizza una lista
dei dispositivi disponibili.
Se non viene rilevato alcun dispositivo
disponibile, viene visualizzato il messaggio
“UNFOUND” (non rilevato).
Selezionare “SPECIAL” per collegare un
dispositivo speciale.
L’unità visualizza l’elenco dei dispositivi
preimpostati.
2 Selezionare una periferica da collegare.
3 Per i dispositivi disponibili...
Inserire il codice PIN del dispositivo nell’unità.
Fare riferimento alle istruzioni fornite in
dotazione con il dispositivo per verificare il
codice PIN.
Utilizzare il dispositivo Bluetooth per collegarsi.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Per i dispositivi speciali...
Utilizzare “OPEN” o “SEARCH” per collegarsi.
Collegamento/scollegamento/eliminazione
dei dispositivi registrati
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare il dispositivo registrato da
collegare/scollegare/eliminare.
3 Selezionare rispettivamente “CONNECT” o
“DISCONNECT” per collegare o scollegare il
dispositivo selezionato.
Selezionare “DELETE” e poi “YES” per
eliminare il dispositivo selezionato.
È possibile impostare l’unità in modo da collegare
automaticamente i dispositivi Bluetooth al suo avvio
(Vedere “AUTO CNNCT” alle pagine 19 e 20.)
Uso di telefoni cellulari
Bluetooth
~
Ÿ Accedere al menu Bluetooth.
! E ettuare una chiamata o accedere
alle impostazioni tramite il menu
Bluetooth. (Vedere le pagine 18, 19 e
20).
Continua alla pagina seguente
IT16-21_KD-G541[E]f.indd 17IT16-21_KD-G541[E]f.indd 17 11/26/07 11:23:07 AM11/26/07 11:23:07 AM
18
ITALIANO
In caso di chiamata in entrata....
“BT-PHONE” viene automaticamente selezionato come
sorgente.
Quando si attiva la funzione “AUTO ANSWER”....
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
entrata, vedere le pagine 19 e 20.
Quando “AUTO ANSWER” è disattivato, premere un
tasto qualsiasi (tranne
) per rispondere alla
chiamata in entrata.
È possibile regolare il livello del volume del microfono
(vedere le pagine 19 e 20).
Per porre fine alla chiamata
Mantenere premuto un tasto qualsiasi (ad eccezione di
).
In caso di SMS in entrata....
Se il telefono cellulare è compatibile con l’SMS
(notificato attraverso l’adattatore JVC Bluetooth)
e “MSG INFO” (info messaggi) è impostato su
“AUTOMATIC” (vedere le pagine 19 e 20), l’unità
emetterà uno squillo per informare dell’arrivo del
messaggio.
Sul display verrà visualizzato “RCV MESSAGE”
(messaggio in corso di ricezione).
Effettuare una chiamata
È possibile effettuare chiamate tramite i metodi seguenti.
Selezionare “BT-PHONE” e seguire i passaggi seguenti
per effettuare una chiamata:
1 Visualizzare il menu di digitazione.
2 Cronologia chiamate:
1 Selezionare una cronologia di chiamata
(REDIAL *, RECEIVED *, MISSED *).
2 Quindi selezionare un nome (qualora
impostato) o un numero di telefono.
Rubrica:
1 Selezionare “PHONE BOOK *”. Appare l’elenco
dei numeri telefonici.
2 Selezionare un nome dall’elenco.
Digitazione diretta:
1 Selezionare “NUMBER”.
2 Inserire direttamente il numero telefonico da
comporre.
* Viene visualizzato solo quando il telefono cellulare
dispone di queste funzioni ed è compatibile con questa
unità.
Uso dei comandi vocali
1
Sul display viene visualizzata l’indicazione “SAY
NAME”.
2 Pronunciare il nome assegnato al numero da
chiamare.
È inoltre possibile utilizzare i comandi vocali dal
menu di digitazione. Selezionare “VOICE DIAL”
dal menu di digitazione.
Se il telefono cellulare non supporta il sistema
di riconoscimento vocale, sul display appare
l’indicazione di errore “ERROR”.
Uso di un numero di telefono predefinito
Vedere a pagina 19 per come effettuare le
impostazioni predefinite.
IT16-21_KD-G541[E]f.indd 18IT16-21_KD-G541[E]f.indd 18 11/26/07 11:23:08 AM11/26/07 11:23:08 AM
19
ITALIANO
Predefinizione di numeri telefonici
È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.
1 Visualizzare il menu di digitazione.
2 Selezionare “PHONE BOOK *”,
“MISSED *”, “REDIAL *” o “RECEIVED *” in base
alle esigenze. Selezionare quindi un numero
di telefono.
* Viene visualizzato solo quando il telefono cellulare
dispone di queste funzioni ed è compatibile con
questa unità.
3
Uso di riproduttori audio
Bluetooth
Se la riproduzione non inizia automaticamente, avviarla
utilizzando il riproduttore audio Bluetooth.
Se la riproduzione non entra in pausa quando si
cambia la sorgente, utilizzare il riproduttore audio
Bluetooth per fare entrare in pausa la riproduzione.
Salta indietro/salta avanti
Avvio/pausa riproduzione*
* La procedura operativa potrebbe
variare a seconda del tipo di telefono
collegato.
Accedere al menu delle impostazioni
(elenco delle periferiche)
Fare inoltre riferimento a pagina 17 per
collegamento/scollegamento/eliminazione di
dispositivi registrati.
Impostazioni Bluetooth
È possibile modifi care le impostazioni elencate a pagina
20 in base alle preferenze.
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Accedere al menu Bluetooth.
3 Selezionare “SETTINGS”.
4 Selezionare una voce di impostazione.
*
1
Appare solo quando è collegato un telefono
Bluetooth.
*
2
Appare solo quando è collegato un telefono
Bluetooth che supporta i messaggi di testo
(notificato attraverso l’adattatore Bluetooth JVC).
*
3
Funzione audio Bluetooth: Mostra solo
“VERSION”.
5 Modificare l’impostazione.
Continua alla pagina seguente
IT16-21_KD-G541[E]f.indd 19IT16-21_KD-G541[E]f.indd 19 11/26/07 11:23:09 AM11/26/07 11:23:09 AM
20
ITALIANO
Menu delle impostazioni ( : Valore predefinito)
AUTO CNNCT (collegamento)
Quando si accende l’unità essa stabilisce
automaticamente la connessione con...
OFF : Nessuna periferica Bluetooth
LAST : La periferica Bluetooth più recentemente
connessa
ORDER : Il primo dispositivo Bluetooth registrato
disponibile rilevato.
AUTO ANSWER
Esclusivamente con la periferica attualmente collegata
per la funzione “BT-PHONE”.
ON : L’unità risponde automaticamente alle
chiamate in arrivo.
OFF : L’unità non risponde automaticamente
alle chiamate. È necessario rispondervi
manualmente.
REJECT : L’unità rifiuta tutte le chiamate in
entrata.
MSG INFO (informazioni messaggi)
Esclusivamente con la periferica attualmente collegata
per la funzione “BT-PHONE”.
AUTOMATIC : L’unità segnala la ricezione di un
messaggio emettendo uno squillo e
visualizzando “RCV MESSAGE” (ricezione
messaggio).
MANUAL : L’unità non informa dell’arrivo di
messaggi.
MIC SETTING (impostazione microfono)
Esclusivamente con la periferica attualmente collegata
per la funzione “BT-PHONE”.
Regola il volume del microfono connesso all’adattatore
Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Vengono visualizzate le versioni del software e
dell’hardware Bluetooth.
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione
Bluetooth si invita a visitare il sito JVC all’indirizzo:
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
Funzionamento del
sintonizzatore DAB
Informazioni sul sistema DAB
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting) può
assicurare una qualità audio digitale senza interferenze
fastidiose e distorsioni di segnale. Inoltre può contenere
testo, immagini e dati. Durante la trasmissione il DAB
combina diversi programmi (chiamati “servizi”) per
formare un “gruppo”. In aggiunta, ciascun “servizio”,
denominato “servizio primario”, può essere suddiviso
nei propri componenti (denominati “servizi secondari”).
Un tipico gruppo dispone di 6 o più trasmissioni di
programmi (servizi) contemporaneamente.
Per il tracking automatico dello stesso programma
(Alternative Frequency Reception) è necessario
collegare la radio DAB (KT-DB1000) al jack del CD
Changer nella parte posteriore di questa unità.
Vedere anche “DAB AF” a pagina 15.
È consigliato l’uso del sintonizzatore (Digital
Audio Broadcasting) KT-DB1000 con questa unità.
Se si dispone di un altro sintonizzatore DAB,
consultare il rivenditore JVC di prodotti audio per
automobili.
Fare riferimento anche alle Istruzioni fornite con il
sintonizzatore DAB.
~
Ÿ
! Avviare la ricerca di un gruppo.
La ricerca termina alla ricezione di insieme.
Per terminare la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
IT16-21_KD-G541[E]f.indd 20IT16-21_KD-G541[E]f.indd 20 11/27/07 12:48:28 PM11/27/07 12:48:28 PM
21
ITALIANO
Selezionare un servizio (primario o
secondario) da ascoltare.
Per sintonizzarsi su un gruppo manualmente
Avviare la ricerca di un gruppo, come al punto ! a
pagina 20.
1
2 Selezionare la frequenza del gruppo
desiderato.
Memorizzazione di servizi DAB
È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per
ciascuna banda.
1 Selezionare un servizio d’interesse (fare
riferimento ai passaggi da ~ a alle
pagine 20 e 21).
2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in
cui effettuare la memorizzazione.
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Sintonizzazione su un servizio DAB
predefinito
1
2 Selezionare il numero di servizio (primario)
DAB predefinito (1 a 6) desiderato.
Se il servizio primario selezionato dispone di
qualche servizio secondario, premendo di nuovo lo
stesso pulsante si sintonizzano i servizi secondari.
Tracking dello stesso programma—
Ricezione di frequenze alternative
Attivando la Ricezione frequenze alternative è possibile
continuare ad ascoltare lo stesso programma.
Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un’area in cui non è
possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza
automaticamente su un altro gruppo o stazione FM
RDS che trasmette lo stesso programma.
Durante la ricezione di una stazione FM RDS:
Quando si viaggia in un’area in cui un servizio DAB
sta trasmettendo lo stesso programma della stazione
RDS FM, l’unità si sintonizza automaticamente sul
servizio DAB.
La Ricezione frequenze alternative è attivata per
impostazione di fabbrica.
Per disattivare la funzione Ricezione alternativa,
vedere pagina 15.
Per modificare le informazioni sul display
durante la sintonizzazione di un gruppo
Nome servizio = Nome gruppo
= Numero canale = Frequenza
= Orologio = (torna all’inizio)
IT16-21_KD-G541[E]f.indd 21IT16-21_KD-G541[E]f.indd 21 11/26/07 11:23:10 AM11/26/07 11:23:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

JVC KD-G541 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario