Omron Healthcare HEM-6232T-E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Introduzione
Informazioni importanti sulla sicurezza
1. Informazioni sul misuratore
2. Preparazione
3. Uso del misuratore senza un dispositivo smart
4. Uso del misuratore con un dispositivo smart
5. Uso della funzione di memoria
6. Altre impostazioni
7. Messaggi di errore e risoluzione dei problemi
8. Manutenzione
9. Specifiche
10. Garanzia limitata
11. Guida e dichiarazione del costruttore
Grazie per aver acquistato RS7 Intelli IT Misuratore automatico di
pressione arteriosa da polso. Questo misuratore della pressione
arteriosa deve essere messo al polso.
Questo misuratore della pressione arteriosa utilizza il metodo
oscillometrico di misurazione della pressione arteriosa. Quando il
bracciale si gonfia, il misuratore rileva le pulsazioni di pressione
nell’arteria al di sotto del bracciale. Le pulsazioni sono denominate
pulsazioni oscillometriche. Il sensore di pressione elettronico
visualizza una lettura digitale della pressione arteriosa.
Istruzioni di sicurezza
Questo manuale di istruzioni fornisce informazioni importati su RS7
Intelli IT Misuratore automatico di pressione arteriosa da polso. Per
garantire un utilizzo corretto e sicuro di questo misuratore,
LEGGERE e COMPRENDERE tutte le istruzioni relative alla
sicurezza e al funzionamento. Se non si comprendono le istruzioni o
se si hanno domande, contattare il rivenditore o il distributore
OMRON di zona prima di provare a utilizzare il misuratore. Per
informazioni specifiche riguardo la propria pressione arteriosa,
consultarsi con il medico curante.
Destinazione d'uso
Questo dispositivo è un misuratore digitale destinato all’utilizzo per
la misurazione della pressione arteriosa e della frequenza delle
pulsazioni nei pazienti adulti con una circonferenza del polso
compresa tra 13,5 cm e 21,5 cm. Questo dispositivo rileva la
presenza di battito cardiaco irregolare durante la misurazione e
fornisce un’indicazione di avvertenza insieme alla misurazione. Il
dispositivo è progettato principalmente per l’utilizzo domestico.
Ricezione e ispezione
Rimuovere l’imballaggio e ispezionare il misuratore per verificare
che non siano presenti danni. Se il misuratore è danneggiato, NON
UTILIZZARLO e consultare il rivenditore o il distributore OMRON.
Prima di usare il misuratore, leggere attentamente la sezione
Informazioni importanti sulla sicurezza di questo manuale di
istruzioni.
Per la propria sicurezza, seguire attentamente il presente manuale
di istruzioni.
Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro. Per
informazioni specifiche riguardo la propria pressione arteriosa,
CONSULTARE IL MEDICO CURANTE.
Avvertenza
Indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, può causare lesioni gravi o la
morte.
NON utilizzare il misuratore su neonati, bambini o persone
che non siano in grado di esprimersi.
NON modificare le dosi dei farmaci assunti in base alle
misurazioni eseguite utilizzando il presente misuratore di
pressione arteriosa. Assumere i farmaci secondo la dose
prescritta dal proprio medico curante. SOLO i medici sono
idonei ad emettere una diagnosi di ipertensione e prescrivere
il relativo trattamento.
NON utilizzare il misuratore su un polso ferito o sottoposto a
cure mediche.
NON applicare il bracciale sul polso mentre lo stesso viene
sottoposto a infusione endovenosa a goccia o a trasfusione
sanguigna.
NON utilizzare il misuratore in aree in cui siano presenti
apparecchi chirurgici ad alta frequenza o apparati per
risonanza magnetica (RM) o scanner per tomografia
computerizzata (TC). Diversamente si rischia di causare il
funzionamento errato del misuratore e/o risultati imprecisi.
NON utilizzare il misuratore in ambienti ricchi di ossigeno o
nelle vicinanze di gas infiammabili.
Consultare il medico curante prima di utilizzare il misuratore
in presenza di aritmie comuni quali battito atriale o
ventricolare prematuro oppure fibrillazione atriale,
arteriosclerosi, scarsa perfusione, diabete, gravidanza,
preeclampsia, malattie renali. TENERE PRESENTE che la
presenza di una di queste condizioni, oltre a movimenti,
tremolii o brividi nel paziente, può influire sui risultati della
misurazione.
MAI eseguire l’autodiagnosi o l’autotrattamento in base ai
risultati della misurazione. Consultare SEMPRE il medico
curante.
Il prodotto contiene componenti di piccole dimensioni che
possono causare rischi di soffocamento se ingeriti da
bambini o neonati.
Misuratore
automatico di
pressione arteriosa da
polso
RS7 Intelli IT (HEM-6232T-E)
Manuale di istruzioni
IM-HEM-6232T-E-IT-02-12/2018
3787096-4B
Indice
Introduzione
Informazioni importanti sulla sicurezza
Trasmissione dati
Questo prodotto emette radiofrequenze (RF) nella banda 2.4
GHz. NON utilizzare questo prodotto nei luoghi in cui la
presenza di radiofrequenze è soggetta a limitazioni, ad
esempio in aereo o in ospedale. Disattivare la funzione
Bluetooth del misuratore e rimuovere le batterie nei luoghi in
cui la presenza di radiofrequenze è soggetta a limitazioni.
Gestione e utilizzo delle batterie
Mantenere le batterie fuori dalla portata di bambini e neonati.
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può causare lesioni di lieve o media
entità all'utente o al paziente oppure danneggiare il
dispositivo o causare altri danni materiali.
In caso di irritazioni cutanee o altri disturbi, smettere di
utilizzare il misuratore e rivolgersi al medico curante.
Consultare il medico prima di usare il misuratore su un polso
sottoposto a trattamenti medici, quali dispositivi di accesso o
terapia intravascolare o shunt artero-venoso (A-V), poiché la
temporanea interferenza da parte del flusso sanguigno può
causare lesioni.
Le persone che hanno subito una mastectomia devono
consultare il medico prima di usare il misuratore.
Consultare il medico prima di usare il misuratore se si è affetti
da gravi problemi circolatori o disturbi del sangue, in quanto
il gonfiaggio del bracciale può causare ecchimosi.
NON eseguire la misurazione più spesso del necessario in
quanto si rischia la formazione di ecchimosi dovute a
interferenze da parte del flusso sanguigno.
Gonfiare il bracciale SOLO quando è posizionato intorno al
polso.
Rimuovere il bracciale se questo non inizia a sgonfiarsi
durante la misurazione.
NON usare il misuratore per scopi diversi dalla misurazione
della pressione arteriosa.
Durante la misurazione, non usare telefoni cellulari o altri
dispositivi elettrici che emettano campi elettromagnetici
entro un raggio di 30 cm dal misuratore. Diversamente si
rischia di causare il funzionamento errato del misuratore e/o
risultati imprecisi.
NON smontare né tentare di riparare il misuratore o i suoi
componenti. Questo può determinare risultati imprecisi.
NON utilizzare in luoghi in cui sia presente umidità o in cui il
misuratore possa essere soggetto a schizzi d’acqua. Si
rischia di danneggiare il misuratore.
NON utilizzare il misuratore in un veicolo in movimento, ad
esempio in automobile o in aereo.
NON lasciar cadere né sottoporre il misuratore a urti violenti
o a vibrazioni.
NON usare il misuratore in luoghi con umidità eccessiva o
insufficiente né a temperature troppo alte o basse. Fare
riferimento al capitolo 9.
Controllare, osservando il polso interessato, che il
misuratore non stia causando al paziente eventuali problemi
circolatori.
NON usare il misuratore in ambienti ad alta frequenza di
utilizzo, ad esempio ospedali o studi medici.
NON utilizzare il dispositivo contemporaneamente ad altri
apparati elettromedicali (EM). Diversamente si rischia di
causare il funzionamento errato del misuratore e/o risultati
imprecisi.
Evitare di fare il bagno, non assumere bevande alcoliche o a
base di caffeina, non fumare, svolgere attività fisica né
mangiare per almeno 30 minuti prima di eseguire una
misurazione.
Riposare per almeno 5 minuti prima di eseguire una
misurazione.
Rimuovere dal polso eventuali indumenti eccessivamente
aderenti o spessi quando si esegue la misurazione.
Rimanere fermi e NON parlare mentre si esegue una
misurazione.
Utilizzare il misuratore SOLO su persone la cui circonferenza
del polso rientra nell’intervallo specificato per il bracciale.
Prima di eseguire una misurazione, accertarsi che il monitor
sia acclimatato alla temperatura della stanza. L’esecuzione di
una misurazione dopo una variazione estrema di temperatura
potrebbe dare luogo a una lettura non accurata. OMRON
consiglia di attendere circa 2 ore finché il monitor non si sia
riscaldato o raffreddato quando viene utilizzato in un
ambiente entro le temperature specificate come condizioni
operative dopo essere stato conservato alla temperatura di
conservazione minima o massima. Per informazioni
aggiuntive sulla temperatura di conservazione/trasporto, fare
riferimento al capitolo 9.
NON piegare il bracciale eccessivamente.
Per smaltire il dispositivo ed eventuali accessori o
componenti di ricambio usati, leggere e attenersi alle
indicazioni relative al “Corretto smaltimento del prodotto” nel
capitolo 11.
NON utilizzare il misuratore oltre il termine della sua vita
operativa. Fare riferimento al capitolo 9.
Trasmissione dati
NON sostituire le batterie mentre la misurazione viene
trasferita al dispositivo smart. Ciò potrebbe determinare il
funzionamento errato del misuratore e il trasferimento dei
dati della pressione arteriosa potrebbe non riuscire.
Gestione e utilizzo delle batterie
NON inserire le batterie con le polarità allineate in modo
errato.
Utilizzare per il misuratore SOLO 2 batterie alcaline “AAA”.
NON utilizzare altri tipi di batterie. NON adoperare
contemporaneamente batterie nuove e usate. NON adoperare
contemporaneamente batterie di marche diverse.
Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il misuratore
per un periodo di tempo prolungato.
Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con gli
occhi, lavare immediatamente con abbondante acqua
corrente. Consultare immediatamente un medico.
Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con la
pelle, lavare immediatamente con abbondante acqua tiepida.
Se dovessero persistere irritazioni, lesioni o dolore,
consultare un medico.
NON utilizzare le batterie dopo la data di scadenza indicata.
Controllare periodicamente le batterie per verificare che
siano nelle condizioni operative corrette.
Utilizzare ESCLUSIVAMENTE le batterie del tipo specificato
per questo misuratore. L’uso di batterie non supportate può
danneggiare e/o esporre a potenziali rischi il misuratore.
1.1 Contenuto
Misuratore, 2 batterie alcaline “AAA”, custodia, manuale di istruzioni,
istruzioni di configurazione
1.2 Misuratore
a. Bracciale
(Circonferenza del polso 13,5 – 21,5 cm)
b. Display
c. Pulsante di selezione ID utente
d. Pulsante Memoria
e. Pulsante Media mattutina
f. Pulsante [START/STOP]
g. Pulsante di connessione
h. Alloggiamento batterie
1.3 Indicatori visualizzati sul display
1. Informazioni sul misuratore
A
Indicatore di data e ora
B
Indicatore del valore medio
Compare quando si visualizza il valore medio delle
ultime 2 o 3 misurazioni, se eseguite entro 10 minuti.
C
Indicatore della memoria
Compare quando si visualizzano le misurazioni
conservate in memoria.
D
Pressione sistolica
E
Pressione diastolica
F
Indicatore pulsazioni / Numero di memoria
La frequenza delle pulsazioni viene visualizzata una volta
completata la misurazione.
Quando si preme il pulsante , il numero di memoria
appare per circa un secondo prima che venga visualizzata la
frequenza delle pulsazioni sul display.
G
Indicatore di sgonfiaggio
Compare durante lo sgonfiaggio del bracciale.
H
Indicatore battito cardiaco
Lampeggia durante la misurazione.
I
Simbolo di sincronizzazione
Lampeggia/compare quando i dati devono essere
trasferiti perché la memoria è piena o quasi piena. Una
volta associato il misuratore a un dispositivo smart,
trasferire immediatamente le misurazioni prima che
vengano eliminate le misurazioni meno recenti.
Possono essere memorizzate fino a 100 misurazioni
per utente.
J
Simbolo OK
Lampeggia quando il misuratore viene collegato al
dispositivo smart o quando il trasferimento delle
misurazioni è stato completato con successo.
K
Indicatore della media mattutina
Compare quando si visualizza la media settimanale
delle misurazioni eseguite di mattina.
La media settimanale relativa alle misurazioni eseguite
di mattina per un massimo di 4 settimane viene
visualizzata sul display.
L
Indicatore ID utente
Il numero di ID utente viene visualizzato quando si
seleziona l’utente con l’interruttore di [selezione ID
utente].
a
b
c
d
e
f
g
h
C
D
E
G
H
I
J
F
L
K
B
A
M
O
S
N
P
Q
R
Linee guida per la gestione dell'ipertensione arteriosa
ESH/ESC* 2013
Definizione di ipertensione in base ai livelli di pressione arteriosa
misurati presso uno studio oppure in casa
Gli intervalli riportati sono basati sui valori statistici di riferimento per
la pressione arteriosa.
Avvertenza
MAI eseguire l’autodiagnosi o l’autotrattamento in base ai risultati
della misurazione. Consultare SEMPRE il medico curante.
2.1 Installazione delle batterie
1. Spingere in giù il gancio del
coperchio del vano batterie,
quindi tirare il coperchio verso
il basso.
2. Inserire 2 batterie alcaline “AAA
nel vano batterie come indicato.
M
Indicatore di ipertensione
Compare se la pressione sistolica è pari o superiore a
135 mmHg e/o la pressione diastolica è pari o superiore
a 85 mmHg.
Indicatore di ipertensione mattutina
Compare quando la media settimanale mattutina è pari
o superiore a 135/85 mmHg.
N
Indicatore di posizionamento
Il misuratore è dotato di un sensore di posizionamento
avanzato incorporato che viene utilizzato per aiutare
l’utente a determinare se il misuratore è stato
posizionato all’altezza corretta.
Il simbolo “ ” si illumina in blu quando il misuratore è
posizionato all’altezza corretta rispetto al livello del
cuore durante la misurazione. Quando il misuratore è
posizionato più in alto o più in basso rispetto al livello
del cuore, la barra di posizionamento rispetto al livello
del cuore apparirà sopra o sotto il simbolo del cuore
come riferimento per il corretto posizionamento del
misuratore sul polso.
O
Indicatore di battito cardiaco irregolare
Compare insieme ai
risultati della
misurazione quando
viene rilevato un
battito cardiaco
irregolare per 2 o più
volte durante la
misurazione.
Per battito cardiaco
irregolare si intende la
presenza di variazioni inferiori del 25% o superiori del
25% nel ritmo rispetto al ritmo medio rilevato dal
dispositivo durante la misurazione della pressione
arteriosa. Se l’indicatore di battito cardiaco irregolare
continua a comparire, è consigliabile consultare il
proprio medico curante. Attenersi alle indicazioni del
proprio medico curante.
P
Indicatore sensore di movimento
Compare insieme ai valori misurati quando il corpo si
muove durante una misurazione. In questo caso,
rimuovere il bracciale e attendere 2-3 minuti. Quindi
rimanere fermi ed eseguire nuovamente la
misurazione.
Q
Simbolo sensore posizionamento bracciale
(OK)
Compare se il bracciale è posizionato correttamente
intorno al polso durante la misurazione. Inoltre compare
quando si visualizzano le misurazioni precedenti.
Simbolo sensore posizionamento bracciale
(lento)
Compare se il bracciale non è posizionato
correttamente intorno al polso durante la misurazione.
Inoltre compare quando si visualizzano le misurazioni
precedenti.
R
Simbolo della batteria (bassa)
Lampeggia quando le batterie sono in via di
esaurimento.
Simbolo della batteria (esaurita)
Compare quando le batterie sono scariche.
S
Indicatore Bluetooth ATTIVATO
Compare quando il Bluetooth è attivato.
Indicatore Bluetooth DISATTIVATO
Compare quando il Bluetooth è disattivato.
Studio Casa
Pressione sistolica 140 mmHg 135 mmHg
Pressione diastolica 90 mmHg 85 mmHg
Battito cardiaco irregolare
Battito cardiaco normale
Pulsazioni
Pressione arteriosa
Pressione arteriosa
Breve
Lunga
Pulsazioni
* Società Europea dell’Ipertensione Arteriosa (ESH) e Società
Europea di Cardiologia (ESC).
2. Preparazione
3. Chiudere il coperchio del
vano batterie.
Nota
Quando il simbolo “ ” lampeggia sul display, è consigliabile
sostituire le batterie.
Per sostituire le batterie, spegnere il misuratore e rimuovere tutte
le batterie. Quindi sostituire contemporaneamente le 2 batterie
alcaline con delle batterie nuove.
Non appena le batterie sono correttamente installate, l’anno
lampeggia sull’indicatore di data e ora.
La sostituzione delle batterie non elimina le misurazioni
precedenti.
Le batterie fornite in dotazione possono presentare una durata
inferiore rispetto a nuove batterie.
Lo smaltimento delle batterie usate deve essere eseguito in
osservanza delle normative locali.
2.2 Impostazione di data e ora
Nota
Impostare la data e l’ora corrette sul misuratore prima di eseguire
la prima misurazione.
Non appena le batterie sono correttamente installate, l’anno
lampeggia sul display del misuratore.
La data e l’ora vengono automaticamente impostate quando il
misuratore viene associato alla app “OMRON connect”. Fare
riferimento alla sezione 4.1.
1. Premere una volta il pulsante o per regolare
l’anno.
Tenere premuto il pulsante per scorrere rapidamente in
avanti gli anni.
Tenere premuto il pulsante per scorrere rapidamente
indietro gli anni.
2. Premere il pulsante [START/STOP] per confermare
l’anno; il mese lampeggia. Ripetere la procedura per
modificare il mese, il giorno, l’ora e i minuti.
3. Premere il pulsante [START/STOP] per memorizzare
l’impostazione.
Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 3 minuti.
Nota
Se è necessario azzerare la data e l’ora, sostituire le batterie o
tenere premuto il pulsante finché l’anno lampeggia, quindi
impostare la data e l’ora seguendo la procedura riportata sopra.
2.3 Suggerimenti per la corretta misurazione della
pressione arteriosa
Per assicurarsi di ottenere risultati accurati, attenersi alle indicazioni
riportate di seguito:
Lo stress causa l’aumento della pressione arteriosa. Evitare di
eseguire misurazioni nei momenti di stress.
Le misurazioni devono essere eseguite in un luogo tranquillo.
È importante eseguire le misurazioni tutti i giorni alla stessa ora. È
consigliabile eseguire le misurazioni di mattina e di sera.
Ricordare di annotare i propri valori di pressione arteriosa e
pulsazioni per il proprio medico curante. Una misurazione singola
non fornisce un’indicazione accurata della pressione arteriosa
effettiva.
Utilizzare il Diario della Pressione Arteriosa per registrare i risultati
ottenuti da diverse misurazioni eseguite nel corso di un
determinato periodo di tempo. Per scaricare i file PDF del diario,
accedere al sito www.omron-healthcare.com.
Attenzione
Evitare di fare il bagno, non assumere bevande alcoliche o a base
di caffeina, non fumare, svolgere attività fisica né mangiare per
almeno 30 minuti prima di eseguire una misurazione.
Riposare per almeno 5 minuti prima di eseguire una misurazione.
2.4 Applicazione del bracciale
Nota
La procedura riportata di seguito è valida per l’applicazione del
bracciale al polso sinistro. Quando si esegue una misurazione sul
polso destro, applicare il bracciale attenendosi alla stessa
procedura utilizzata per il polso sinistro.
La pressione arteriosa può risultare differente se misurata sul
polso destro o sinistro, pertanto i valori della misurazione possono
risultare differenti. OMRON consiglia di utilizzare sempre lo stesso
polso per la misurazione. Se i valori presentano delle differenze
sostanziali tra i due polsi, chiedere al medico curante indicazioni
sul polso su cui effettuare le misurazioni.
Attenzione
Rimuovere dal polso eventuali indumenti eccessivamente aderenti
o spessi quando si esegue la misurazione.
1. Applicare il bracciale al polso
sinistro.
Arrotolare la manica. Assicurarsi che
la manica non sia arrotolata troppo
strettamente intorno al braccio. Ciò
potrebbe costringere il flusso
sanguigno nel braccio.
2
1
A
nno
Mese
Giorno
Ora
Minuti
2. Inserire il polso nell’apertura del
bracciale.
Il palmo e il display del misuratore devono
essere entrambi rivolti verso l’alto.
3. Posizionare il bracciale lasciando
un gioco di 1-2 cm tra il bracciale
e la parte inferiore del palmo.
4. Avvolgere il bracciale saldamente intorno al polso. Non
applicare il dispositivo al di sopra dei capi
d’abbigliamento.
Controllare che non vi sia alcuno spazio tra il polso e il
bracciale.
Nota
Accertarsi che il bracciale non copra
la parte sporgente dell’osso del polso
che si trova sulla parte esterna del
polso stesso.
Se il bracciale
fuoriesce dall’anello
metallico, infilarlo
nuovamente come
illustrato nella figura a
destra.
2.5 Come sedersi correttamente
Per eseguire la misurazione, è
necessario stare seduti in
posizione comoda e rilassata, in
un ambiente con una temperatura
confortevole. Posizionare il
gomito sul tavolo in modo da
appoggiare il braccio.
Sedersi senza incrociare le
gambe e in modo da avere i
piedi completamente appoggiati
sul pavimento.
Sedere con la schiena e il
braccio appoggiati bene.
Il misuratore deve trovarsi
all’incirca allo stesso livello del cuore. Se il misuratore si trova più
in alto rispetto al livello del cuore, la pressione arteriosa risulterà
artificialmente bassa. Se il misuratore si trova più in basso rispetto
al livello del cuore, la pressione arteriosa risulterà artificialmente
alta.
Rilassare il polso e la mano. Non piegare il polso all’indietro, non
stringere il pugno né piegarlo in avanti.
2.6 Selezione di un ID utente
Il misuratore è progettato per eseguire le misurazioni e conservare
in memoria i risultati relativi a 2 persone che utilizzano l’interruttore
di [selezione ID utente].
1. Selezionare il proprio ID utente (1 o 2).
3.1 Misurazione
È possibile utilizzare il misuratore senza associarlo a un dispositivo
smart. Per associare il misuratore a un dispositivo smart, fare
riferimento alla sezione 4.1.
Nota
Per interrompere la misurazione, premere una volta il pulsante
[START/STOP] per sgonfiare il bracciale.
Attenzione
NON utilizzare il dispositivo contemporaneamente ad altri apparati
elettromedicali (EM). Diversamente si rischia di causare il
funzionamento errato del misuratore e/o risultati imprecisi.
Rimanere fermi e NON parlare mentre si esegue una misurazione.
1. Premere il pulsante [START/STOP].
Sul display vengono visualizzati tutti gli indicatori prima di
iniziare la misurazione.
Bracciale
1–2 cm
1 2
3. Uso del misuratore senza un dispositivo
smart
2. Controllare l’indicatore di posizionamento.
Il misuratore è dotato di un sensore di posizionamento
avanzato incorporato che viene utilizzato per aiutare l’utente a
determinare se il misuratore è stato posizionato all’altezza
corretta. È progettato per funzionare con la maggior parte delle
persone in modo che quando il polso è posizionato
correttamente rispetto al livello del cuore, il simbolo “ ” si
illumina in blu. Quando il polso è più in alto o più in basso
rispetto al livello del cuore, viene visualizzata una barra di
posizionamento in base alla posizione del polso. A causa delle
differenze individuali di taglia e corporatura, questa funzione
potrebbe non risultare utile in tutti i casi, pertanto è possibile
disattivarla, se si desidera. Se si ha l’impressione che la
posizione del polso suggerita dall’indicatore di posizionamento
NON corrisponde al livello del cuore, disattivare questa
funzione e modificare la posizione del polso secondo il proprio
giudizio. Per disattivare la funzione, fare riferimento alla
sezione 6.1.
Nota
Dopo 5 secondi dalla pressione del pulsante [START/STOP],
anche se il misuratore non è posizionato correttamente, il
misuratore inizierà ad eseguire la misurazione e il bracciale
comincerà a gonfiarsi.
3. Rimanere fermi senza muoversi né parlare fino al
completamento dell’intero processo di misurazione.
Mentre il bracciale si gonfia, il misuratore determina
automaticamente il livello di gonfiaggio ideale. Questo
misuratore rileva la pressione arteriosa e la frequenza delle
pulsazioni durante il gonfiaggio.
L’indicatore “ ” lampeggia ad ogni battito cardiaco.
Nota
Il simbolo “ ” viene visualizzato se il bracciale è
posizionato correttamente intorno al polso.
Quando viene visualizzato il simbolo “ ”, il bracciale non è
posizionato correttamente. Premere il pulsante [START/
STOP] per spegnere il misuratore, quindi posizionare
correttamente il bracciale.
Una volta rilevata la pressione arteriosa e la frequenza delle
pulsazioni, il bracciale si sgonfia automaticamente. Vengono
visualizzate la pressione arteriosa e la frequenza delle
pulsazioni.
Se la pressione sistolica o quella diastolica sono alte (fare
riferimento alla sezione 1.3), viene visualizzato l’indicatore “
”.
4. Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il
misuratore.
Nota
Il misuratore si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Attendere 2-3 minuti prima di eseguire una nuova
misurazione. Il tempo di attesa tra le misurazioni consente
alle arterie di tornare alla condizione precedente la
misurazione. Potrebbe essere necessario aumentare il
tempo di attesa in base alle caratteristiche fisiologiche
individuali.
4.1 Associazione del misuratore a un dispositivo smart
La data e l’ora indicate sul misuratore vengono automaticamente
impostate quando si associa il misuratore al dispositivo smart.
Esaminare l’elenco dei dispositivi smart compatibili all’indirizzo
www.omronconnect.com/devices/
1. Attivare il Bluetooth sul dispositivo smart.
2. Scaricare e installare la app gratuita “OMRON connect”
sul dispositivo smart.
Se si dispone già della app “OMRON connect”, aprire la app e
aggiungere il nuovo misuratore.
Altezza misuratore Indicatore di posizionamento
Il misuratore si trova
più in alto rispetto al
livello del cuore
Compare la barra di
posizionamento (-) sopra il
simbolo “ ”.
Posizione corretta
Il simbolo “ ” si illumina in blu.
Il misuratore si trova
più in basso rispetto
al livello del cuore
Compare la barra di
posizionamento (-) sotto il
simbolo “ ”.
INIZIO
GONFIAGGIO COMPLETA
4. Uso del misuratore con un dispositivo smart
3. Aprire la app sul dispositivo smart e seguire le istruzioni.
4. Verificare che il misuratore sia
collegato correttamente.
Quando il misuratore è collegato al
dispositivo smart, il simbolo “OK”
lampeggia.
Nota
Se compare il simbolo “Err”, seguire le
istruzioni nella app “OMRON connect”.
Il misuratore si spegne
automaticamente dopo 10 secondi se
non viene eseguita alcuna operazione.
Gli eventuali risultati correntemente
salvati nel misuratore vengono trasferiti automaticamente
alla app una volta completato correttamente il processo di
associazione.
Tenere presente che OMRON non sarà responsabile per la
perdita di dati e/o informazioni nella app.
“OMRON connect” è l’unica app che consigliamo di utilizzare
con il monitor per trasferire i dati correttamente.
4.2 Misurazione
Fare riferimento alla sezione 3.1 per iniziare la misurazione. Le
misurazioni verranno trasferite al dispositivo smart.
Nota
Se il proprio profilo è stato registrato, premendo il pulsante
[START/STOP] viene visualizzato il proprio giorno di nascita e
l’indicatore dell’ID utente lampeggia due volte.
4.3 Disattivazione/Attivazione del Bluetooth
Disattivare la funzione Bluetooth del misuratore nelle aree, indicate
di seguito, in cui è vietato utilizzare dispositivi wireless.
• In aereo • In ospedale • All’estero
La funzione Bluetooth è attivata per impostazione predefinita.
1. Quando il misuratore è spento, tenere premuto il
pulsante [ ] per più di 10 secondi.
“oFF” compare sul display.
Quando la funzione Bluetooth
è disattivata, viene visualizzato
il seguente indicatore.
Nota
Per attivare la funzione Bluetooth, tenere premuto il
pulsante [ ] per più di 2 secondi. “on” compare sul display.
Il misuratore si spegne automaticamente entro 3 secondi dal
completamento.
Il misuratore memorizza automaticamente fino a 100 misurazioni per
utente.
5.1 Visualizzazione delle misurazioni conservate in
memoria
1. Selezionare il proprio ID utente.
2. Premere il pulsante .
Il numero di memoria appare per un secondo prima che venga
visualizzata la frequenza delle pulsazioni. Il set delle
misurazioni più recenti è contrassegnato dal numero “1”.
Nota
Se attivato, l’indicatore di posizionamento viene visualizzato
insieme alle misurazioni.
Se il valore misurato è alto (fare
riferimento alla sezione 1.3), viene
visualizzato l’indicatore “ ”.
Se la memoria non contiene alcuna
misurazione, viene visualizzata la
schermata raffigurata sulla destra.
Se la memoria è piena, il misuratore
cancella i risultati meno recenti.
3. Premere più volte il pulsante per scorrere le
precedenti misurazioni conservate in memoria.
5.2 Visualizzazione del valore medio
Il misuratore è in grado di calcolare una media delle ultime 2 o 3
misurazioni, se eseguite entro 10 minuti.
1. Selezionare il proprio ID utente.
2. Quando il misuratore è spento, tenere premuto il
pulsante per più di 2 secondi.
Nota
Se la memoria contiene solo 2
misurazioni relative al periodo
specificato, la media viene calcolata
in base a queste 2 misurazioni.
Se la lettura media è elevata (fare
riferimento alla sezione 1.3),
appare il simbolo “ ”.
5. Uso della funzione di memoria
Indicazione
alternata di
data e ora
5.3 Visualizzazione delle medie settimanali mattutine
Il misuratore calcola e visualizza la media settimanale relativa alle
misurazioni eseguite al mattino per 4 settimane per utente.
1. Selezionare il proprio ID utente.
2. Premere una volta il pulsante .
La media settimanale mattutina per la
settimana corrente “THIS WEEK” viene
visualizzata sul display.
Se la media settimanale mattutina è alta
(fare riferimento alla sezione 1.3), viene
visualizzato l’indicatore “ ”.
3. Premere ripetutamente il pulsante per visualizzare
la media relativa alle settimane precedenti.
Il misuratore visualizza da “-1 WEEK”, per la media relativa alla
settimana precedente, fino a “-3 WEEK” per il set delle medie
meno recenti.
4. Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere il
misuratore.
Calcolo della media settimanale mattutina
Si tratta della media delle misurazioni effettuate di mattina (dalle ore
04:00 alle ore 09:59), dalla domenica al sabato. Solo le prime 3
misurazioni eseguite di mattina tra le 4:00 e le 9:59 vengono
utilizzate per calcolare la media mattutina per ciascun giorno.
6.1 Disattivazione/Attivazione dell'indicatore di
posizionamento
L’indicatore di posizionamento è attivato per impostazione
predefinita.
1. Selezionare il proprio ID utente.
2. Quando il misuratore è spento, tenere premuto il
pulsante per più di 10 secondi.
Nota
Il misuratore si spegne automaticamente entro 3 secondi dal
completamento.
Per attivare l’indicatore di posizionamento, seguire la
procedura riportata sopra.
6.2 Eliminazione di tutte le misurazioni conservate in
memoria
1. Selezionare il proprio ID utente.
2. Premere il pulsante , quindi viene visualizzato il
simbolo “ ”.
3. Mentre si tiene premuto il
pulsante , premere e
tenere premuto il pulsante
[START/STOP] per più di
2 secondi.
Nota
Tutte le misurazioni
vengono eliminate. Non è
possibile eliminare
parzialmente le misurazioni
conservate in memoria.
6.3 Ripristino delle impostazioni predefinite sul
misuratore
Per eliminare tutte le informazioni memorizzate nel misuratore,
procedere come indicato di seguito. Assicurarsi che il misuratore sia
spento.
1. Mentre si tiene premuto il
pulsante , premere il
pulsante [START/STOP]
entro 2 secondi.
Mantenere premuti
entrambi i pulsanti per più
di 5 secondi.
Nota
Il ripristino delle
impostazioni predefinite del
misuratore non elimina le informazioni nella app.
Il misuratore si spegne automaticamente dopo 3 secondi.
Al successivo utilizzo sarà necessario associare nuovamente
il misuratore. Senza una nuova associazione, le misurazioni
non verranno trasferite alla app.
6. Altre impostazioni
09:59
4:00
Misurazioni eseguite di mattina
Prime 3 misurazioni
4
3
2
1
Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato
Nel caso si verifichi uno dei problemi elencati di seguito durante la
misurazione, controllare innanzi tutto che non siano presenti
dispositivi elettrici entro il raggio di 30 cm. Se il problema persiste,
fare riferimento alla tabella qui sotto.
7. Messaggi di errore e risoluzione dei problemi
Display/
Problema
Possibile causa Soluzione
compare o il
bracciale non si
gonfia.
Il bracciale è applicato in
modo errato.
Applicare il bracciale
correttamente, quindi
eseguire nuovamente
la misurazione. Fare
riferimento alla
sezione 2.4.
Il bracciale presenta una
perdita d’aria.
Contattare il rivenditore
o il distributore
OMRON.
compare
Il bracciale è stato
gonfiato a una pressione
superiore ai 300 mmHg.
Non toccare il bracciale
mentre si esegue la
misurazione.
compare
L’utente si muove o
parla durante la
misurazione. Eventuali
vibrazioni causano
l’interruzione della
misurazione.
Rimanere fermi e non
parlare durante la
misurazione.
compare
La frequenza delle
pulsazioni non viene
rilevata correttamente.
Applicare il bracciale
correttamente, quindi
eseguire nuovamente
la misurazione. Fare
riferimento alla
sezione 2.4.
Rimanere fermi e
sedersi correttamente
durante la misurazione.
Se l’indicatore “
continua a comparire, è
consigliabile consultare
il proprio medico
curante.
/
compare
compare
compare
Il polso viene mosso su
e giù durante la
misurazione.
Non muovere il polso,
quindi eseguire una
nuova misurazione.
Fare riferimento al
capitolo 3.
compare
Il misuratore non
funziona correttamente.
Premere nuovamente il
pulsante [START/
STOP]. Se “Er”
continua a comparire,
contattare il rivenditore
o il distributore
OMRON.
compare
Il misuratore non riesce
a collegarsi al
dispositivo smart o a
trasmettere i dati
correttamente.
Seguire le istruzioni
riportate nella app
“OMRON connect”. Se
il simbolo “Err” continua
ad apparire dopo il
controllo della app,
rivolgersi al rivenditore
o al distributore
OMRON.
lampeggia
Il pulsante [ ] viene
tenuto premuto per
eseguire l’associazione
a un dispositivo smart.
Lampeggia mentre
viene eseguita
l’associazione al
dispositivo smart. Per
indicazioni
sull’associazione,
consultare la sezione
“Guida” della “OMRON
connect”.
lampeggia
Il pulsante [ ] viene
premuto per trasferire le
misurazioni.
Lampeggia durante il
trasferimento delle
misurazioni alla app
“OMRON connect”.
lampeggia
Non vengono trasferite
più di 80 misurazioni. Eseguire l’associazione
o trasferire le
misurazioni alla app
“OMRON connect” in
modo da conservarle
nella memoria della
app; in questo modo
l’indicatore di errore
scompare.
Il misuratore è pronto
per l’associazione o per
il trasferimento delle
misurazioni.
compare
Non vengono trasferite
100 misurazioni.
Il simbolo del
cuore
nell’indicatore
di
posizionamento
non si illumina e
non viene
visualizzata la
barra di
posizionamento
.
L’indicatore di
posizionamento è
disattivato.
Attivare l’indicatore di
posizionamento. Fare
riferimento alla
sezione 6.1.
Simbolo del cuore
8.1 Manutenzione
Per proteggere il misuratore da eventuali danni, attenersi alle
indicazioni riportate di seguito:
Cambiamenti e modifiche non approvati dal produttore
renderanno nulla la garanzia utente.
Attenzione
NON smontare né tentare di riparare il misuratore o i suoi
componenti. Questo può determinare risultati imprecisi.
8.2 Conservazione
Quando non si usa il misuratore, conservarlo nell’apposita custodia.
Conservare il misuratore in un luogo sicuro e pulito.
Non conservare il misuratore:
Se il misuratore è bagnato.
In ambienti esposti a temperature estreme, umidità, luce diretta
del sole, polvere o vapori corrosivi come ad esempio quelli della
candeggina.
In ambienti esposti a vibrazioni o urti.
8.3 Pulizia
Non utilizzare detergenti abrasivi o volatili.
Utilizzare un panno morbido e asciutto oppure un panno morbido
inumidito con sapone neutro per pulire il misuratore e il bracciale,
quindi asciugare con un panno asciutto.
Non lavare né immergere in acqua il misuratore e il bracciale.
Non utilizzare benzina, diluenti o solventi di tipo analogo per pulire
il misuratore e il bracciale.
8.4 Calibrazione e assistenza
La precisione di questo misuratore di pressione arteriosa è stata
verificata con cura; il dispositivo è progettato per durare a lungo.
Per garantirne la precisione e il funzionamento corretto, si
consiglia di far controllare il dispositivo ogni due anni. Contattare il
rivenditore autorizzato OMRON o il Servizio clienti OMRON
all’indirizzo presente sulla confezione o nella documentazione
allegata al prodotto.
lampeggia
Le batterie sono in via di
esaurimento.
È consigliabile
sostituire le 2 batterie
alcaline con delle
batterie nuove. Fare
riferimento alla
sezione 2.1.
compare o il
misuratore si
spegne
inaspettatamente
durante la
misurazione
Le batterie sono
esaurite.
Sostituire
immediatamente le
2 batterie alcaline con
delle batterie nuove.
Fare riferimento alla
sezione 2.1.
Assenza di
alimentazione.
Non appare
nulla sul display
del misuratore.
Le batterie sono
completamente
esaurite.
Le polarità delle batterie
non sono allineate
correttamente.
Controllare che le
batterie siano state
installate
correttamente. Fare
riferimento alla
sezione 2.1.
I valori delle
misurazioni
sono troppo alti
o troppo bassi.
La pressione arteriosa varia costantemente. Vari
fattori, tra cui lo stress, il momento della giornata
e/o la modalità di applicazione del bracciale,
possono influire sui valori della pressione
arteriosa. Rivedere le sezioni 2.3 - 2.5 e il
capitolo 3.
Problemi di
comunicazione
di altro tipo.
Seguire le istruzioni indicate per il dispositivo
smart o consultare la sezione “Guida” della app
“OMRON connect” per ulteriore assistenza.
Se il problema persiste ancora, contattare il
rivenditore o il distributore OMRON.
Problemi di
altro tipo.
Premere il pulsante [START/STOP] per spegnere
il misuratore, quindi premerlo nuovamente per
eseguire la misurazione. Se il problema persiste,
rimuovere le batterie e attendere 30 secondi.
Quindi reinstallare le batterie.
Se il problema persiste ancora, contattare il
rivenditore o il distributore OMRON.
8. Manutenzione
Display/
Problema
Possibile causa Soluzione
* parte più sottile
Nota
Le caratteristiche tecniche indicate sono soggette a modifica
senza preavviso.
Nella valutazione clinica, è stato utilizzato K5 su 85 soggetti per la
determinazione della pressione diastolica.
Questo misuratore è stato sottoposto a prove cliniche secondo i
requisiti ISO 81060-2:2013.
La classificazione IP corrisponde al livello di protezione garantito
da involucri secondo IEC 60529. Questo misuratore è protetto
contro i corpi estranei solidi con un diametro di 12,5 mm e oltre, ad
esempio un dito, nonché contro la caduta obliqua di gocce
d’acqua che potrebbero causare problemi durante il normale
funzionamento.
Questo dispositivo non è stato omologato per l’utilizzo su pazienti
in stato di gravidanza.
9. Specifiche
Categoria di prodotto Sfigmomanometri elettronici
Descrizione del prodotto
Misuratore automatico di pressione
arteriosa da polso
Modello (Codice) RS7 Intelli IT (HEM-6232T-E)
Display Display LCD digitale
Intervallo di pressione
del bracciale
Da 0 a 299 mmHg
Intervallo di misurazione
della pressione arteriosa
SYS: da 0 a 260 mmHg
DIA: da 40 a 215 mmHg
Intervallo di misurazione
delle pulsazioni
Da 40 a 180 battiti / min.
Precisione
Pressione: ±3 mmHg
Pulsazioni: ±5% rispetto al valore
visualizzato
Gonfiaggio Automatico tramite pompa elettrica
Sgonfiaggio Sgonfiaggio rapido automatico
Metodo di misurazione Metodo oscillometrico
Metodo di trasmissione
Tecnologia Bluetooth
®
Low Energy
Comunicazione wireless
Intervallo di frequenze: 2,4 GHz (2400 -
2483,5 MHz)
Modulazione: GFSK
Potenza effettiva irradiata: <20 dBm
Modalità operative Funzionamento continuo
Classificazione IP IP 22
Tensione nominale DC3 V 3,0 W
Fonte di alimentazione 2 batterie alcaline “AAA” da 1,5 V
Durata delle batterie
Circa 300 misurazioni (utilizzando
batterie alcaline nuove)
Durata (Vita operativa) 5 anni
Condizioni operative
Da +10 °C a +40 °C / da 15 a 90% di
umidità relativa (senza condensa) / da
800 a 1060 hPa
Condizioni di
conservazione e
trasporto
Da -20 °C a +60 °C / da 10 a 90% di
umidità relativa (senza condensa)
Peso 91 g circa senza le batterie
Dimensioni
Circa 91 mm (l) × 63 mm (a) × 13 mm*
(p)
(escluso il bracciale)
Circonferenza del polso
misurabile
Da 13,5 a 21,5 cm
Memoria
Memorizza fino a 100 misurazioni per
utente
Contenuto
Misuratore, custodia, 2 batterie alcaline
“AAA”, manuale di istruzioni, istruzioni di
configurazione
Protezione contro le
folgorazioni
Apparato ME alimentato internamente
Parti applicate Tipo BF (bracciale)
Temperatura massima
delle parti applicate
Inferiore a +48 °C
Informazioni sulle interferenze nella comunicazione wireless
Questo prodotto opera su banda ISM senza licenza a 2,4 GHz. Nel
caso in cui questo prodotto è utilizzato nelle vicinanze di altri
dispositivi wireless, quali forni a microonde e LAN wireless,
operanti nella stessa banda di frequenza del prodotto, è possibile
che si verifichino interferenze.
In caso di interferenze, interrompere il funzionamento degli altri
dispositivi o riposizionare il prodotto lontano dagli altri dispositivi
wireless prima di tentare di utilizzarlo.
Grazie per aver acquistato OMRON. Questo prodotto è stato
costruito impiegando materiali di alta qualità ed è stato realizzato
con estrema cura. Il dispositivo è progettato per soddisfare al meglio
le esigenze dell’utente, purché venga usato nel modo corretto e
gestito secondo le indicazioni fornite nel manuale di istruzioni.
Il prodotto è garantito da OMRON per un periodo di 3 anni dalla data
di acquisto. La correttezza di realizzazione, la competenza tecnica e
i materiali utilizzati per questo prodotto sono garantiti da OMRON.
Nell’ambito del periodo di garanzia, OMRON riparerà o sostituirà il
prodotto difettoso o eventuali componenti difettosi, senza alcun
costo per la manodopera o i componenti di ricambio.
La garanzia non copre in alcun caso quanto segue:
A. Costi di trasporto e rischi associati al trasporto.
B. Costi relativi a riparazioni e/o difetti derivanti da riparazioni
eseguite da persone non autorizzate.
C. Controlli e manutenzione periodici.
D. Guasti o usura di componenti opzionali o altri accessori diversi
dal dispositivo principale propriamente detto, fatte salve le
garanzie esplicitamente summenzionate.
E. Costi derivanti da richieste di intervento in garanzia ingiustificate
(tali richieste sono soggette a pagamento).
F. Danni di qualsiasi tipo, inclusi danni a persone causati
accidentalmente o dovuti a utilizzo errato.
G. Il servizio di calibrazione non è incluso nella garanzia.
Per le richieste di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto oppure a un distributore
autorizzato OMRON. Per l’indirizzo, fare riferimento alla confezione
del prodotto o alla documentazione fornita in dotazione oppure
rivolgersi al rivenditore. In caso di problemi nel reperire il servizio
assistenza clienti, contattare OMRON per informazioni.
www.omron-healthcare.com
La riparazione o la sostituzione in garanzia non comporta in alcun
caso l’estensione o il rinnovo del periodo di garanzia.
La garanzia è valida solo se il prodotto viene restituito nella sua
interezza insieme alla fattura o allo scontrino originale rilasciato dal
negoziante al consumatore.
Il dispositivo è conforme alle disposizioni della direttiva EC 93/42/
EEC (Direttiva sui dispositivi medici).
Il presente misuratore di pressione è stato progettato secondo i
requisiti previsti dallo standard europeo EN1060 sugli
sfigmomanometri non invasivi, Parte 1: Requisiti generali e Parte
3: Requisiti supplementari per sistemi elettromeccanici di
misurazione della pressione arteriosa.
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio HEM-6232T-E è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile
presso il seguente indirizzo Internet: www.omron-healthcare.com
Questo prodotto OMRON è realizzato in base ai severi criteri di
qualità adottati da OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Giappone. Il
componente principale dei misuratori di pressione arteriosa
OMRON, rappresentato dal sensore di pressione, è prodotto in
Giappone.
10. Garanzia limitata
11. Guida e dichiarazione del costruttore
Descrizione dei simboli
Parte applicata - Tipo BF
Grado di protezione contro le scosse
elettriche (corrente di dispersione)
Grado di protezione ingresso secondo
IEC 60529
Marcatura CE
Numero di serie
Limite di temperatura
Limite di umidità
Limite di pressione atmosferica
Indica livelli generalmente elevati,
potenzialmente pericolosi, di radiazioni
non ionizzanti oppure indica
apparecchiature o sistemi (ad esempio
per le aree elettromedicali in cui sono
presenti trasmettitori RF o in cui viene
intenzionalmente applicata energia
elettromagnetica a radiofrequenza per la
diagnosi o il trattamento).
L’utente deve consultare il presente
manuale di istruzioni.
Indica il posizionamento corretto del
monitor sul polso
Circonferenza del polso misurabile
Indica la data di fabbricazione del
dispositivo medico
Batteria
Corrente diretta
IP XX
Informazioni importanti relative alla compatibilità
elettromagnetica (EMC)
Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche)
HEM-6232T-E prodotto da OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. è conforme alla
EN60601-1-2:normativa sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2015.
Ulteriore documentazione relativa al suddetto standard EMC è disponibile alla
pagina www.omron-healthcare.com. Fare riferimento alle informazioni sull'EMC per
il modello HEM-6232T-E sul sito Web.
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare
questo prodotto da altri tipi di rifiuti e a riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
naturali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare eventuali
termini e condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Il marchio e i loghi Bluetooth
®
sono marchi
commerciali registrati di Bluetooth SIG, Inc. e
l’utilizzo di tali marchi da parte di OMRON
HEALTHCARE Co., Ltd. è stato concesso in
licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
A
pple, il logo Apple, iPad e iPhone sono marchi commerciali di
A
pple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un
marchio di servizio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
Paesi. iOS è un marchio commerciale o un marchio commerciale
registrato di Cisco negli Stati Uniti e in altri Paesi e viene utilizzato
su licenza. Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi
commerciali di Google LLC.
Prodotto in Vietnam
Produttore
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 GIAPPONE
Rappresentante
per l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
PAESI BASSI
www.omron-healthcare.com
Stabilimento
di produzione
Consociate
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15
0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163
Mannheim, GERMANIA
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois
Cedex, FRANCIA
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore
Industrial Park II, Binh Duong
Industry-Services-Urban Complex,
Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City,
Binh Duong Province, Vietnam
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Omron Healthcare HEM-6232T-E Manuale utente

Tipo
Manuale utente