Maxxus Rudergerät 7.4 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ITA
MAXXUS 7.4
Vogatore
MANUALE DUSO E INSTALLAZIONE
2
Indice
Indice 2
Istruzioni di sicurezza 3
Panoramica dell’attrezzo 4
Montaggio 5 – 9
Posizionamento e deposito 10
Ripiegare la barra di scorrimento 10 – 11
Trasporto 11
Regolazione dei pedali 12
Alimentazione 12
Cura, pulizia e manutenzione 12
Pannello di controllo 13 – 17
Monitoraggio frequenza cardiaca 18 – 19
Istruzioni di sicurezza – vogatori 20
Istruzioni per l’allenamento 21
Suggerimenti per l’allenamento 22 - 23
FAQ 24
Dati tecnici 24
Accessori Consigliati 25
Smaltimento 25
Disegno esploso 26 - 27
Lista componenti 28 - 29
Garanzia 30
Contratto di assistenza 31
© 2019 MAXXUS Group GmbH & Co. KG
All rights reserved / Tutti i diritti riservati
Questo manuale non può essere copiato, riprodotto o conservato in formato digitale, né trasmesso in parte o per intero, in qualsiasi formato e
tramite qualsiasi mezzo di comunicazione, sia elettronico, meccanico, in copia fotostatica o altro mezzo, senza il preventivo consenso scritto di
Maxxus Group GmbH & Co. KG.
MAXXUS Group si riserva di apportare modiche per correggere errori nel testo, o per avvenute modiche nel colore o speciche tecniche
dell’attrezzo. La riproduzione è riservata e va preventivamente autorizzata in forma scritta da MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
3
ITA
Istruzioni di sicurezza
Prima di iniziare ad allenarsi, assicuratevi di avere letto con cura questo manuale di istruzioni, specicamente le sezioni che riguardano
sicurezza, manutenzione e pulizia dell’attrezzo, e i programmi di allenamento. Assicuratevi inoltre che chiunque utilizzi l’attrezzo sia a
conoscenza di queste informazioni e le osservi durante l’uso.
È di estrema importanza seguire attentamente le istruzioni per la riparazione e manutenzione contenute nel manuale. Questo attrez-
zo deve essere usato solo per l’utilizzo per cui è stato progettato. Se l’attrezzo viene utilizzato per un uso diverso da quanto indicato,
l’utilizzatore si espone a rischi per la salute, l’incolumità sica o possibili danni all’attrezzo stesso. Questi casi non sono coperti dalla
garanzia e il distributore non è legalmente responsabile.
Collegamento elettrico (solo per attrezzi che necessitano di alimentazione esterna)
L’attrezzo richiede un’alimentazione elettrica di 220-230V.
L’attrezzo deve essere collegato ad una presa di corrente esclusivamente tramite il cavo fornito in dotazione. La presa, installata
da un tecnico certicato, deve essere collegata ad un salvavita dedicato 16A, e dotata di messa a terra.
L’attrezzo deve essere acceso e spento solo tramite l’interruttore ON/OFF.
Scollegare il cavo dalla presa di corrente prima di muovere l’attrezzo.
Scollegare il cavo dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o riparazione.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una prolunga o adattatore.
In caso di utilizzo di una prolunga, assicurarsi che questa sia conforme alle norme DIN, agli standard e linee guida VDE, e altri
standard normativi per i paesi membri della UE.
Posizionare sempre il cavo di alimentazione in modo che non causi un rischio di inciampare o di essere danneggiato durante l’uso.
I dispositivi elettrici, come cellulari, computer, televisori (LCD, plasma, tubo catodico, ecc.), console, durante l’uso o in stand-by
emettono radiazioni elettromagnetiche. Per questo motivo, tutti i dispositivi elettronici devono essere tenuti a distanza dall’attrezzo,
in quanto potrebbero causare malfunzionamenti, interferenze o falsi segnali per il monitoraggio della frequenza cardiaca.
Per motivi di sicurezza, rimuovere sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’attrezzo non è in uso.
Posizionamento della cyclette ellittica
Scegliere uno spazio adeguato per l’attrezzo in modo da garantire libero accesso e le migliori condizioni di sicurezza. Lasciare uno
spazio libero di minimo 100cm davanti e dietro all’attrezzo, e di 100cm su ogni lato dell’attrezzo.
Assicurarsi che l’ambiente sia adeguatamente ventilato e con un ottimale ricambio di ossigeno durante l’allenamento. Evitare le
correnti d’aria.
L’attrezzo non è progettato per l’uso o il deposito all’aperto, le sessioni di allenamento si devono tenere in ambiente interno, asciut-
to e pulito.
Utilizzare e riporre l’attrezzo in ambiente con temperatura compresa tra 10° e 30° C.
Non è possibile l’utilizzo e il deposito dell’attrezzo in ambienti umidi come piscine, saune, ecc.
Assicurarsi che l’attrezzo sia posizionato su una supercie piana, resistente e pulita, sia durante l’uso che in stand-by. In caso di
superci irregolari, correggere il difetto prima di posizionare l’attrezzo.
È consigliabile procurarsi una copertura per il pavimento (tappeto in tessuto o materiale sintetico) da posizionare sotto all’attrezzo
per evitare possibili danni a pavimenti delicati come parquet, laminati, piastrelle ecc. Assicurarsi che il tappeto sia antiscivolo.
Non posizionare l’attrezzo su tappeti di colore chiaro in quanto i sostegni possono lasciare tracce e segni sulla supercie.
Assicurarsi che l’attrezzo e il cavo di alimentazione non entrino in contatto con oggetti caldi, e che vengano tenuti ad una distanza
di sicurezza da qualsiasi fonte di calore, ad esempio caloriferi, fornelli o forni da cucina, amme libere o caminetti accesi.
Istruzioni per la sicurezza personale durante l’allenamento
Rimuovere la batterie o scollegare il cavo di alimentazione (se presente) dall’attrezzo quando non è in uso, per evitare l’utilizzo
involontario o senza controllo da parte di altri soggetti, ad esempio bambini.
Prima di iniziare ad allenarsi con l’attrezzo, consultare il proprio medico di base per valutare la forma sica.
Sospendere immediatamente l’allenamento in caso di malessere sico o qualsiasi dicoltà respiratoria.
Iniziare l’allenamento con ritmo lento per incrementare gradualmente e lentamente lo sforzo. Ridurre lo sforzo gradualmente al
termine della sessione.
Indossare indumenti e scarpe adatte alla corsa. Evitare capi larghi o con pieghe di tessuto che possono impigliarsi nei meccanismi
della cyclette.
L’attrezzo deve essere utilizzato da una persona alla volta.
Prima di ogni sessione di allenamento, vericare che l’attrezzo sia in condizioni ottimali. Non utilizzare in alcun caso la cyclette se
danneggiata o guasta.
Eventuali riparazioni da parte dell’utente vanno preventivamente autorizzate in forma scritta dal nostro Servizio Clienti. Usare solo
pezzi di ricambio originali.
L’attrezzo va pulito dopo ogni utilizzo. Rimuovere accuratamente sporcizia e sudore.
Assicurarsi in ogni momento che gli ingranaggi e il pannello di controllo non vengano a contatto con liquidi (sudore, bevande, ecc.)
in quanto questi potrebbero danneggiare componenti elettronici o meccanici.
La cyclette non è progettata per l’uso da parte di bambini.
Persone, in particolare i bambini, e gli animali, devono essere tenuti ad una distanza di sicurezza dall’attrezzo durante l’allenamen-
to.
Prima di ogni sessione di allenamento, assicurarsi che non vi siano oggetti estranei sotto al all’attrezzo, e rimuovere eventuali
oggetti prontamente. Non utilizzare l’attrezzo se ci sono oggetti sotto la base.
Non consentire mai ai bambini di usare l’attrezzo come gioco o per arrampicarsi sui supporti.
Assicurarsi di non far entrare in contatto nessuna supercie o meccanismo mobile dell’attrezzo con parti del corpo dell’utilizzatore o
di altre persone presenti nello stesso ambiente.
Questo attrezzo è progettato ed assemblato in base alla migliore tecnologia e standard di sicurezza presenti sul mercato. Questo attrez-
zo va utilizzato esclusivamente da persone adulte! L’utilizzo non corretto e/o un allenamento non controllato possono causare danni alla
salute!
4
Panoramica dell’attrezzo
Pannello di controllo
Impugnatura vogatore
Controllo resistenza
Poggiapiedi con laccio
Sedile
Barra di
scorrimento
Pedaliera regolabile
5
ITA
Qualsiasi danno o malfunzionamento dovuto ad un montaggio non corretto non è coperto dalla garanzia. Per
questo motivo, leggere con attenzione le istruzioni di montaggio prima di procedere, seguire con cura ogni pas-
saggio esattamente come descritto, e seguire la sequenza di montaggio. Il montaggio del vogatore deve essere
eseguito con cura, ed esclusivamente da parte di persone adulte. Usare guanti da lavoro idonei a proteggere
le mani dalle superci taglienti. Montare l’attrezzo su una supercie piana, pulita e libera da altri materiali. Il
montaggio richiede la presenza di due persone. Iniziare gli allenamenti solo dopo avere completato il montaggio
dell’attrezzo.
Passo 1: montaggio del supporto anteriore
Svitare e rimuovere le due viti (30), due rondelle a molla (52) e due rondelle (17) che bloccano l’attrezzo
per il trasporto (A) sul lato anteriore della base del telaio (25).
Rimuovere il blocco per il trasporto (A).
Fissare il supporto anteriore (34) al lato anteriore della base del telaio (25) usando le stesse viti (30), ron-
delle a molla (52) e rondelle (17).
Montaggio
6
Passo 2: montaggio dei pedali
Fissare i pedali destro e sinistro (21R / 21L) alla base del telaio (25) usando due viti a testa esagonale (14)
per ciascun pedale.
Montaggio
7
ITA
Passo 3: montaggio del supporto posteriore
Inserire la placca di ssaggio (57) all’interno della barra di scorrimento (40) dal lato posteriore, in modo che
i fori per le viti posti sulla placca (57) siano allineati con i fori per le viti sulla barra di scorrimento (40).
Fissare il supporto posteriore (55) con quattro viti a testa cava esagonale (53), quattro rondelle a molla (52)
e quattro rondelle (17), inserendo le viti da sotto sul lato posteriore della barra di scorrimento (40).
Inserire il tappo di chiusura (56) nel bordo posteriore della barra di scorrimento (40).
Montaggio
8
Passo 4: montaggio della barra di scorrimento sul telaio
Collegare il cavo (45a) che sporge dal lato anteriore della barra di scorrimento (40) con il cavo (27) che
sporge dal telaio dell’attrezzo.
Inserire la barra di scorrimento (40) sulla staa del telaio (25).
ATTENZIONE: inserire con cura il cavo in eccesso dopo il collegamento dei due cavi (45a + 27) all’interno
della barra di scorrimento (40). Prestare particolare attenzione per assicurarsi di non piegare o danneggia-
re i cavi di collegamento.
Fissare la barra di scorrimento (40) al telaio (25) con una vite a testa esagonale (28), due rondelle (24) e
un dado autobloccante (23). Quindi, posizionare un tappo di protezione (22) su ciascun dado (23) e vite a
testa esagonale (28).
Inserire il perno di ssaggio (36) con una rondella (37) sul lato superiore e dentro al foro corrispondente sul
telaio (25) e stringerlo avvitando in senso orario no a ssare la barra di scorrimento (40).
Montaggio
9
ITA
Passo 5: montaggio del pannello di controllo
Fissare il supporto del pannello di controllo (7) all’alloggiamento posto sul telaio (25) con un perno (1), una
rondella (3) e un dado autobloccante (4).
Fissare il display del pannello di controllo (8) al supporto del pannello (7) con quattro viti a croce (5).
Collegare i cavi del pannello di controllo (8a / 8b) ai cavi corrispondenti (27/39) sul telaio (25). Inserire la
lunghezza in eccesso dei cavi all’interno del telaio.
Inserimento e sostituzione delle batterie
Passo 1: aprire e rimuovere il coperchio del vano batterie posto sul lato posteriore del pannello di controllo.
Passo 2: inserire due batterie stilo AA all’interno del vano batterie, facendo attenzione a rispettare la
corretta polarità.
Passo 3: richiudere il coperchio del vano batterie.
Attenzione:
1. Utilizzare solo batterie nuove.
2. Non utilizzare batterie ricaricabili.
3. Seguire le istruzioni di smaltimento per le batterie contenute in questo manuale.
Montaggio
10
Posizionare il vogatore in un ambiente asciutto, con pavimento uniforme e adeguato ricambio d’aria. Per garan-
tire il benessere personale, assicurarsi che l’ambiente in cui ci si allena abbia un ricambio di aria suciente a
fornire la massima ossigenazione durante l’allenamento.
Non utilizzare il vogatore in ambienti umidi come piscine, saune e simili, o in ambienti esterni come balconi,
terrazzi, giardini, autorimesse e simili.
L’elevata umidità e la bassa temperatura in questo tipo di ambienti possono causare danni ai componenti elet-
tronici, o causare ruggine e corrosione dell’attrezzo. Danni di questa natura non sono coperti dalla garanzia.
Prima di utilizzare l’attrezzo in seguito ad un lungo periodo di inattività dello stesso, assicurarsi che tutte le viti e
perni di ssaggio siano stretti saldamente.
La barra di scorrimento del vogatore può essere ripiegata in alto in modo semplice e rapido, per risparmiare
spazio e per riporre l’attrezzo per lunghi periodi.
Ripiegare la barra di scorrimento verso l’alto:
Passo 1: rimuovere il perno di ssaggio (36) e la rondella (37) svitandolo in senso antiorario.
Passo 2: sollevare la barra di scorrimento (40) in posizione verticale, tenendo il sedile con una mano per farlo
scorrere in modo controllato verso il telaio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il sedile non cada liberamente verso il telaio per evitare il rischio di
ferite o danni accidentali.
Passo 3: ssare nuovamente in posizione il perno di ssaggio (36) e la rondella (37) sul lato del telaio per
bloccare la barra di scorrimento in posizione verticale.
Estendere la barra di scorrimento:
Passo 1: rimuovere il perno di ssaggio (36) e la rondella (37) dal lato del telaio.
Passo 2: tenere la barra di scorrimento con una mano e abbassarla lentamente no a quando il supporto
posteriore tocca il pavimento.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la barra di scorrimento non cada liberamente a terra per evitare il
rischio di ferite o danni accidentali.
Passo 3: f issare nuovamente in posizione il perno di ssaggio (36) e la rondella (37) sul telaio sul lato superio-
re e bloccare la barra di scorrimento stringendo il perno in senso orario.
Posizionamento e deposito
Ripiegare la barra di scorrimento
11
ITA
Importante avvertimento di sicurezza
Prima di utilizzare o trasportare l’attrezzo, vericare che le due parti del telaio siano
saldamente ssate e che il perno di ssaggio sia inserito correttamente e avvitato
a fondo. La mancata osservanza di questa procedura può causare ferite o danni
all’attrezzo in caso di utilizzo, sollevamento o trasporto non adeguato.
Sollevare o estendere la barra di scorrimento con attenzione, in modo da evitare
ferite accidentali da schiacciamento delle mani e delle dita.
Per il deposito del vogatore per lunghi periodi, assicurarsi che l’attrezzo sia posizio-
nato in sicurezza e lontano dalla portata dei bambini.
Ripiegare la barra di scorrimento
Il supporto centrale è dotato di rulli di trasporto per facilitare lo spostamento dell’attrezzo.
Per spostare il vogatore, sollevare verso l’alto e ssare in verticale la barra di scorrimento come illustrato in
precedenza. Aerrare il supporto posteriore con entrambe le mani e spostare il peso dell’attrezzo sui rulli di
trasporto.
Spingere o tirare il vogatore nella posizione desiderata.
Appoggiare l’attrezzo a terra con cautela.
Assicurarsi di avere un corretto appoggio per i piedi durante il sollevamento, trasporto e posizionamento a terra
del vogatore.
Trasporto
A
45
45
5
12
I pedali del vogatore sono dotati di un sistema speciale che consente di regolare le dimensioni sulla misura del
piede dell’utilizzatore in pochi semplici passaggi.
Indossare scarpe da ginnastica idonee all’uso con il vogatore. Consigliamo scarpe da corsa per la forma lieve-
mente curva che facilita il movimento del piede durante la voga.
Assicurarsi di non stringere troppo i lacci per evitare il rischio di limitare la circolazione sanguigna durante l’alle-
namento.
Regolazione dei pedali
Il sistema di aggancio dei pedali ha due funzioni, regolare le dimensioni del pedale in base alla misura del piede
dell’utilizzatore, e fasce regolabili per ssare il piede al supporto.
Passo 1:
Premere i due pulsanti per regolare le dimensioni del pedale (A) e regolare la misura ottimale dei supporti (45).
Le posizioni sono numerate per facilitare il rapido posizionamento. Raggiunta la misura ottimale, lasciare i pul-
santi di regolazione del pedale (A).
Passo 2:
Posizionare i piedi sui supporti e ssarli stringendo le fasce. Assicurarsi che le fasce stringano correttamente i
piedi senza stringere troppo.
Tenere i piedi saldi durante l’esercizio è un aspetto fondamentale dell’allenamento con il vogatore.
Per muovere correttamente il corpo in avanti, i piedi devono infatti essere tenuti fermi in posizione.
Il pannello di controllo è alimentato da due batterie stilo AA.
In caso il display del pannello di controllo non sia visibile o si spenga improvvisamente, sostituire le batterie.
Per smaltire le batterie usate, seguire sempre le indicazioni di smaltimento riportate in questo manuale.
Primo utilizzo e in caso di lunga inattività
Vericare che l’attrezzo sia montato in modo sicuro, e che non ci siano oggetti estranei sopra o sotto
al vogatore.
Assicurarsi inoltre che tutti le viti e bulloni siano ssati saldamente, e che la barra di scorrimento sia libera da
qualsiasi oggetto per lasciare scorrere il sedile liberamente. Controllare anche che la barra di scorrimento sia
pulita e libera da sostanze estranee o sporcizia.
Tempistica di manutenzione e pulizia:
Pulire il vogatore al termine di ogni sessione di allenamento, usando un panno umido per rimuovere tracce di
sudore o bevande. Non utilizzare solventi. Asciugare con cura le superci dopo la pulizia.
Per garantire la massima uidità di movimento in allenamento, pulire la barra di scorrimento in alluminio con
regolarità. Lo spray lubricante MAXXUS e lo spray sgrassatore MAXXUS sono i prodotti ideali per la cura e
manutenzione del vogatore.
Eventuali danni causati dalla mancata o insuciente manutenzione e pulizia sono esclusi
dalla garanzia.
Il costo per la riparazione di un vogatore per guasti dovuti a mancata o inadeguata manutenzione può essere di
alcune centinaia di Euro. E’ auspicabile evitare questo problema tramite una regolare ed accurata manutenzio-
ne dell’attrezzo.
Regolazione dei pedali
Alimentazione
Cura, pulizia e manutenzione
13
ITA
Pulsanti
RECOVERY: Pulsante per attivare la misurazione delle pulsazioni in fase di recupero.
RESET: Tenendo premuto il pulsante per circa 3-5 secondi, tutti i valori vengono riportati a zero e il pannello di controll
viene riavviato.
START / STOP: Avvia o termina il programma di allenamento.
ENTER: Funzione di conferma (menù iniziale).
Pulsante per confermare selezioni e impostazioni.
Funzione di modica (durante l’allenamento).
Premere il pulsante durante l’allenamento per modicare i valori selezionati.
- Key: Pulsante per incrementare il valore selezionato.
- Key: Pulsante per diminuire il valore selezionato.
Parametri di allenamento
TIME Visualizza la durata dell’allenamento. Selezionando la durata come parametro di allenamento, il valore “00:00”
lampeggia a display. Usare i pulsanti per selezionare la durata di allenamento no ad un massimo di
99:00 minuti.
TIMET500M Visualizza il tempo richiesto per percorrere 500 metri alla velocità attuale. Questo valore viene costantemente
aggiornato dal pannello di controllo sulla base della velocità dell’utilizzatore.
SPM Visualizza le vogate al minuto.
DISTANCE Visualizza la distanza percorsa in metri. Selezionando la distanza come parametro di allenamento, il valore
lampeggia a display. Usare i pulsanti per selezionare una distanza no ad un massimo di 99.900 metri.
STROKES Visualizza le vogate per la sessione di allenamento in corso. Selezionando il numero delle vogate come para-
metro di allenamento, il valore lampeggia a display. Usare i pulsanti per selezionare un numero di vogate
no ad un massimo di 9.990.
TOTAL STROKES Visualizza il numero totale di vogate eseguite sull’attrezzo.
CALORIES* Visualizza il consumo calorico. Selezionando il consumo calorico come parametro per l’allenamento, il valore
lampeggia a display. Usare i pulsanti per selezionare un consumo calorico no ad un massimo di 9.990
calorie.
PULSE** Visualizza la frequenza cardiaca attuale da un minimo di 30 ad un massimo di 220 battiti al minuto. Usando una
fascia toracica con cardiofrequenzimetro, disponibile come accessorio opzionale, la frequenza cardiaca attuale
viene visualizzata a display in questo campo.
* Nota riguardo al calcolo delle calorie
Il calcolo delle calorie consumate si basa su una formula generica. Non è possibile stabilire l’esatto consumo calorico di ciascun individuo in quanto questo richiederebbe
l’inserimento di una grande quantità di dati personali.
** Nota riguardo alla misurazione della frequenza cardiaca
Questa funzione è disponibile solo con l’utilizzo di una fascia toracica con cardiofrequenzimetro, acquistabile come accessorio opzionale.
Pannello di controllo
14
Display in modalità stand-by
CALENDAR: Visualizza la data odierna
TEMPERATURE: Visualizza la temperatura ambiente attuale.
CLOCK: Visualizza l’ora attuale.
Accensione del pannello di controllo
Il pannello di controllo si accende alla pressione di qualsiasi pulsante.
Spegnimento del pannello di controllo
Il pannello di controllo si spegne automaticamente dopo pochi minuti dal termine della sessione di allenamento.
In modalità stand-by, il display indica la data, ora e temperatura correnti. Per visualizzare l’ora e la data corrette,
è necessario impostare questi valori.
Selezione di data e ora
Alla prima accensione del pannello di controllo, in seguito alla sostituzione delle batterie o dopo un reset totale
del pannello di controllo, è necessario selezionare l’ora attuale, la data e la funzione di sveglia o allarme.
Selezionare la data e l’ora usando i pulsanti per ciascun valore, in questo ordine: anno – mese – giorno.
Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Ora
Passo 1: inserimento ora attuale in ore
Il valore dell’ora lampeggia a display davanti ai due punti nel campo TIME, selezionare l’ora corretta usando i
pulsanti . Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Passo 2: inserimento ora attuale in minuti
Il valore dei minuti lampeggia a display dietro ai due punti nel campo TIME, selezionare i minuti corretti usando i
pulsanti . Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Data
Passo 1: inserimento anno corrente
Il valore per l’anno lampeggia a display nel campo STROKES. Selezionare l’anno corrente usando i pulsanti
. Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Passo 2: inserimento mese corrente
Il valore per il mese lampeggia a display nel campo CALORIES. Selezionare il mese corrente usando i pulsanti
. Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Passo 3: inserimento giorno corrente
Il valore per il giorno lampeggia a display nel campo PULSE. Selezionare il giorno corrente usando i pulsanti
. Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Funzione sveglia o allarme
Dopo avere inserito data e ora correnti, il valore nel campo TIME lampeggia nuovamente.
Per selezionare un orario per la sveglia, inserire l’ora e i minuti come indicato in precedenza, usando i pulsanti
. Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
In caso non si desideri impostare una sveglia, lasciare il valore “0:00” e premere il pulsante ENTER.
Modica di ora e data
Per selezionare nuovamente data e ora, o per resettare completamente il pannello di controllo, tenere premuto
il pulsante RESET per minimo 10 secondi, oppure rimuovere le batterie per alcuni secondi.
Pannello di controllo
15
ITA
Funzione di avvio rapido QUICK-START
Per iniziare l’allenamento senza inserire alcun parametro di riferimento, accendere il pannello di controllo, e
premere il pulsante START non appena il display si accende come in Figura 1.
Il timer della durata inizia a contare e l’allenamento può iniziare direttamente. L’utilizzatore decide quindi quando
terminare la sessione di allenamento, in quanto il pannello di controllo non indica alcun parametro.
Figura 1
Programmi MANUAL e RACE
Accendere il pannello di controllo. All’accensione del display come in gura 1, le scritte “MANUAL” e “RACE”
lampeggiano nella parte superiore del display.
Selezionare il programma desiderato premendo i pulsanti e confermare la selezione premendo il pulsante
ENTER.
Allenamento manuale con obiettivi pressati
Passo 1: inserimento del parametro di allenamento
È possibile impostare un parametro di allenamento in base alla preferenza personale.
È possibile selezionare i seguenti parametri:
Tempo di allenamento (TIME)
Distanza percorsa (DISTANCE)
Vogate complessive (STROKES)
I valori vengono evidenziati lampeggiando a display. Premere i pulsanti per selezionare il valore scelto.
TIME – Indicare una durata compresa tra 1:00 e 99:00 minuti
DISTANCE – Indicare una distanza compresa tra 100 e 99.900 metri
STROKES – Indicare un numero di vogate compreso tra 10 e 9.990
CALORIES – Indicare un consumo calorico compreso tra 10 e 99.990 calorie
Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Premere il pulsante ENTER per cambiare da un valore al successivo.
Si prega di notare che non ha senso inserire più di un parametro di allenamento per ciascuna sessione.
Tutti i parametri non scelti devono quindi essere lasciati a zero.
Passo 2: Inserimento della frequenza cardiaca massima*
Il campo “PULSE” lampeggia a display. Inserire il valore massimo per la frequenza cardiaca usando i pulsanti
, selezionando un valore compreso tra 30 e 240 battiti al minuto.
Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Nel caso il valore massimo impostato per la frequenza cardiaca venga superato durante l’allenamento, si attiva
un allarme sonoro e l’utilizzatore è invitato a ridurre la frequenza di vogata o la resistenza dell’attrezzo.
Passo 3: inizio delle sessione di allenamento
L’allenamento inizia nel momento in cui viene premuto il pulsante START.
Il valore specicato nel passo 1 inizia a contare alla rovescia. L’allenamento termina quando il valore raggiunge
lo zero.
Pannello di controllo
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15
8:00 7:30 7:00 6:30 6:00 5:30 5:00 4:30 4:00 3:30 3:00 2:30 2:00 1:30 1:00
16
RACE – Simulazione agonistica
Questo programma propone un allenamento motivante. L’utilizzatore gareggia contro un avversario virtuale, e
decide il tempo che l’avversario impiega a vogare per 500 metri, in modo che la velocità dell’avversario resta
costante.
Passo 1: inserimento del tempo che impiega l’avversario a percorrere 500 metri
Il display lampeggia, ad esempio con la scritta “L1” e nel campo TIME / 500M appare il valore corrispondente
(vedi la tabella).
Selezionare il tempo impiegato dall’avversario a percorrere 500 metri, usando i pulsanti .
Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Passo 2: inserire la distanza da percorrere
Il campo DISTANCE lampeggia a display. Impostare un valore di distanza compreso tra 500 e 10.000 metri con
incrementi di 500 metri, usando i pulsanti .
Confermare la selezione premendo il pulsante ENTER.
Passo 3: iniziare l’allenamento
L’allenamento inizia nel momento in cui viene premuto il pulsante START.
Il valore specicato per la distanza inizia a contare alla rovescia.
Il display visualizza la barca dell’utilizzatore sulla linea superiore “U” e la barca dell’avversario nella riga inferiore
“PC”.
L’allenamento termina quando il valore raggiunge lo zero, e il risultato viene visualizzato a display. Se vince
l’utilizzatore compare la scritta “USER WIN”, mentre se vince l’avversario virtuale, compare la scritta “PC WIN”.
Pannello di controllo
Intensità di voga
Tempo/500 metri
17
ITA
RECOVERY – frequenza cardiaca in fase di recupero
Per usare la funzione di misurazione della frequenza cardiaca in fase di recupero, è necessario procurarsi una
fascia toracica con cardiofrequenzimetro, disponibile come accessorio opzionale.
Nel caso l’utilizzatore indossi una fascia toracica con cardiofrequenzimetro, la frequenza cardiaca attuale viene
visualizzata a display nel campo PULSE, e la misurazione in fase di recupero inizia nel momento in cui viene
premuto il pulsante RECOVERY al termine della sessione di allenamento.
Il pannello di controllo inizia un conto alla rovescia di 60 secondi, visualizzato nel campo TIME. Al termine della
misurazione, il pannello di controllo confronta il valore iniziale con quello rilevato dopo i 60 secondi, e fornisce
una valutazione.
F1 molto buono
F2 buono
F3 discreto
F4 suciente
F5 non buono
F6 insuciente
ATTENZIONE: si prega di notare che durante la misurazione della frequenza cardiaca di recupero non deve
essere premuto nessun pulsante del pannello di controllo, in quanto questo può causare un errore di sistema e
bloccare il display stesso. In questo caso, di solito il display passa in modalità stand-by (data, ora e temperatu-
ra) e non risponde ad alcun pulsante.
Per resettare il pannello di controllo, rimuovere le batterie per circa 10 o 20 secondi, e quindi inserirle nuova-
mente. A questo punto sarà necessario regolare ora e data.
Pannello di controllo
200
150 195
130 146 190
110 127 143 185
107 124 139 180
105 120 135 175
102 117 131 170
99 114 128 165
96 111 124 160
94 107 120 155
91 104 116 150
88 101 113 145
85 98 109 140
83 94 105 135
80 91 101 100
77 88 98
74 85
72
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90
18
Monitoraggio frequenza cardiaca
Calcolo della frequenza cardiaca personale in allenamento.
E’ possibile calcolare la frequenza cardiaca personale per l’allenamento con la seguente formula:
220 – Età = frequenza cardiaca massima
Questo valore rappresenta la frequenza cardiaca massima e serve come base per calcolare la frequenza cardiaca ottimale
per l’allenamento. Il valore massimo rappresenta il 100%.
Obiettivo salute e benessere = dal 50 al 60% del valore di frequenza cardiaca massima.
Questo tipo di allenamento è ideale per persone sovrappeso, per principianti in età avanzata, e per chi riprende ad allenarsi
dopo un lungo periodo di inattività.
Durante gli allenamenti con questa modalità, il corpo brucia circa 4-6 calorie al minuto. La percentuale di elementi bruciati
nello sforzo è di circa il 70% di grassi, 25% di carboidrati e 5% di proteine.
Obiettivo eliminazione del grasso corporeo in eccesso = dal 60 al 70% del valore di frequenza cardiaca massima.
Questo tipo di allenamento è ideale per persone sportive che mirano a perdere peso.
Durante gli allenamenti con questa modalità, il corpo brucia circa 6-10 calorie al minuto. La percentuale di elementi bruciati
nello sforzo è di circa l’85% di grassi, 10% di carboidrati e 5% di proteine.
Obiettivo mantenimento forma sica ottimale = dal 70 al 80% del valore di frequenza cardiaca massima.
Questo tipo di allenamento è ideale per persone sportive che desiderano incrementare resistenza e tono muscolare.
Durante gli allenamenti con questa modalità, il corpo brucia circa 10-12 calorie al minuto. La percentuale di elementi brucia-
ti nello sforzo è di circa il 35% di grassi, 60% di carboidrati e 5% di proteine.
Per ottenere i migliori risultati in allenamento, selezionate un valore intermedio per la modalità prescelta (vedere tabella
sopra):
Obiettivo salute e benessere – valore intermedio = 55% della frequenza cardiaca massima.
Obiettivo eliminazione grasso in eccesso – valore intermedio = 65% della frequenza cardiaca massima.
Obiettivo mantenimento forma sica – valore intermedio = 75% della frequenza cardiaca massima.
Frequenza cardiaca al minuto
Età
della frequenza cardiaca massima
della frequenza cardiaca massima
della frequenza cardiaca massima
della frequenza cardiaca massima
100%
75%
65%
55%
19
ITA
ATTENZIONE
I sensori che monitorano le pulsazioni e la frequenza cardiaca possono essere imprecisi. Un allenamento
eccessivo può causare danni sici e portare perno alla morte. Se si avvertono sintomi di malore o si avverte il
rischio di perdere coscienza, terminare immediatamente l’allenamento. Assicurarsi che ogni persona che utilizza
l’attrezzo sia a conoscenza di queste informazioni, che le abbia comprese e che le segua con cura.
Molti dei modelli MAXXUS® sono dotati di ricevitore per cardiofrequenzimetro.
Le fasce toraciche (consigliamo esclusivamente l’uso di fasce toraciche POLAR® senza codica del segnale)
consento una misurazione wireless della frequenza cardiaca. Le fase toraciche sono disponibili come accessori.
Questo metodo di rilevamento della frequenza cardiaca è preciso ed ottimale, agisce per mezzo di sensori posti
a contatto con la pelle che trasmettono il segnale tramite un trasmettitore posto sulla fascia toracica.
Il segnale elettromagnetico viene rilevato dal pannello di controllo tramite un ricevitore integrato.
Consigliamo di utilizzare sempre una fascia toracica con cardiofrequenzimetro per tutti i programmi che preve-
dono il monitoraggio della frequenza cardiaca.
ATTENZIONE:
Il monitoraggio della frequenza cardiaca tramite fascia toracica serve solo a visualizzare i battiti cardiaci durante
l’allenamento. Questo valore non indica in alcun modo la soglia di sicurezza o di ecacia per le pulsazioni in
allenamento. Questo tipo di monitoraggio non è idoneo per diagnosi mediche o altri scopi.
Prima di iniziare ad allenarsi, concordare con il proprio medico di ducia un programma di allenamento dedicato
e calibrato per il singolo utente.
Questa indicazione va seguita con particolare attenzione dai soggetti che:
non hanno svolto attività sica per lungo periodo
sono sovrappeso
hanno un’età superiore ai 35 anni
hanno la pressione arteriosa alta o bassa
hanno problemi di cuore
Portatori di pacemaker o altri dispositivi simili devono consultare uno specialista prima di indossare una fascia
toracica con cardiofrequenzimetro.
Avvertenza sul monitoraggio di pulsazioni e frequenza cardiaca
Monitoraggio della frequenza cardiaca con fascia toracica (cardiofrequenzimetro)
20
In aggiunta alle istruzioni di sicurezza elencate a pagina 3 del manuale, è consigliato di
prestare attenzione alle seguenti istruzioni di sicurezza speciche per vogatori.
Importanti istruzioni di sicurezza
L’utilizzo del vogatore in caso di danni o usura di componenti quali rulli, barra di
scorrimento, meccanismi del vogatore, può comportare danni sici all’utilizzatore, e
danni ulteriori e rilevanti all’attrezzo.
Per questo motivo, è necessario vericare le condizioni del vogatore prima di ogni
utilizzo.
Se non si è sicuri delle condizioni ottimali di qualsiasi componente del vogatore,
procurasi il ricambio adeguato alla sostituzione del pezzo danneggiato. In caso di
dubbi, contattare il servizio assistenza clienti.
Per sostituzioni e riparazioni, usare solo parti originali.
Assicurarsi che il vogatore sia posizionato su una supercie liscia, stabile e pulita.
Il movimento durante l’allenamento può causare uno spostamento del vogatore su
superci lisce o tappeti. Assicurarsi un corretto appoggio per l’attrezzo.
I tappetini protettivi MAXXUS sono ideali per proteggere i pavimenti.
Il vogatore non deve essere ssato al pavimento in alcun modo, in quanto questo
potrebbe causare danni strutturali all’attrezzo.
Tenere bambini, animali domestici e persone in genere lontano dal vogatore duran-
te l’allenamento, specicamente dalle parti in movimento, dal sedile e dalla barra di
scorrimento, per evitare rischi di danni e ferite!
Per la sicurezza personale in allenamento, si consiglia di indossare indumenti
sportivi aderenti, in quanto i tessuti larghi potrebbero impigliarsi nei rulli del sedile.
Tenere le dita e altre parti del corpo lontano dalle parti in movimento, per evitare il
rischio di strette e ferite. Acconciare i capelli lunghi in modo che non possano entra-
re a contatto con le parti in movimento.
La voga è un esercizio intensivo. Prima di iniziare ad allenarsi, è consigliato un
consulto con il medico di base, specialmente per coloro che non si allenano regolar-
mente o che riprendono dopo lunga inattività.
Tenere l’impugnatura con due mani durante l’allenamento, non impugnare mai con
una sola mano. Assicurarsi sempre una presa stabile e sicura.
Tirare l’impugnatura sempre in linea retta all’indietro, e farla ritornare tenendola
dritta. Non torcere la corda per evitare danni all’attrezzo.
Al termine della sessione di allenamento, non lasciare l’impugnatura di scatto. Ac-
compagnare invece l’impugnatura no a riporre la maniglia sulle stae di supporto.
Per il deposito a lungo termine del vogatore, assicurarsi che l’attrezzo e i com-
ponenti siano posizionati in modo da non cadere, e che siano al riparo da danni
accidentali.
Istruzioni di sicurezza – vogatori
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maxxus Rudergerät 7.4 Manuale utente

Tipo
Manuale utente