Dolce Gusto Genio S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
www.dolce-gusto.com
ISTRUZIONI PER
L’USO
1. INDICAZIONI DI SICUREZZA 4
2. PANORAMICA MACCHINA 6
3. FUNZIONI CHIAVE 7
3. 1 INTERFACCIA TATTILE 7
3. 2 COME AVVIARE LA MACCHINA 7
3. 3 ESPRESSOBOOST 8
3. 4 SELEZIONE DELLA TEMPERATURA 9
3. 5 MODALITÀ COLD 10
4. ESEMPI DI BEVANDE 11
5. RACCOMANDAZIONI PER UN USO SICURO 12
6. PRIMO UTILIZZO RISCIACQUO 13
7. PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA 14
7. 1 UNA CAPSULA (AD ES. LUNGO) 14
7. 2 DUE CAPSULE (AD ES. CAPPUCCINO) 15
8. PULIZIA 17
9. DECALCIFICARE ALMENO OGNI 3–4 MESI 18
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 20
10. 1 L’INDICATORE LED ARANCIONE DELLA DECALCIFICAZIONE SI
ACCENDE 20
2
SOMMARIO
10. 2 NESSUN LIQUIDO FUORIESCE NIENTE ACQUA? 20
10. 3 NESSUN LIQUIDO FUORIESCE CAPSULA BLOCCATA? 21
10. 4 NESSUN LIQUIDO FUORIESCE INIETTORE BLOCCATO? 21
10. 5 VARIE 22
3
SOMMARIO
4
1. INDICAZIONI DI SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni e rispettare le indicazioni di sicurezza.
Qualsiasi tipo di uso improprio dell’apparecchio può provocare un
rischio di lesioni.
Il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia non è
applicata in caso di uso non conforme allo scopo o danno dovuto al
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso.
La garanzia non copre gli apparecchi che non funzionano o non
funzionano correttamente in quanto non utilizzati in maniera idonea e/o
decalcificati.
DESTINAZIONE
1.
L’apparecchio può essere utilizzato solo all’interno. Non può essere
utilizzato con le seguenti applicazioni (la garanzia non risponde):
locali cucina per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
agriturismi;
per clienti di alberghi, motel e simili;
bed and breakfast;
2.
Il vostro apparecchio è stato ideato per uso domestico all’interno
della casa solo ad un’altitudine inferiore a 3400 m.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
3.
Collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione solo con una
presa messa a terra. La tensione di alimentazione deve
corrispondere a quella indicata sul contrassegno di fabbrica.
L’utilizzo di un collegamento errato fa decadere la garanzia ed è
pericoloso.
4.
Per prevenire incendi, scosse elettriche e danni a persone non
immergere il cavo, le spine o l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Evitare gli schizzi sulla spina. Non toccare in nessun caso il cavo
con le mani bagnate. Non riempire troppo il serbatoio dell’acqua.
5.
In caso di emergenza togliere immediatamente la spina dalla presa
di alimentazione.
6.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione quando non è
utilizzato.
7.
Per scollegare, togliere la spina dalla presa di alimentazione. Non
staccare mai la spina tirando il cavo di alimentazione.
8.
Non sospendere il cavo sopra lo spigolo del tavolo o del contatore, o
toccare superfici calde o spigoli vivi. Non lasciar penzolare il cavo
(rischio di caduta). Non toccare in nessun caso il cavo con le mani
bagnate.
9.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina difettosi. Se il
cavo è difettoso, va sostituito dal fabbricante, un tecnico di servizio
o una persona con qualifica equivalente al fine di prevenire rischi.
Non utilizzare apparecchi difettosi o danneggiati. Scollegare
immediatamente il cavo. Riportare l’apparecchio danneggiato al
centro di servizio p vicino autorizzato dalla hotline
NESCA
®
DolceGusto
®
.
10.
Se la presa di alimentazione non corrisponde alla presa
sull’apparecchio, far sostituire la spina con un tipo adatto
presso un servizio post-vendita autorizzato dalla hotline
NESCA
®
DolceGusto
®
.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
11.
Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana,
stabile e termoresistente lontano da fonti di calore o spruzzi
d’acqua.
12.
Non utilizzare l’apparecchio senza sgocciolatoio e griglia
tranne in caso di utilizzo di una tazza molto alta. Non utilizzare
l’apparecchio per la preparazione di acqua calda.
13.
Non capovolgere mai la macchina.
14.
L’utilizzo di accessori non consigliati per l’apparecchio
potrebbe provocare incendi, scosse elettriche e danni a
persone.
15.
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a un bruciatore a
gas o elettrico o in un forno caldo.
16.
Non mettere le dita sotto l’ugello durante la preparazione della
bevanda.
17.
Non toccare l’iniettore della testa della macchina.
18.
Non sollevare in nessun caso l’apparecchio dalla testa di
estrazione.
19.
Il supporto per capsule è dotato di magnete permanente.
Evitare di posizionare il supporto per capsule nelle vicinanze di
apparecchi e oggetti che potrebbero danneggiarsi a causa del
magnetismo, ad.es. carte di credito, chiavi USB e altri supporti
di dati, videocassette, televisori e schermi di computer con
tubi catodici, orologi meccanici, apparecchi acustici e
altoparlanti.
20.
Non spegnere l’apparecchio durante la fase di
decalcificazione. Sciacquare il serbatoio dell’acqua e pulire
l’apparecchio dai resti di decalcificante.
21.
L’apparecchio deve essere vuoto, pulito e staccato dalla presa
in caso di assenza prolungata per vacanze ecc. Risciacquare
prima del riutilizzo. Effettuare un ciclo di risciacquo prima di
riutilizzare l’apparecchio.
22.
Si consiglia di utilizzare le capsule NESCA
®
DolceGusto
®
progettate e testate per la NESCA
®
DolceGusto
®
macchina.
Sono state progettate per interagire insieme l’interazione
fornisce la qualità in tazza per la quale
NESCA
®
DolceGusto
®
è nota. Ogni capsula è destinata alla
preparazione di una sola tazza e non può essere riutilizzata.
23.
Non togliere manualmente le capsule calde ma utilizzare le
manopole. Utilizzare sempre un supporto per capsule per
smaltire le capsule usate.
24.
Inserire sempre il supporto per capsule nella macchina per
preparare una bevanda. Non estrarre il supporto per capsule
prima che la spia smetta di lampeggiare. L’apparecchio non
funziona se non è inserito alcun supporto per capsule.
25.
Le macchine sono dotate di una leva di blocco: si possono
verificare bruciature se la leva viene aperta durante la fase di
infusione. Non aprire la leva di blocco se le spie lampeggiano
all’arresto della macchina.
26.
Per ragioni di igiene, riempire in ogni caso il serbatoio con acqua
fresca.
27.
Dopo l’utilizzo, togliere la capsula e pulire il supporto per capsule.
Svuotare e pulire ogni giorno lo sgocciolatoio e il contenitore delle
capsule usate. Chi soffre di allergie alimentari deve pulire
l’apparecchio conformemente alla procedura di lavaggio.
28.
La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore residuo
dopo l’uso e gli alloggiamenti di plastica possono riscaldarsi per
alcuni minuti al momento dell’impiego.
29.
Pazienti con stimolatori cardiaci o defibrillatori: non tenere il
supporto per capsule direttamente sopra lo stimolatore cardiaco o il
debrillatore.
30.
L’apparecchio non deve essere collocato in un armadio quando è in
uso.
BAMBINI
31.
Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazione fuori dalla portata
dei bambini con età inferiore a 8 anni. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio.
32.
L’apparecchio non è concepito per l’uso da parte di bambini con età
a partire da 8 anni o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, mancanza di esperienza o conoscenze insufficienti, a
meno che non siano sorvegliati o istruiti da un responsabile alla
sicurezza dell’apparecchio.
33.
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, mancanza di
esperienza o conoscenze insufficienti, a meno che non siano
sorvegliati o istruiti da un responsabile alla sicurezza
dell’apparecchio. Le persone che comprendono solo parzialmente o
non comprendono il funzionamento e l’utilizzo dell’apparecchio
devono innanzitutto leggere e comprendere l’intero contenuto delle
presenti istruzioni per l’uso e nel caso ricevere un’adeguata
formazione dal responsabile alla sicurezza dell’apparecchio.
34.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati al fine di impedire che
giochino con l’apparecchio.
35.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da parte di
utenti con età inferiore agli 8 anni, se non adeguatamente
sorvegliati.
36.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
MANUTENZIONE
37.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione prima della
pulizia. Lasciarlo raffreddare prima di inserire o togliere delle parti
e pulire l’apparecchio. Non pulire o immergere in nessun caso
l’apparecchio in liquidi. Non pulire in nessun caso l’apparecchio con
acqua corrente. Non utilizzare in nessun caso dei detergenti per
pulire l’apparecchio. Pulire l’apparecchio solo con spugne o
spazzole morbide. Il serbatoio dell’acqua può essere pulito con una
spazzola per alimenti pulita.
38.
Ogni operazione, pulizia e manutenzione eccedente il normale
uso deve essere effettuata da un centro assistenza autorizzato
dalla hotline NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
. Non smontare
l’apparecchio e non inserire oggetti nelle fessure
dell’apparecchio.
39.
Non togliere il coperchio per ridurre il rischio di incendio o di
scosse elettriche. All’interno non vi sono parti che l’utilizzatore
può sostituire. Le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale debitamente autorizzato e formato.
40.
Per ottenere istruzioni p dettagliate sull’utilizzo
dell’apparecchio, consultare le istruzioni per l’uso su
www.dolce-gusto.com o chiamare il numero della hotline
NESCA
®
DolceGusto
®
.
RICICLO
41.
L’imballaggio è in materiale riciclabile. Contattare l’ufficio
competente del comune per maggiori informazioni in merito
al riciclaggio. L’apparecchio contiene materiali pregiati che è
possibile rivalorizzare o riciclare.
SOLO MERCATI EUROPEI: Pensare all’ambiente!
L’apparecchio contiene materiali pregiati che è
possibile rivalorizzare o riciclare.
Lasciarlo in un punto di raccolta di rifiuti civico
locale o presso un centro di assistenza autorizzato,
dove verrà smaltito. La direttiva europea 2012/19/UE
relativa all’utilizzo di apparecchi elettrici ed
elettronici (WEEE), prevede che lo smaltimento
degli elettrodomestici usati non sia assimilabile ai
rifiuti urbani indifferenziati. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare la selezione e il riciclaggio delle loro
parti e per ridurre l’impatto sulla salute umana e
sull’ambiente.
5
1 2 6
9
4 5
3
7 8
1.
Serbatoio dellacqua
2.
Coperchio del serbatoio acqua
3.
Interfaccia tattile
4.
Leva di blocco
5.
Utensile per il risciacquo
6.
Supporto per capsule
7.
Ago di pulizia
8.
Iniettore
9.
Sgocciolatoio
MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO
Dopo 1 minuto di mancato utilizzo allestrazione.
5 minuti su interruttore ON in assenza di estrazione.
Ricordiamo che l’apparecchio continua a consumare
elettrici se è collegato alla rete (0,2 W/ora).
DATI TECNICI
IT
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C
41–113°F
A = 11,21 cm
B = 27,20 cm
C = 28,65 cm
2. PANORAMICA MACCHINA
6
7
3. FUNZIONI CHIAVE
3. 1 INTERFACCIA TATTILE
3
5
6
1
4
2
1.
Icona Start/Stop
Preparazione della bevanda Start/Stop
2.
ESPRESSOBOOST
Intensifica laroma del tuo espresso
3.
Indicatore della decalcificazione
La macchina deve essere decalcificata dopo 300
estrazioni.
4.
Selettore di volume tattile / schermo a barre
Permette di selezionare il volume e mostra
l’avanzamento dell’estrazione scendendo dal volume
selezionato fino al completamento.
5.
Funzione XL
Prepara una tazza extra large
6.
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
È possibile impostare la temperatura della bevanda (4
impostazioni predefinite):
Cold Low Mid High
Fredda, ma la temperatura dell’acqua è ancora
troppo alta
3. 2 COME AVVIARE LA MACCHINA
1
Assicurarsi di utilizzare la tensione di rete corretta come
indicato nel punto «PANORAMICA MACCHINA» a pagina 6.
Collegare la spina di alimentazione alla presadi
alimentazione.
2
Toccare l’interfaccia per avviare la macchina.
3
La macchina può essere accesa aprendo lalevadi blocco.
8
3. FUNZIONI CHIAVE
3. 3 ESPRESSOBOOST
Intensifical’aroma del tuo espresso
ESPRESSO BOOST non può essere selezionato in
modalità Cold. Nonutilizzare ESPRESSO BOOST con
capsule per latte, cioccolato e tè.
1
Controllail numero di barre mostrate sulla capsula.
Preparare ESPRESSO BOOST per capsule identificate solo
conlivello 1, 2 & 3.
~5
10 s
2
Toccare l’icona ESPRESSO BOOST per passare a ESPRESSO
BOOST. L’icona di selezione della temperatura lampeggia
mentre la macchina è in fase di riscaldamento per circa5
10 secondi. Successivamente, l’icona di selezione della
temperatura rimane fissa sul rosso. Lamacchina è pronta
all’uso.
3
Utilizzare il selettore di volume tattile per illuminare la
quantità di barre in base al numero di barre visualizzate
sullacapsula, oppure selezionare la quantità di barre
secondo il proprio gusto (livello massimo 3).
4
Tocca icona Start/Stop. La preparazione dellabevanda
inizia. Non aprire la leva di blocco durante l’estrazione.
~10 s
5
Pre-bagnatura:preparazione in pausae l’icona ESPRESSO
BOOST inizia a lampeggiare. Dopo circa 10 secondi la
preparazione continua e l’icona ESPRESSO BOOST rimane
su verde fisso. Attendere che la macchina si arresti
automaticamente. L’estrazione può essere interrotta in
qualsiasi momento manualmente premendo l’icona
start/stop.
6
Gustatevi la bevanda!
9
3. FUNZIONI CHIAVE
3. 4 SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
Personalizzare la temperatura dei tuoi caffè secondo il
gusto personale. La macchina offre quattro impostazioni
predefinite: Cold, Low, Medium e High.
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
1
Controllail numero di barre mostrate sulla capsula.
2
Toccare l’icona di selezione della temperatura per
scegliere la temperatura desiderata della bevanda.
3
Utilizzare il selettore di volume tattile per illuminare la
quantità di barre conformemente al numero di barre
indicate sulla capsula, o selezionare la quantità di barre
secondo il vostro gusto.
4
Tocca icona Start/Stop. La preparazione dellabevanda
inizia. Non aprire la leva di blocco durante l’estrazione.
Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La macchina
interrompe automaticamente la preparazione. L’estrazione
può essere interrotta in qualsiasi momento manualmente
premendo l’icona start/stop.
5
Al termine della preparazione, l’icona di selezione della
temperatura e la luce dello schermo abarre lampeggiaper
un massimo di 8 secondi. Non aprire la leva di blocco
durante questo lassodi tempo!
6
Gustatevi la bevanda!
10
3. FUNZIONI CHIAVE
3. 5 MODALITÀ COLD
Opzione A: Lamacchina è spenta.
1
Toccare l’icona di selezione della temperatura per avviare
la macchina in modalità Cold. La bevanda fredda può
essere preparata immediatamente.
La modalità Colddeve essere utilizzata solo con
prodotti freddi dedicati, ad esempio, Cappuccino
Ice.
Opzione B: La macchina è spenta.
10 s
1
Aprire la leva di blocco. La macchina si accende
automaticamente. Toccare l’icona di selezione della
temperatura entro 10 secondi dall’avvio della macchina per
passare allamodalità Cold (blu). La bevanda fredda può
essere preparata immediatamente.
1
Opzione C: È stata preparata una bevanda calda o non è
stata selezionata la modalità Coldentro 10 secondi
dall’avvio della macchina. Toccare l’icona di selezione
dellatemperatura per passare alla modalità Cold. L’icona
di selezione dellatemperatura lampeggia inblu per
indicare che la macchina deve raffreddarsi.
2
Per accelerare il raffreddamento, selezionare il livello 7
sullo schermo a barre. Toccaicona Start/Stop. La macchina
avviail risciacquo. Le barre dello schermo si spengono
progressivamente.
3
Tazza vuota. L’icona di selezione dellatemperatura rimane
su blu fisso per indicare che la macchina si è raffreddata e
che è possibile preparare una bevanda fredda.
4. ESEMPI DI BEVANDE
11
Una c ap s ula
Regolare lo sgocciolatoio Scegliere tra HOTo COLD
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
MORNING CUP
300 ml
Due c ap s ule
CAPPUCCINO
Due c ap s ule
CAPPUCCINO ICE
Due c ap s ule
Nonaggiungere mai acqua calda nel serbatoio
dell’acqua!
Per il risciacquo e la preparazione della bevanda
utilizzare solo acqua potabile.
Teneresemprela macchina in posizione
verticale!
Al termine della preparazione, l’icona di selezione
dellatemperatura e la luce dello schermo a barre
lampeggia per un massimo di 8 secondi. Non
aprire la leva di blocco durante questo lasso di
tempo! In seguito, l’icona di selezione della
temperatura si illumina costantemente.
Nontoccare la spina con le mani bagnate. Non
toccare la macchina conle mani bagnate.
Nonusare mai una spugna bagnata. Usare solo un
panno umido per pulire la parte superiore della
macchina.
Nontoccare le capsule usate dopo la
preparazione della bevanda!Superficie calda,
rischio di ustione!
Nontoccare mai l’iniettore conil dito! Nonutilizzare l’utensile per il risciacquo per la
preparazione di tè o acqua calda.
SE LASCIATA INUTILIZZATAPER PIÙ DI 2 GIORNI:
svuota il serbatoio dell’acqua, sciacqualo e
riempilo con acquapotabile frescae inseriscilo
nellamacchina. Prima del riutilizzo, sciacquare
la macchina secondo le istruzioni in 8. «Pulizia»
a pagina 17, partendo dal passaggio 4 al
passaggio 8.
12
5. RACCOMANDAZIONI PER UN USO SICURO
1
Riempire il serbatoio con acqua potabile fresca. Reinserirlo
nellamacchina. Rimuovere la vaschetta.
2
Aprire la leva di blocco. Collocare l’utensile per il
risciacquo nel supporto per capsule. Inserire il supporto
per capsule nella macchina. Posizionare un contenitore
grande vuoto sotto l’uscita del caffè.
3
Chiudere la levadi blocco.
4
Impostare lo schermo a barre al massimo livello conil
selettore di volume tattile.
5
Tocca icona Start/Stop. La macchina avvia il risciacquo.
6
Il pulsante di selezione della temperatura e laluce dello
schermo abarre lampeggiano per unmassimo di 8
secondi.
7
Tocca icona Start/Stop. La macchina avvia il risciacquo.
Attendere che la macchina si arresti automaticamente. Il
pulsante di selezione della temperatura e la luce dello
schermo abarre lampeggiano per unmassimo di 8
secondi.
8
Aprire la leva di blocco. Estrarre il supporto per capsule.
Rimuovere l’utensile per il risciacquo. Reinserire il supporto
per capsule.
9
Contenitore vuoto. Riempire il serbatoio con acqua potabile
fresca. Inserire il serbatoio dell’acqua nella macchina.
Reinserire la vaschetta. La macchina è pronta all’uso.
13
6. PRIMO UTILIZZO RISCIACQUO
7. PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA
7. 1 UNA CAPSULA (AD ES. LUNGO)
1
Regolare la posizione dello sgocciolatoio. Disporre la tazza
conil formato della tazza giusta sullo sgocciolatoio. Vedere
«ESEMPI DI BEVANDE» o pacchetto. Controllare se il
serbatoio dell’acqua contiene abbastanzaacquapotabile
fresca.
2
Aprire la leva di blocco. La macchina si accende
automaticamente. L’icona di selezione della temperatura
lampeggia mentre la macchina è in fase di riscaldamento
per circa 40 secondi. Successivamente, l’icona di selezione
dellatemperatura rimane fissa sul rosso. Lamacchina è
pronta all’uso.
3
Assicurarsi che l’utensile per il risciacquo non sia
all’interno. Inserire lacapsula nell’apposito supporto.
Reinserirlo nella macchina. Chiudere la leva di blocco.
4
Utilizzare il selettore di volume tattile per illuminare la
quantità di barre conformemente al numero di barre
indicate sulla capsula, o selezionare la quantità di barre
secondo il vostro gusto. Scegliere l’opzione XL per creare
bevande ancora pgrandi. Se si desidera preparare una
seconda tazza extra grande, attendere circa 1,5 minuti.
5
Tocca icona Start/Stop. La preparazione dellabevanda
inizia. Non aprire la leva di blocco durante l’estrazione.
Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La macchina
interrompe automaticamente la preparazione. L’estrazione
può essere interrotta in qualsiasi momento manualmente
premendo l’icona start/stop.
6
Al termine della preparazione, l’icona di selezione della
temperatura e la luce dello schermo abarre lampeggiaper
un massimo di 8 secondi. Non aprire la leva di blocco
durante questo lassodi tempo!
7
Al termine dell’erogazione aprire la leva di blocco. Togliere
la tazza dalla vaschetta.
8
Estrarre il supporto per capsule. Togliere la capsula usata.
Gettare la capsula usata nella pattumiera.
9
Pulire entrambi i lati del supporto per capsule con acqua
potabile fresca. Asciugare il supporto per capsule.
Reinserirlo nella macchina. Gustatevi la bevanda!
14
1
Regolare la posizione dello sgocciolatoio. Disporre la tazza
conil formato della tazza giusta sullo sgocciolatoio. Vedere
«ESEMPI DI BEVANDE» o pacchetto. Controllare se il
serbatoio dell’acqua contiene abbastanzaacquapotabile
fresca.
2
Aprire la leva di blocco. La macchina si accende
automaticamente. L’icona di selezione della temperatura
lampeggia mentre la macchina è in fase di riscaldamento
per circa 40 secondi. Successivamente, l’icona di selezione
dellatemperatura rimane fissa sul rosso. Lamacchina è
pronta all’uso.
3
Assicurarsi che l’utensile per il risciacquo non sia
all’interno. Inserire laprimacapsula nell’apposito
supporto. Reinserirlo nella macchina. Chiudere la leva di
blocco.
4
Utilizzare il selettore di volume tattile per illuminare la
quantità di barre conformemente al numero di barre
indicate sulla capsula, o selezionare la quantità di barre
secondo il vostro gusto. Scegliere l’opzione XL per creare
bevande ancora pgrandi. Se si desidera preparare una
seconda tazza extra grande, attendere circa 1,5 minuti.
5
Tocca icona Start/Stop. La preparazione dellabevanda
inizia. Non aprire la leva di blocco durante l’estrazione.
Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La macchina
interrompe automaticamente la preparazione. L’estrazione
può essere interrotta in qualsiasi momento manualmente
premendo l’icona start/stop.
6
Al termine della preparazione, l’icona di selezione della
temperatura e la luce dello schermo abarre lampeggiaper
un massimo di 8 secondi. Non aprire la leva di blocco
durante questo lassodi tempo!
7
Aprire la leva di blocco. Estrarre il supporto per capsule.
Togliere la capsula usata. Gettare la capsula usata nella
pattumiera.
8
Inserire la seconda capsula nell’apposito supporto.
Reinserirlo nella macchina. Chiudere la leva di blocco.
9
Utilizzare il selettore di volume tattile per illuminare la
quantità di barre conformemente al numero di barre
indicate sulla capsula, o selezionare la quantità di barre
secondo il vostro gusto.
15
7. PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA
7. 2 DUE CAPSULE (AD ES. CAPPUCCINO)
7. PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA
7. 2 DUE CAPSULE (AD ES. CAPPUCCINO)
10
Tocca icona Start/Stop. La preparazione dellabevanda
inizia. Non aprire la leva di blocco durante l’estrazione.
Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La macchina
interrompe automaticamente la preparazione. L’estrazione
può essere interrotta in qualsiasi momento manualmente
premendo l’icona start/stop.
11
Al termine della preparazione, l’icona di selezione della
temperatura e la luce dello schermo abarre lampeggiaper
un massimo di 8 secondi. Non aprire la leva di blocco
durante questo lassodi tempo!
12
Se l’indicatore LED rimane fisso sul verde aprire la leva di
blocco. Togliere la tazza dallavaschetta.
13
Estrarre il supporto per capsule. Togliere la capsula usata.
Gettare la capsula usata nella pattumiera.
14
Pulire entrambi i lati del supporto per capsule con acqua
potabile fresca. Asciugare il supporto per capsule.
Reinserirlo nella macchina. Gustatevi la bevanda!
16
1
Risciacquare e pulire il serbatoio dell’acqua. Utilizzare uno
spazzolino pulito adatto ad uso alimentare e un detersivo
liquido se necessario. Riempirlo inseguito con acqua
potabile fresca e inserirlo nella macchina. Il serbatoio
dell’acqua non può essere lavato nella lavastoviglie!
2
Sciacquare lo sgocciolatoio e l’utensile conacqua potabile
fresca. Pulire lo sgocciolatoio conuno spazzolino pulito
adatto ad uso alimentare. Lo sgocciolatoio non può essere
lavato nella lavastoviglie!
3
Pulire con detersivo liquido e acqua potabile frescasu
entrambi i lati del supporto per capsule. In alternativa
lavare in lavastoviglie. Asciugarlo in seguito. Pulire la testa
dellamacchina intorno all’iniettore conun panno morbido
umido.
4
Aprire la leva di blocco. Collocare l’utensile per il
risciacquo nel supporto per capsule. Inserire il supporto
per capsule nella macchina. Chiudere lalevadi blocco.
Rimuovere la vaschetta. Posizionare un contenitore grande
vuoto sotto l’uscita del caffè.
5
Impostare lo schermo a barre al massimo livello conil
selettore di volume tattile. Tocca icona Start/Stop. La
macchina avvia il risciacquo.
6
Svuotare il contenitore e pulirlo. Avviso: Acqua calda!
Maneggiarecon cura!
7
Aprire la leva di blocco. Estrarre il supporto per capsule.
Rimuovere l’utensile per il risciacquo. Conservarlo inun
luogo sicuro per pulirlo e decalcificarlo inun secondo
momento. Se presente, rimuovere l’acqua dal serbatoio
dell’acqua.
8
Spegnere lamacchina. Scollegare la spina di
alimentazione!Pulire la macchina con uno straccetto
umido. Asciugarla in seguito con uno straccetto asciutto.
8. PULIZIA
17
www.dolce-gusto.com
Usare NESCA®DolceGust il
decalcificante liquido. Per ordinare,
chiamare la hotline
NESCA®DolceGust o visitare il sito
weball’indirizzo NESCA®DolceGusto®.
Nonusare aceto per la decalcificazione! Evitare che il liquido decalcificante tocchi le
parti della macchina.
Nonscollegare la macchina durante la
decalcificazione!
1
Se l’indicatore LED arancione della decalcificazione si
accende o se la bevanda esce p lentamente del solito
(anche in gocce), o se è p freddo del solito, la macchina
deve essere decalcificata.
0,5 L
0,5
L
L
2
Se presente, rimuovere l’acqua dal serbatoio dell’acqua.
Mescolare 0,5litro di acqua potabile frescaconil
decalcificante in un dosatore. Versare la soluzione
decalcificante nel serbatoio dell’acqua e inserirlo nella
macchina.
3
Aprire la leva di blocco. Collocare l’utensile per il
risciacquo nel supporto per capsule. Inserire il supporto
per capsule nella macchina. Chiudere lalevadi blocco.
Posizionare un contenitore grande vuoto sotto l’uscita del
caffè.
4
Toccare l’icona di decalcificazione per 5 secondi fino a
quando il LED di decalcificazione inizia a lampeggiare. La
macchina entra in modalità di decalcificazione.
5
Tocca icona Start/Stop. La macchina avvia il risciacquo. Lo
schermo abarre si sposta dall’alto verso il basso al 4
°
livello. Lamacchina decalcifica con acquacalda in
un’operazione di avvio/arresto. La macchina interrompe la
decalcificazione quando il serbatoio dell’acquaè vuoto.
18
6
Per consentire una migliore efficienza di decalcificazione,
la macchina è in attesaper circa 2 minuti. Le barre dello
schermo si spengono progressivamente.
9. DECALCIFICARE ALMENO OGNI 34 MESI
7
Schermo a barre lampeggia(4
°
livello).
8
Svuotare il contenitore e pulirlo. Risciacquare e pulire il
serbatoio dell’acqua. Utilizzare uno spazzolino pulito adatto
ad uso alimentare e un detersivo liquido se necessario.
Riempire il serbatoio dell’acqua conacqua potabile fresca
e inserirlo nellamacchina. Collocare il contenitore sotto
l’ugello delle bevande.
9
Tocca icona Start/Stop. La macchina risciacqua
continuamente con acqua calda. Le barre dello schermo si
spengono progressivamente. La macchina interrompe il
risciacquo quando il serbatoio dell’acqua è vuoto.
10
L’indicatore di decalcificazione si spegne, laselezione
dellatemperatura lampeggia e rimane fissa sul rosso una
volta che la macchina è pronta all’uso.
11
Rimuovere il contenitore. Svuotare il contenitore e pulirlo.
Estrarre il supporto per capsule. Rimuovere l’utensile per il
risciacquo. Conservarlo inun luogo sicuro per pulirlo e
decalcificarlo in un secondo momento. Pulire entrambi i
lati del supporto per capsule con acqua potabile fresca.
Reinserire il supporto per capsule.
12
Pulire la macchina con uno straccetto umido. Asciugarla in
seguito con uno straccetto asciutto.
19
9. DECALCIFICARE ALMENO OGNI 34 MESI
20
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
10. 1 L’INDICATORE LED ARANCIONE DELLA DECALCIFICAZIONE SI ACCENDE
L’indicatore LED arancione della decalcificazione si
accende.
1
Questo significa che la macchina deve essere decalcificata.
A tale scopo, seguire le istruzioni per la decalcificazione.
Vedere 9. «Decalcificare almeno ogni 34 mes a pagina
18.
La preparazione della bevanda si arresta nel mezzo della
distribuzione o non si avvia. Lo schermo a barre lampeggia
al livello attuale. Nessun liquido fuoriesce. Il serbatoio
dell’acqua potrebbe essere vuoto.
1
Controllare se il serbatoio dell’acqua contiene abbastanza
acqua potabile fresca. In caso contrario, riempire con
acqua fresca potabile e toccare l’icona start/stop per
continuare la preparazione. Nel caso in cui nonci sia
ancora unafuoriuscita di liquido, controlla10.3 «NESSUN
LIQUIDO FUORIESCE CAPSULA BLOCCATA?».
10. 2 NESSUN LIQUIDO FUORIESCE NIENTE ACQUA?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto Genio S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario