Mosa Magic Weld 200 Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
MADE IN ITALY
Codice
Code
Code
Codigo
Kodezahl
Código
Код
Edizione
Edition
Édition
Edición
Ausgabe
Edição
Издание
C0DN60009003
Motosaldatrice
Engine Driven Welder
Motosoudeuse
Motosoldadoras
Schweißaggregat
Motosoldadora
По Вышкам
12.2019
COMPACT WELDERS
MAGIC WELD 200 (STAGE V)
USE AND MAINTENANCE MANUAL
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS – ENGLISH
language
26/11/08 C0DN6000_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.0-12/19
INDEX
0. GENERAL INFORMATION
M1.1
INTRODUTION
..................................................................................................................PAG. 4
M1.4.2
CE MARK
...........................................................................................................................PAG. 5
M2
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
.............................................................................PAG. 6
M2.1
WARNINGS
....................................................................................................................... PAG. 7
M2.5...
SAFETY RULES (ENGINE DRIVEN WELDERS)
.......................................................................PAG. 8
1. GENERAL INFORMATION OF THE MACHINE
M0
DESCRIPTION OF THE MACHINE
........................................................................................PAG. 12
RECORDING DATA
..............................................................................................................PAG. 13
2. DISPLACEMENTS AND TRANSPORT
M3
MACHINE UNPACKING AND TRANSPORT
............................................................................PAG. 14
3. INSTALLATION AND USE
M2.7
INSTALLATION AND DIMENSIONS
......................................................................................PAG. 15
M2.6
INSTALLATION AND ADVICE
...............................................................................................PAG. 16
M25
SET-UP FOR OPERATION ENGINE
....................................................................................... PAG. 17
M26
STARTING AND STOPPING .................................................................................................
PAG. 18
M31
CONTROLS
........................................................................................................................PAG. 19
M34...
USE AS A WELDER
.............................................................................................................PAG. 20
M34.2
CHECKING AND ADJUSTING THE MAXIMUM WELDING CURRENT ........................................
PAG. 22
M37
USE AS A GENERATOR
....................................................................................................... PAG. 23
4. USING INSTRUMENTS
M55
RECOMMENDED ELECTRODES
..........................................................................................PAG. 24
5. MAINTENANCE
M40.2...
TROUBLE SHOOTING
.........................................................................................................PAG. 25
M43
MAINTENANCE
..................................................................................................................PAG. 27
M45
STORAGE - CUST OFF
.......................................................................................................PAG. 28
6. TECHNICAL INFORMATIONS
M1.5
TECHNICAL DATA
..............................................................................................................PAG. 29
M60
ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE
.........................................................................................PAG. 30
M61
ELECTRICAL SYSTEM
........................................................................................................PAG. 31
3
10/10/02 M1-1_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.0-10/02
M
1.1
INTRODUCTION
Dear Customer,
We wish to thank you for having bought a high quality set.
Our sections for Technical Service and Spare Parts will work at
best to help you if it were necessary.
To this purpose we advise you, for all control and overhaul
operations, to turn to the nearest authorized Service Centre,
where you will obtain a prompt and specialized intervention.
+ In case you do not prot on these Services and some arts
are replaced, please ask and be sure that are used exclusi-
vely original parts; this to guarantee that the performances
and the initial safety prescribed by the norms in force are
re-established.
+The use of non original spare parts will cancel immediately
any guarantee and Technical Service obligation.
NOTES ABOUT THE MANUAL
Before actioning the machine please read this manual atten-
tively. Follow the instructions contained in it, in this way you will
avoid inconveniences due to negligence, mistakes or incorrect
maintenance. The manual is for qualied personnel, who knows
the rules: about safety and health, installation and use of sets
movable as well as xed.
You must remember that, in case you have difculties for use
or installation or others, our Technical Service is always at your
disposal for explanations or interventions.
The manual for Use Maintenance and Spare Parts is an inte-
grant part of the product. It must be kept with care during all
the life of the product.
In case the machine and/or the set should be yielded to another
user, this manual must also given to him.
Do not damage it, do not take parts away, do not tear pages and
keep it in places protected from dampness and heat.
You must take into account that some gures contained in it
want only to identify the described parts and therefore might
not correspond to the machine in your possession.
INFORMATION OF GENERAL TYPE
In the envelope given together with the machine and/or set you
will nd: the manual for Use Maintenance and Spare Parts,
the manual for use of the engine and the tools (if included in
the equipment), the guarantee (in the countries where it is
prescribed by law).
+ NOTICE: the manufacturer, who keeps the faculty, apart
the essential characteristics of the model here described
and illustrated, to bring betterments and modications to
parts and accessories, without putting this manual uptodate
immediately.
The Manufacturer shall not be liable for ANY USE OF THE PRO-
DUCT OTHER THAN THAT PRECISELY SPECIFIED IN THIS
MANUAL and is thus not liable for any risks which may occur as
a result of IMPROPER USE. The Company does not assume
any liability for any damage to persons, animals or property.
Our products are made in conformity with the safety norms in
force, for which it is advisable to use all these devices or informa-
tion so that the use does not bring damage to persons or things.
While working it is advisable to keep to the personal safety
norms in force in the countries to which the product is destined
(clothing, work tools, etc.).
Do not modify for any motive parts of the machine (fastenings,
holes, electric or mechanical devices, others..) if not duly au-
thorized in writing: the responsibility coming from any potential
intervention will fall on the executioner as in fact he becomes
maker of the machine.
4
10/10/02 M1-4_EN
ENGLISH
ENGLISH
1
2
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
17
3
45
6
6
7
8
9
10
11
12
13
12a
12b 12c
13
14
13a
13b 13c
13a
13b 13c
14
14a
14b
14c
14a
14b
14c
9
15
Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulllment of safety
requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine
standard equipment.
Here below the adopted symbol:
CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate.
REV.7-02/18
M
1.4.2
CE MARKING
ENGINE DRIVEN WELDER
Furthermore, on each model it is shown the noise level value; the symbol used is the following:
The indication is shown in a clear, readable and indeleble way on a sticker.
1. Manufacturer name or brand
2. Year of production
3. Engine Driven Welder model
4. Serial number | registration number
5. Reference to the standard conr-
ming that the Engine Driven Welder
complies with its requirements
6. Welding process symbol
7. Symbol for Engine Driven Welders
which can be used an environment
with increased risk of electric shock.
8. Welding current symbol
9. OCV value (Rated no-load voltage)
or adjustment range between mini-
mum and maximum value
10. Reduced rated no-load voltage in
case of a voltage reducing device
(VRD)
11. Maximum and minimum welding
current values and relative voltage
value
12. Duty cycle symbol
12a. Duty cycle values
12b. Duty cycle values
12c. Duty cycle values
13. Rated welding current symbol
13a. Rated welding current values
13b. Rated welding current values
13c. Rated welding current values
14. Conventional load voltage symbol
14a. Welding voltage values
14b. Welding voltage values
14c. Welding voltage values
15. Auxiliary power supply symbol
16. Rated frequency
17. Power factor Cosϕ
18. Insulation class
19. Rated power (kVA/kW)
20. Rated voltage (V)
21. Rated current (A)
22. Rated power (kVA/kW)
23. Rated voltage (V)
24. Rated current (A)
25. Rated power (kVA/kW)
26. Rated voltage (V)
27. Rated current (A)
28. Engine symbol
29. Rated speed
30. Rated no-load speed
31. Rated idle speed
32. Engine maximum power
33. IP degree protection
34. Dry weight (kg)
5
13/11/14 M2_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.2-06/10
M
2
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
SYMBOLS IN THIS MANUAL
- The symbols used in this manual are designed to call your
attention to important aspects of the operation of the machine
as well as potential hazards and dangers for persons and
things.
Moreover, this symbolism intends to draw your attention
with the aim to give you indications for a correct use and,
as a result, to obtain a good operation of the machine or
equipment used.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This heading warns of situations which could result in injury
for persons or damage to things.
DANGEROUS
This heading warns of an immediate danger for persons as
well for things. Not following the advice can result in serious
injury or death.
CAUTION
To this advice can appear a danger for persons as well as
for things, for which can appear situations bringing material
damage to things.
IMPORTANT
NOTE
ATTENTION
These headings refer to information which will assis you in
the correct use of the machine and/or accessories.
!
!
!
!
!
!
SIMBOLS
STOP - Read absolutely and be duly attentive
Read and pay due attention
DANGER
!
GENERAL ADVICE - If the advice is not respec-
ted damage can happen to persons or things.
HIGH VOLTAGE - Attention High Voltage.There
can be parts in voltage, dangerous to touch. The
non observance of the advice implies life danger.
FIRE - Danger of ame or re. If the advice is not
respected res can happen.
HEAT - Hot surfaces. If the advice is not respected
burns or damage to things can be caused.
EXPLOSION - Explosive material or danger of
explosion. in general. If the advice is not respected
there can be explosions.
ACIDS - Danger of corrosion. If the advice is not
respected the acids can cause corrosions with
damage to persons or things.
PRESSION - Danger of burns caused by the
expulsion of hot liquids under pressure.
PROHIBITIONS
It is prohibited to smoke while lling the tank with fuel.
The cigarette can cause re or explosion. If the
advice is not respected res or explosions can
be caused.
It is prohibited to use water to quench res on the electric
machine
If the advice is not respected res or damage to
persons can be caused.
Use only with non inserted voltage -
It is prohibited to make interventions before having
disinserted the voltage.
ACCES FORBIDDEN to non authorized peaple.
ADVICE
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal
protection means given in equipment.
WRENCH - Use of the tools. If the advice is not
respected damage can be caused to things and
even to persons.
6
13/11/14 M2_EN
ENGLISH
ENGLISH
+ FIRST AID. In case the operator shold be sprayed by accident, from corrosive liquids a/o hot toxic gas or whate-
ver event which may cause serious injuries or death, predispose the rst aid in accordance with the ruling labour
accident standards or of local instructions.
+ FIRE PREVENTION. In case the working zone,for whatsoever cause goes on re with ames liable to cause severe
wounds or death, follow the rst aid as described by the ruling norms or local ones.
Skin contact Wash with water and soap
Eyes contact Irrigate with plenty of water, if the irritation persists contact a specialist
Ingestion Do not induce vomit as to avoid the intake of vomit into the lungs, send for a doctor
Suction of liquids from
lungs
If you suppose that vomit has entered the lungs (as in case of spontaneous vomit) take the subject to the hospital with the
utmost urgency
Inhalation In case of exposure to high concentration of vapours take immediately to a non polluted zone the person involved
EXTINCTION MEANS
Appropriated Carbonate anhydride (or carbon dioxyde) powder, foam, nebulized water
Not to be used Avoid the use of water jets
Other indications Cover eventual shedding not on re with foam or sand, use water jets to cool off the surfaces close to the re
Particular protection Wear an autorespiratory mask when heavy smoke is present
Useful warnings Avoid, by appropriate means to have oil sprays over metallic hot surfaces or over electric contacts (switches,plugs,etc.).
In case of oil sprinkling from pressure circuits, keep in mind that the inamability point is very low.
REV.2-06/10
M
2.1
WARNINGS
7
13/11/14 M2-5 (TS)_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.0-01/18
M
2.5
SAFETY RULES
ENGINE DRIVEN WELDERS
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
+ NOTE: the information contained in this manual are
subject to change without notice.
The instructions in this manual are intended as indicative only.
It is the responsibility of the owner/operator to evaluate risks
and potential damages in relation to the use of the product in
the specic conditions of application. Remember that the non
observance of the indications of this manual may result in da-
mage to people or things.
In all cases, however, it is understood that the use shall be in
compliance with the applicable laws/regulations.
Before operating the machine, read carefully the safety in-
structions contained in this manual and other manuals sup-
plied (engine, alternator, etc.).
All operations, handling, installation, use, maintenance, re-
pair should be carried out by authorized and qualied per-
sonnel.
When operating, wear personal protective equipment (PPE):
footwear, gloves, helmet, etc..
The owner is responsible for maintaining the equipment in
safe conditions.
Use only in perfect technical conditions
The machinery or equipment must be used in perfect tech-
nical condition. Remove immediately any defects that may
affect the safe conditions of use.
Before starting to use this equipment it is important to take
knowledge of all the controls of the machine, all its functions
and its correct installation in order to avoid accidents to pe-
ople and damage to the machine itself. In particular, it is
important to know how to stop the equipment quickly in case
of emergency.
Do not allow the use of the machine to people unless pre-
viously instructed with all the information for a proper, safe
use.
• Forbid the access in the operational area to non authorized
personnel, children and pets so as to protect them from pos-
sible injury caused by any part of the machine.
SAFETY PRECAUTIONS DURING HANDLING AND TRAN-
SPORTATION
Lift the machine using only the points allocated for this fun-
ction.
The lifting eye (or eyes) and the correct positioning of the
forks of the forklift are marked with specic adhesives.
• Clear the operational area of possible obstacles and all un-
necessary personnel.
Always use lifting equipment properly sized and controlled
by enabled bodies.
It is forbidden to set on the frame of the equipment objects
or accessories that alter weight and center of gravity and
cause stresses not foreseen to the lifting points.
Do not submit the machine and the lifting equipment to
swinging or shock which may transmit dynamic stress to the
structure.
Equipments with trailers or site tows
Never drag the machine without trailer (or site tow)
Check for a correct assembly of the machine to the towing
device.
Always make sure that the hook of the vehicle is suitable for
towing of the total mass of the trailer.
Do not tow the trailer if the coupling devices are worn or
damaged.
Check for proper tire pressure.
Do not replace the tires with types different from the original
ones.
Check that the brakes and the optical signaling of the trailer
are working properly.
Verify that the bolts of the wheels are in place and well
tightened.
Do not park the machine (on trailer or site tow) on a steep
slope.
For the stops, not followed by a work session, always enga-
ge the parking brake and / or block the wheels by means of
wheel chocks.
Do not tow the trailer on bumpy roads.
Do not exceed the maximum permissible speed on public
roads of 80 km/h with the trailer, in any case comply with the
legislation applicable in the country of use.
• Do not use the site tow on public roads, this is intended for
use only in private and delimited areas. The maximum per-
mitted speed is 40 km/h on smooth surfaces (asphalt or con-
crete), adapt in each case the speed to the type of ground.
8
13/11/14 M2-5 (TS)_EN
ENGLISH
ENGLISH
M
2.5.1
SAFETY PRECAUTIONS DURING INSTALLATION AND USE
Do not instal equipments closed to heat source, to explosion
or re risk area.
10°
10°
= 20° max
10°
10°
= 20°
max
Always locate the machine on a at and solid ground, so as to
avoid tipping, slipping or falling during operation. Avoid using
the machine on slopes greater than 10 degrees.
1,5 m
1,5 m
1,
5 m
GAS
DI SCARICO
Make sure the area immediately surrounding the machine is
clean and free from debris
Do not place objects or obstructions in the vicinity of the air
intakes and air outlets, a possible overheating of the generator
could cause a re.
Connect the machine to an earthing system according to the
regulations in force at the place of installation.
Use the ground terminal on the front of the machine.
Do not use the machine with wet or damp hands and / or
clothing.
Use plugs suitable for the output sockets of the machine and
make sure that electrical cords are in good condition.
The machine must always be positioned so that the exhaust
gases are dispersed in the air without being inhaled by people
or living beings.
If you use the machine indoors is necessary that the installa-
tion is designed and built by skilled technicians in a workmanli-
ke manner.
During normal operation, keep doors closed. The access to
the internal parts should be allowed only for maintenance re-
asons.
Keep area near to the mufer free from objects such as rags,
paper, cardboard. The high temperature of the mufer could
cause the burning of objects and cause re
Immediately stop the machine in case of malfunction.
Do not restart the machine without rst having found and xed
the problem.
SAFETY RULES
ENGINE DRIVEN WELDERS
EXHAUST OUTPUT
REV.0-01/18
9
13/11/14 M2-5 (TS)_EN
ENGLISH
ENGLISH
M
2.5.2
SAFETY PRECAUTIONS DURING MAINTENANCE
Make use of qualied personnel to carry out maintenance and troubleshooting
It is mandatory to stop the engine before performing any main-
tenance on the machine.
Always use protective devices and suitable equipment.
Do not touch the engine, the exhaust pipes and the mufer
during operation or immediately after. Allow the engine to cool
before performing any operation
With the machine running pay attention to moving parts such
as fans, belts, pulleys.
Do not remove the protections and the safety devices unless
absolutely necessary, restore them after completion of the
maintenance or repair.
Do not refuel while the engine is running or hot.
Do not smoke or use naked ames when refueling.
Refuel only outdoors or in well ventilated areas.
Avoid spilling fuel, especially on the engine.
Clean and dry any leaks before restarting the machine
FUEL
Slowly unscrew the cap of the fuel tank and put it back always
after refueling.
Do not ll the tank completely to allow for expansion of the
fuel inside
Do not remove the radiator cap when the engine is running or
still hot, the coolant may spurt out and cause serious burns
Do not handle the battery without the use of protective gloves,
the battery uid contains sulfuric acid, which is very corrosive
and dangerous
Do not smoke, avoid any naked ames or sparks near the
battery, the vapors exhaled could cause the battery to explode
SAFETY RULES
ENGINE DRIVEN WELDERS
REV.0-01/18
10
13/11/14 M2-5 (TS)_EN
ENGLISH
ENGLISH
M
2.5.3
ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR ENGINE DRIVEN WELDERS
Do not touch parts with OCV, it can cause mortal shock or
heavy born.
OCV is active at welding stick and auxiliary side when welding
generating set is working.
Do not manage electric devices and welding stick whit feet,
hands or wet dresses.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from
work and ground.
Use non-ammable, dry insulating material if possible, or use
dry rubber amts, dry wood or plywood, or other dry insulating
material.
Magnetic elds can affect pace-makers. Pace-maker wearers
keep away from arc welding and cutting operations and
equipment.
Wearers should consult their doctor before going near arc
welding, gouging, arc cutting, or spot welding operations.
Breathing welding fumes can be hazardous to your health.
Keep your out of the fumes
Use enought ventilation, exhaust at the arc, or both, to keep
fumes and gases from your breathing zone and the general
area.
If adequancy of ventilation or exhaust is uncertain, have the
air quality checked.
Arc rays can burn eyes and skin.
Use welding helmet with correct shade of lter.
While working protect your eyes using glasses with lateral
screen and your head with dedicated cap; in case of restricted
working area or unsafe working position also protect your
ears.
Wear complete body protection. Wear oil free protective
clothing such as leather gloves, heavy shirt, cufess pants,
and hight boots.
Welding can cause re or explosion.
Have a re extinguisher nearby, and have a trained re
watcher ready to use it.
Do not weld near ammable material. Move ammanles at
least (10 m) away or protect them with ame-proof covers.
Do not weld containers, structures, etc. with fammable
materials inside (tank, cylinder, etc.); in case you need to weld,
verify such items by qualied person in order to fully safely
operate.
Hot parts can cause severe burns.
Don’t touch the welder with bare hand. If handling is needed,
use proper tools and/or wear heavy, insulated welding gloves
to prevent burns.
Allow cooling period before handing parts or working on gun
or torch.
SAFETY RULES
ENGINE DRIVEN WELDERS
REV.0-01/18
11
26/11/08 C0DN6000_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.0-12/19
DESCRIPTION OF THE MACHINE
M
0
The MAGIC WELD 200 engine driven welder is a unit which ensures the dual function as:
a) a current source for are welding
b) current generator for generating auxiliary
Unit meant for industrial and professional use. Powered by an endothermic engine; it is composed of various parts such as:
engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing at a protective structure.
The assembling is made on a steel structure, on which are provided elastic support which must damp the vibrations and also
eliminate sounds which would produce noise.
ALTERNATOR
FRONT
PANEL
FRAME
ENGINE
VIBRATION
DAMPER
FUEL TANK
CAP
MUFFLER
ENGINE
AIR FILTER
OIL LEVEL DIPSTICK
+ ENGINE OIL
RESERVOIR CAP
STARTER
HANDLE
CHOKE CONTROL
FUEL VALVE
STOP LEVER
OIL DRAIN CAP
12
0.1
RECORDING DATA
REV.1-11/14
The manual is for the range of machines indicated on the front cover.
With the scope to facilitate the search of the spare parts and maintain information of the bought machine, is necessary to record
some data.
Please write the requested data inside the squares to side:
1. Model of machine
2. Serial number of the machine
3. Serial number of the engine
4. Name of the dealer where bought the machine
5. Address of the dealer
6. Phone number of the dealer
7. Date of the bought machine
8. Notes
RECORDING DATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
16/10/15 Registrazione Dati_EN
ENGLISH
ENGLISH
13
26/11/08 C0DN6000_EN
ENGLISH
ENGLISH
NOTE
+ Be sure that the lifting devices are: correctly mounted,
adequate for the weight of the machine with it’s packaging,
and conforms to local rules and regulations.
When receiving the goods make sure that the product has
not suffered damage during the transport, that there has
not been rough handling or taking away of parts contained
inside the packing or in the set.
In case you nd damages, rough handling or absence of
parts (envelopes, manuals, etc.), we advise you to inform
immediately our Technical Service.
For eliminating the packing materials, the User must
keep to the norms in force in his country.
1) Take the machine (C) out of the shipment packing.
Take out of the envelope (A) the user’s manual (B).
2) Fit the handle as shown in the instructions (tting: screws
and spanner are supplied).
3) Read: the user’s manual (B), the plates xed on the ma-
chine, the data plate.
In case you should transport or move the machine, keep to the instructions as per the gures.
Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform
to local rules and regulations.
Only authorized persons involved in the transport of the machine should be in the area of movement.
!
M
3
UNPACKING AND TRANSPORT
REV.0-12/19
14
02/12/19 C0DN6000_IT
M
2.7
IINSTALLAZIONE E DIMENSIONI - INSTALLATION AND DIMENSIONS - INSTALLATION ET DIMENSIONS
LUFTZIRKULATION UND ABMESSUNGEN - INSTALACIÓN Y DIMENSIONES - INSTALAÇÃO E DIMENSÕES
REV.0-12/19
15
13/09/18 M2-6 (TS) EN
ENGLISH
ENGLISH
If is needed to move the
welder machine be sure
that the engine is off, that
no electric connection is on
and that noone cable will
avoid to move the welder
machine.
The wrong loads distribution can cause
the instability of the vehicle and abnorma-
lities to wheel and components. In case of
transport need, use dedicated vehicle for
this purpose. The loads must be balan-
ced, xed in order to guaranty the stability
of the vehicle. Do not exceed the max load suitable of the vehi-
cle with reference to axle, wheels, etc. Fix the base of welder
machine at the frame or platform observing the instruction of
the vehicle producer
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE
The operator of the welder is responsible for the security of the
people who work with the welder and for those in the vicinity.
Before installing the welder machine, read the safety instruction
of this manual at the chapter 2.5.
Particulary remember:
- installing operation must be made by authorized and qualied
person.
- while installing operation use individual safety devices (shoes,
gloves, cap, etc.)
INSTALLATION
FIxINg
MOVINg THE WELDER MACHINE
INSTALLATION ON VEHICLE
ATTENTION
This equipment is designed for outdoor use. It
may be stored, but is not intended to be used
when welding outside during precipitation unless
sheltered
!
M
2.6
INSTALLATION AdvIceS
eNGINe dRIveN WeLdeR
REV.0-09/18
DANgER
The machine must be positioned so that exhaust gas is dif-
fused without being inhaled by any living being.
Engine exhaust gas contains carbon monoxide, which is
harmful to one’s health, and in big quantities can cause in-
toxication and death.
Local norms in force have to be respected.
!
ATTENTION
A safe distance has to be kept between the machine and
fuel deposits, inammable goods (cloths, paper, etc.), che-
micals, according to indications provided by the authority in
charge. In order to avoid potentially dangerous situations,
area surrounding genset should be isolated so that unau-
thorized people will not be able to get close to the unit. Even
if The machines are manufactured according to electroma-
gnetic compatibility norms, we suggest NOT to install the
genset near machinery that can be inuenced by magnetic
elds.
!
Always instal the welder machine
on a hard and plan surface in order
to avoid rollovers, slips or falls whi-
le working;
avoid to use the welder machine
with slope more than 10°.
In order to absorb vibrations produced by gen-
set, it should be xed to a surface with suf-
cient rigidity, isolated against vibrations to-
wards other structures and with a mass equal
to at least three times the genset mass.
If such above could not be possible, be sure
that the welding machine do not move or slip
while working due to vibrations;
be care to x the welder machine with dedica-
ted tools.
16
24/10/19 C0CN50A09_EN
ENGLISH
ENGLISH
M
25
PREDISPOSIZIONE ED USO
REV.0-10/19
ATTENTION
Gasoline is highly ammable.
Refuel with motor shut off in a at surfaced well-
ventilated area.
Do not refuel in the presence of ames. Avoid
spilling fuel.
Any eventual spilled fuel and fumes are ammable.
Clean any dispersions of fuel before starting up the
motor.
LUBRICANT
Please refer to the motor operating manual for the recommen-
ded viscosity.
To check the oil level:
1. Remove the oil-ll tap (24) and clean the dip-stick (23).
2. Insert the dip-stick into the oil ller without screwing it in.
3. If the oil level is low, ll with recommended oil up to the top
of the oil ller
MOTORS WITH OIL ALERT DEVICE
The “Oil Alert” system is designed to prevent damage to the
motor due to an insufcient quantity of oil in the cup. This sy-
stem automatically shuts off the motor before the oil level falls
below the safety limit.
If the motor does not start up again after shutting itself off,
check the oil level.
Oil ll tap / dip-stick
Upper oil level
FUEL
Fill the tank with gasoline for automobiles (preferably lead
free or with low lead content in order to reduce deposits in the
combustion chamber to a minimum).
For further details on the type of gasoline to use, see the motor
operating manual supplied.
Do not ll the tank completely; leave a space of approx. 10
mm between the fuel level and the wall of the tank to allow for
expansion.
AIR FILTER
Check that the dry air lter is correctly installed and that there
are no leaks around the lter which could lead to inltrations of
non-ltered air to the inside of the motor.
WARNING
Do not use the machine if it is not in good technical
condition
The machine must be in good working order before being
used. Defects, especially those which regard the safety of
the machine, must be repaired before using the machine.
Do not use without protective devices provided
Removing or disabling protective devices on the machine
is prohibited.
!
!
17
24/10/19 C0CN50A09_EN
ENGLISH
ENGLISH
M
26
STARTING AND STOPPING THE ENGINE
REV.0-10/19
Check daily
STARTING
FUEL COCK
2. Switch the choke control to CLOSE
N.B.: Do not use the air valve if the motor is hot or the air
temperature is too high
CHOKE LEVER
CLOSE
CLOSE
3. Turn the engine switch to the ON position
ENGINE SWITCH
STARTER GRIP
Lightly pull the start-up knob until meeting resistance, then pull
decisively.
ATTENTION:
Allow the start-up knob to re-enter slowly, avoiding having it
knock against the motor and thereby damaging the start-up
system.
4. When the engine is started the machine reaches maximum
engine speed immediately (4000 rpm) for 6/7 seconds, after
which the engine speed automatically decreases to minimum
(2000 rpm). The minimum is set by the solenoid which acts
on the accelerator lever.
5. The engine reaches maximum speed only when current is
drawn in welding or auxiliary power mode.
NOTE
Do not alter the primary conditions of regulation and do not
touch the sealed parts.
!
STOPPING
Before stopping the engine it is compulsory:
- Disconnect or close any power load connected to the system’s
auxiliary generation
- interrupt welding.
To shut down the motor:
For shut down the motor in case of emergency, turn the motor
switch to OFF.
In normal conditions, wait for the engine to reach minimum
speed automatically 6/7 seconds after the load has been exclu-
ded. Turn the engine in these conditions for a few minutes so
that it can cool down and then turn the engine switch to OFF.
Turn the fuel valve to the OFF position.
ENGINE SWITCH
FUEL VALVE
1. Turn the fuel cock to ON.
18
02/12/19 C0DN6000_IT
M
31
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING
REV.0-12/19
Pos. Descrizione Description Description
Referenzliste
9 Prese di saldatura (+) Welding sockets (+) Prises de soudage (+) Schweißbuchse ( + )
10 Prese di saldatura (-) Welding sockets (-) Prises de soudage (-) Schweißbuchse ( - )
12 Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluß
15 Presa di corrente in c.c. d.c. socket Prises de courant en c.c. Steckdose AC
S8 Led Overload Overload led Voyant Surcharge Led Überbelastung
T Regolatore corrente di saldatura Welding current regulator Régulateur courant soudage Schweißstromregler
15
T
910
12
SCHUKO
vers.
AUS
vers.
15
15
S8
19
26/11/08 C0DN6000_EN
ENGLISH
ENGLISH
PUSH AND
TWIST
CONNECT WELDING CABLES
Insert the welding cable plugs completely in the sockets, turning
clockwise to lock them in place.
Connect the earth clamp to the negative pole and the electrode
holder to the positive.
+ Pay attention to the two polarities on the welding circuit,
which must not come into electrical contact with each other.
- Carefully tighten the output cables to the bushings; if loose,
they can cause problems of overheating and damage the
bushings, cables, etc.
- Make certain the grounding pincer is connected as near as
possible to the work station.
ADJUSTING THE WELDING CURRENT
The welding current is regulated by turning knob “T” conti-
nuously. If set to the minimum (turned fully in an anticlockwise
direction) it provides a current of approximately 30 A; if set to
the maximum (turned fully in a clockwise direction) it gives a
maximum current of approximately 200A (20V).
RECOMMENDED ELECTRODES
All the electrodes on the market can be used.
M
34
USE AS A WELDER
REV.0-12/19
WARNING
Areas for which access by non-authorized personnel is
forbidden are:
- the control panel (at the front) - the endothermic motor
discharge.
!
ATTENTION
To reduce the risk of electromagnetic interference, keep the
welding cable length short and keep them on or near the
ground. If possible, welding operations should not be done
near sensitive electronic devices. If interference continues
to occur, adopt additional measures: shift the group, use
shielded cables, line lters, shield the entire work area.
If the above solutions do not sufce, consult our Technical
Servicing Department.
!
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mosa Magic Weld 200 Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue