AND TM-2657P Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TM-2657P
Misuratore automatico della pressione arteriosa
Manuale di istruzioni
1WMPD4003614 1711
Italiano
© 2015 A&D Company, Limited. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, distribuita o trasmessa in qualsiasi forma
e con qualsiasi mezzo senza l'espresso consenso scritto di A&D Company, Limited.
I contenuti del presente manuale e le specifiche degli strumenti sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation.
i
DEFINIZIONI DELLE AVVERTENZE
Per prevenire infortuni dovuti a un uso improprio, questo prodotto e il suo manuale contengono i
seguenti segnali e simboli di avvertenza. Il significato di questi simboli e segnali di avvertenza sono i
seguenti.
Definizioni delle avvertenze
Indica una situazione di pericolo immediato che, se non evitata, può
provocare decesso o lesioni gravi.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe
provocare decesso o lesioni gravi.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe
provocare infortuni di entità moderata o lieve. Può anche essere
utilizzato per avvertire della pericolosità di determinate pratiche.
Esempi di simboli
Il simbolo indica “Attenzione”.
I dettagli circa la natura della prudenza necessaria sono descritti all'interno o
vicino al simbolo, mediante del testo o un'immagine.
L'esempio a sinistra segnala di prestare attenzione al rischio di scosse
elettriche.
Il simbolo indica “Vietato”.
I dettagli circa l'azione vietata sono descritti all'interno o vicino al simbolo,
mediante del testo o un'immagine.
L'esempio a sinistra indica “Vietato disassemblare”.
Il simbolo indica un'azione obbligatoria.
I dettagli circa l'azione obbligatoria sono descritti all'interno o vicino al simbolo,
mediante del testo o un'immagine.
L'esempio a sinistra indica un'azione obbligatoria generica.
Altro
Nota
Fornisce informazioni utili per il corretto utilizzo del dispositivo.
Le cautele da adottare per ciascuna operazione sono descritti nel manuale di istruzioni. Leggere il
manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
Attenzione
Avvertenza
Pericolo
ii
PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO
Affinché il misuratore automatico della pressione arteriosa TM-2657P possa essere utilizzato in modo
sicuro e corretto, leggere attentamente le seguenti precauzioni. Di seguito sono riassunte questioni
generali riguardanti la sicurezza di pazienti e operatori, oltre che la corretta manipolazione del
misuratore di pressione.
1. Per l'installazione e il deposito del misuratore di pressione.
Tenere il misuratore di pressione lontano da zone dove sono presenti anestetici o gas
infiammabili, camere iperbariche o tende a ossigeno. L'impiego del misuratore di
pressione in queste zone può provocare un'esplosione.
Per l'installazione e il deposito del misuratore di pressione, considerare quanto segue.
Se il misuratore di pressione è conservato in un ambiente che non rispetta la
temperatura o l'umidità specificate, potrebbe non garantire le corrette prestazioni.
Evitare luoghi in cui il misuratore di pressione possa essere raggiunto da schizzi
d'acqua.
Evitare luoghi con temperature e umidità elevate, illuminazione solare diretta,
polvere, sale e zolfo nell'aria.
Evitare luoghi in cui il misuratore possa essere urtato o ribaltato o sottoposto a
vibrazioni (anche durante il trasporto).
Evitare luoghi dove sono conservati gas o prodotti chimici.
Evitare luoghi dove è proibito estrarre e inserire il cavo di alimentazione in CA.
Sito di installazione: Un luogo con temperatura tra +10°C e +40°C e umidità tra 15%
RH e 85% RH (senza condensa).
Se il dispositivo viene utilizzato in un ambiente con temperatura di 40 °C, la superficie del
bracciale può raggiungere 46
°C.
Sito di deposito: Un luogo con temperatura tra -20°C e +60°C e umidità tra 10% RH e
95% RH.
Un luogo con una presa elettrica in grado di fornire sufficiente alimentazione
(frequenza, tensione, corrente) per il misuratore di pressione.
Nota
La base in gomma può scolorire la superficie del supporto.
Attenzione
Pericolo
iii
2. Prima di utilizzare il misuratore di pressione.
Assicurarsi che la presa elettrica sia adeguatamente messa a terra e che fornisca la
tensione e la frequenza specificate (100-240V ~ 50-60 Hz, maggiore di 85 VA).
Collegare il misuratore di pressione a una presa di corrente a 3 poli dotata di messa
a terra.
Se non è disponibile una presa di corrente per uso ospedaliero a 3 poli con messa a
terra, collegare il cavo di terra a una presa con terminale di contatto e collegarlo a
massa. L'impiego del misuratore di pressione con una presa elettrica inadeguata
può provocare scosse elettriche.
Utilizzare il misuratore di pressione in modo sicuro e corretto.
Collegare tutti i cavi in modo saldo e corretto.
Non appoggiare oggetti sul misuratore di pressione né sul cavo di alimentazione.
Prima dell'uso, assicurarsi che il coperchio del bracciale sia installato.
L'impiego di altri dispositivi in combinazione con questo misuratore di pressione può
causare diagnosi errate o generare problemi di sicurezza. Se si usano altri
dispositivi, verificarne la sicurezza.
Usare sempre gli accessori e materiali di consumo approvati da A&D.
Leggere attentamente i manuali di istruzioni forniti con gli articoli opzionali.
Il presente manuale non include le precauzioni relative a tali articoli.
Per l'impiego sicuro e corretto di questo misuratore di pressione, eseguire sempre
un controllo preliminare (prima dell'uso).
Se il misuratore di pressione è coperto di condensa, lasciarlo asciugare prima di
accenderlo.
Se il misuratore di pressione è rimasto inutilizzato per un lungo periodo, prima di
usarlo assicurarsi che funzioni normalmente.
La pressione del bracciale può provocare intorpidimento del braccio del paziente.
Attenzione
Avvertenza
iv
3. Durante l'impiego del misuratore di pressione.
Per evitare problemi di funzionamento, non usare telefoni cellulari vicino al misuratore di
pressione. Ciò potrebbe provocare surriscaldamento e malfunzionamento.
Per evitare misurazioni imprecise, non usare il misuratore di pressione in un veicolo
in movimento.
Controllare sempre lo stato del misuratore di pressione e dei suoi componenti, e
garantire la sicurezza del paziente.
Se si riscontra un problema relativo al misuratore di pressione, ai suoi componenti o
al paziente, interrompere l'utilizzo del misuratore, controllare lo stato del paziente e
adottare misure adeguate.
Non utilizzare il misuratore di pressione vicino a potenti campi elettrici o magnetici.
Non utilizzare il misuratore di pressione su pazienti con macchina cuore-polmone.
Assicurarsi che il tubo dell'aria nel dispositivo non sia piegato o bloccato. Se si
utilizza un bracciale con tubo dell'aria attorcigliato o piegato, può formarsi un coagulo
nel braccio causato dall'aria nel bracciale, con conseguente potenziale pericolo di
insufficienza circolatoria periferica.
Misurazioni frequenti possono causare lesioni al paziente per interferenza con il
flusso sanguigno.
Se si eseguono misurazioni frequenti per un periodo prolungato, controllare
regolarmente lo stato del paziente. Sussiste il pericolo di lesioni dovute
all'interferenza con il flusso sanguigno.
Per assicurare risultati precisi, si raccomanda di misurare la pressione arteriosa dopo
avere fatto rilassare il paziente per almeno cinque minuti.
4. Dopo l'impiego del misuratore di pressione.
Attenersi alla procedura specificata per ripristinare lo stato in cui gli interruttori si trovavano
prima dell'uso, quindi disattivare l'alimentazione.
Non estrarre forzatamente i cavi. Per scollegare i cavi, afferrare il connettore con la mano.
Prima di riporre gli accessori, pulirli e ordinarli.
Conservare il misuratore di pressione puliti e in buone condizioni affinché possa essere
utilizzato senza problemi la volta successiva.
Attenzione
Avvertenza
Attenzione
v
5. Se si sospetta che il misuratore di pressione abbia un problema, intervenire
come descritto di seguito.
Garantire la sicurezza del paziente.
Interrompere l'utilizzo del misuratore di pressione, spegnere il dispositivo e
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Se l'aria nel bracciale non viene scaricata dopo la pressione del tasto START/STOP,
premere il tasto FAST STOP.
Contrassegnare il misuratore di pressione come “Guasto” o “Vietato usare”, quindi
contattare immediatamente A&D.
6. Durante i controlli di manutenzione.
Per la propria sicurezza, prima di eseguire un controllo di manutenzione, spegnere il
dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Se il misuratore di pressione è rimasto inutilizzato per un lungo periodo, prima di
usarlo assicurarsi che funzioni normalmente.
Eseguire sempre un controllo preliminare e di manutenzione per garantire un utilizzo
sicuro e corretto. L'ente che installa il misuratore di pressione (ospedale, clinica) è
responsabile dell'utilizzo, della gestione e della manutenzione dei dispositivi
elettromedicali. Trascurare i controlli preliminari e di manutenzione può causare
incidenti.
Non smontare o modificare il misuratore di pressione (dispositivo elettromedicale).
Per la manutenzione del misuratore di pressione usare un panno morbido e asciutto.
Non usare stracci imbevuti di liquidi volatili, come diluenti e benzene.
Avvertenza
Avvertenza
Attenzione
vi
7. Forti onde elettromagnetiche possono causare malfunzionamenti.
Questo misuratore di pressione soddisfa i requisiti della norma EMC
IEC60601-1-2:2007. Tuttavia, per evitare interferenze elettromagnetiche con altri
apparecchi, non utilizzare telefoni cellulari in prossimità del misuratore di pressione.
Se il misuratore di pressione è collocato vicino a forti onde elettromagnetiche, le
forme d'onda possono subire interferenze, con conseguenti possibili
malfunzionamenti. Se durante l'uso del misuratore di pressione si verificano
malfunzionamenti imprevisti, controllare l'ambiente elettromagnetico e adottare
misure adeguate.
Di seguito sono illustrati esempi di cause generali e delle relative contromisure.
Uso di telefoni cellulari
Le onde radio possono causare malfunzionamenti imprevisti.
Spiegare ai visitatori di camere o ambienti dove sono installati apparecchi
elettromedicali di non usare telefoni cellulari o piccoli dispositivi wireless.
Disturbi da alta frequenza possono essere causati da altri dispositivi attraverso la
presa elettrica.
Controllare la fonte del disturbo e adottare contromisure, come l'impiego di apparecchi
di cancellazione del rumore sulla linea.
Se il disturbo è causato da un apparecchio che può essere arrestato, smettere di usarlo.
Usare un presa elettrica differente.
Si sospettano gli effetti dell'elettricità statica (scariche da altri apparecchi o
dall'ambiente circostante)
Prima di utilizzare il misuratore di pressione, assicurarsi che operatore e paziente
abbiano scaricato l'elettricità statica.
Umidificare la stanza.
Se nelle vicinanze cadono fulmini, il misuratore potrebbe ricevere una tensione
eccessiva. In tal caso, alimentare il misuratore di pressione con il metodo seguente.
Usare un gruppo di continuità.
8. Salvaguardia dell'ambiente
Prima di smaltire il misuratore di pressione, rimuovere la batteria al litio.
Attenzione
Attenzione
vii
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA DELLA MISURAZIONE
Di seguito sono elencate precauzioni relative alla misurazione. Per la valutazione dei risultati e il
trattamento consultare sempre un medico. L'autodiagnosi e la cura fai da te sulla base dei risultati
ottenuti possono essere pericolose.
Per evitare incidenti, non eseguire misurazioni su un braccio su cui siano applicate
flebo o trasfusioni di sangue.
Per evitare il rischio di contagio, se il coperchio del bracciale è sporco di sangue,
eliminarlo.
Le parti che possono essere state contaminati devono essere smaltite come rifiuti
medici.
Non eseguire la misurazione se il braccio ha ferite esterne. La ferita potrebbe
peggiorare e si rischierebbe di diffondere malattie.
Nei seguenti casi, la misura non può essere eseguita.
Il paziente ha braccia troppo grosse o sottili.
La misurazione è destinata per i braccia con circonferenze tra 18 cm e 35 cm.
Il braccio della paziente è bagnato.
Braccia umide possono causare incidenti o scosse elettriche
.
Avvertenza
Attenzione
viii
Nota
La misurazione della pressione arteriosa può causare emorragia sottocutanea. Tale emorragia
sottocutanea è temporaneo e scompare col tempo.
Se si indossano vestiti, non è possibile eseguire misurazioni corrette. Per la misurazione il
paziente deve indossare una maglietta sottile o senza maniche.
Se il paziente arrotola la manica e questa stringe il braccio, non è possibile eseguire misurazioni
corrette.
Non è possibile effettuare la misurazione su pazienti con ipoperfusione periferica, pressione
arteriosa molto bassa o temperatura corporea bassa (a causa dello scarso irroramento
sanguigno nella sede di misura).
Non è possibile effettuare la misurazione su pazienti con frequenti episodi di aritmia
La misurazione può essere eseguita solo sulla parte superiore del braccio destro e sinistro. Non è possibile
effettuare la misurazione in altri punti.
Inserire il braccio nell'apposita sezione fino alla sommità della spalla.
Se il paziente non si sente bene, interrompere subito la misurazione e intraprendere le azioni appropriate.
Sui seguenti pazienti, la misura non può essere eseguita.
Pazienti che hanno appena terminato un esercizio fisico
Dopo uno sforzo, la pressione arteriosa è superiore al normale.
Prima di eseguire la misurazione, dire al paziente di riposarsi per alcuni minuti e respirare
profondamente.
Pazienti con braccia tremanti
Se durante la misurazione il paziente si muove, non è possibile ottenere valori corretti.
Attendere che il tremore scompaia, quindi eseguire la misurazione. (Sono inclusi i tremori
causati dal freddo o da movimenti muscolari dovuti allo spostamento di oggetti pesanti.)
Nei casi seguenti consultare un medico.
Applicazione del bracciale su un arto con accesso o terapia intravascolare o shunt
arterovenoso (A-V).
Applicare del bracciale su un braccio sul lato dove è stata eseguita una mastectomia.
Uso simultaneo di altre apparecchiature mediche di monitoraggio sullo stesso arto.
È necessario controllare la circolazione sanguigna del paziente.
ix
DISIMBALLAGGIO
Questo misuratore della pressione è un dispositivo di precisione e deve essere
manipolato con cautela. Forti urti possono causare danni.
Nota
Questo misuratore di pressione viene spedito con un imballaggio appositamente studiato per
evitare danni durante il trasporto. Durante il disimballaggio assicurarsi che il misuratore di pressione
non presenti danni.
Prima di utilizzare il misuratore di pressione, assicurarsi che non manchi nulla e controllare che
l'unità principale e tutti gli accessorio standard non presentino danni.
Per elementi opzionali, vedere “13. ELENCO ACCESSORI E OPZIONI”.
Unità principale ....................................................................... 1
Accessori standard
Cavo di alimentazione .................................. 1
Coperchio bracciale .......................................
1 (uno già installato sull'unità principale)
Carta della stampante .................................... 1
Manuale di istruzioni (questo documento) ... 1
Pannello istruzioni ........................................ 1
Unità principale
Pannello istruzioni
Cavo di alimentazione
Manuale di
istruzioni
Carta della stampante (1 rotolo)
Attenzione
x
[Pagina bianca]
1
INDICE
1. INTRODUZIONE ................................................................................................................................... 3
2. CARATTERISTICHE ............................................................................................................................. 3
3. ABBREVIAZIONI E SIMBOLI ............................................................................................................... 4
4. SPECIFICHE TECNICHE ..................................................................................................................... 6
4.1. CONFIGURAZIONE MODELLO .............................................................................................................. 6
4.2. SPECIFICHE DELLE PRESTAZIONI ....................................................................................................... 6
4.3. DIMENSIONI ESTERNE ....................................................................................................................... 7
4.4. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO ............................................................................................................ 7
4.5. NORME ............................................................................................................................................... 7
5. NOMI DELLE PARTI ............................................................................................................................. 8
6. PRIMA DELL'USO ............................................................................................................................... 11
6.1. INSTALLAZIONE DEL MISURATORE .................................................................................................... 11
6.2. COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE............................................................................................ 11
6.3. ALLOGGIAMENTO SICUREZZA ............................................................................................................ 11
6.4. APPLICAZIONE DEL PANNELLO DELLE ISTRUZIONI ........................................................................... 12
6.5. CONTROLLO PRELIMINARE ............................................................................................................... 13
7. MISURAZIONE PRESSIONE ARTERIOSA ........................................................................................ 14
8. IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO ................................................................................................... 16
9. STAMPANTE ....................................................................................................................................... 18
9.1. INSTALLAZIONE DELLA CARTA DELLA STAMPANTE ........................................................................... 18
9.2. SELEZIONE DEL FORMATO DI STAMPA .............................................................................................. 20
10. TASTI FUNZIONE ........................................................................................................................... 22
10.1. PROCEDURA PER MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DEI TASTI FUNZIONE ........................................ 22
10.2. DURATA VISUALIZZAZIONE ........................................................................................................... 25
10.3. PRESSIONE APPLICATA ................................................................................................................. 25
10.4. IHB .............................................................................................................................................. 25
10.5. QUALITÀ DI STAMPA ..................................................................................................................... 26
10.6. STAMPA ID E NOME ...................................................................................................................... 26
10.7. STAMPA DELLA PRESSIONE ARTERIOSA MEDIA (MAP) .................................................................. 27
10.8. STAMPA VALORE MISURAZIONE ..................................................................................................... 28
10.9. STAMPA GRAFICO .......................................................................................................................... 29
10.10. STAMPA BITMAP ............................................................................................................................ 29
10.11. SEGNALE ACUSTICO ..................................................................................................................... 30
2
10.12. PROTOCOLLO INGRESSO/USCITA ESTERNO ................................................................................... 30
10.13. VELOCITÀ DI TRASMISSIONE (MINI-DIN) .................................................................................... 31
10.14. VELOCITÀ DI TRASMISSIONE (D-SUB) .......................................................................................... 31
10.15. BIT DI STOP (MINI-DIN) .............................................................................................................. 31
10.16. BIT DI STOP (D-SUB) .................................................................................................................... 32
10.17. USCITA RISULTATO PRESSIONE ARTERIOSA .................................................................................. 32
10.18. FORMATO DATA ............................................................................................................................ 32
10.19. FORMATO ORA .............................................................................................................................. 32
10.20. STAMPA ICT ................................................................................................................................. 33
10.21. MOMENTO DI CONNESSIONE BLUETOOTH ................................................................................... 34
11. SPECIFICHE DI TRASMISSIONE .................................................................................................. 35
11.1. UNITÀ ESTERNA DI INGRESSO/USCITA .......................................................................................... 35
12. MANUTENZIONE ........................................................................................................................... 44
12.1. ISPEZIONI E GESTIONE DELLA SICUREZZA .................................................................................... 44
12.2. PULIZIA ........................................................................................................................................ 46
12.3. ISPEZIONE PERIODICA .................................................................................................................. 49
12.4. SOSTITUZIONE DEL COPERCHIO DEL BRACCIALE .......................................................................... 50
12.5. CONTROLLO DEL NUMERO DI MISURAZIONI ................................................................................. 52
12.6. SMALTIMENTO DEI COMPONENTI ................................................................................................. 53
12.7. PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA .............................................................................................. 54
12.8. CODICI DI ERRORE ....................................................................................................................... 55
13. ELENCO ACCESSORI E OPZIONI ................................................................................................. 58
14.
INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE ARTERIOSA
........................................................................... 58
15. INVIO DI MOTIVI BITMAP ............................................................................................................. 59
15.1. DIMENSIONE DEI MOTIVI BITMAP ORIGINALI ............................................................................... 59
15.2. INVIO DI BITMAP .......................................................................................................................... 60
APPENDICE: INFORMAZIONI EMC ......................................................................................................... 61
3
1. INTRODUZIONE
Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea 93/42/CEE per i prodotti medici, come evidenziato
dal marchio CE di conformità accompagnato dal numero di riferimento dell'autorità preposta.
Il dispositivo è un misuratore della pressione arteriosa sistolica e diastolica e della frequenza
cardiaca, per diagnosi e checkup. Gli utenti previsti sono gli adulti in genere o le persone di età
superiore a 13 anni, con conoscenze base circa la misurazione della pressione arteriosa, in grado
di effettuare la misurazione sul proprio braccio destro o sinistro.
Questo dispositivo è progettato per essere usato su pazienti ambulatoriali di ospedali. Può essere
utilizzato anche in strutture sanitarie, palestre o altre strutture pubbliche dove viene controllata la
pressione arteriosa alle persone.
Note
Non tentare di valutare i risultati della misurazione della pressione arteriosa. Per la valutazione
dei risultati e il trattamento rivolgersi sempre a un medico, soprattutto quando i risultati sono
notevolmente diversi dai valori normali. L'autodiagnosi e la cura fai da te sulla base dei risultati
ottenuti possono essere pericolose.
Non usare il dispositivo su neonati o bambini. L'impiego del dispositivo su bambini piccoli può
provocare lesioni. Il dispositivo è stato progettato per effettuare misurazione su adulti.
Nelle strutture dove il dispositivo è installato deve essere presente almeno una persona
adeguatamente qualificata per misurare la pressione arteriosa e che sia in grado di indicare agli utenti
come posizionarsi o di fornire informazioni generali sulla pressione del sangue. Tale persona deve
disporre inoltre di conoscenze base circa la manutenzione dello sfigmomanometro e le procedure su
come chiedere istruzioni per la manutenzione se necessario.
2. CARATTERISTICHE
La misurazione può essere eseguita indifferentemente sul braccio destro o sinistro.
Per gonfiare il bracciale, premere il tasto START/STOP, mentre la velocità di sgonfiaggio è
controllata automaticamente. Non sono richieste particolari regolazioni. È sufficiente inserire il
braccio nell'apposita sezione fino alla spalla e premere il tasto START/STOP. Il resto della
procedura è automatica, per consentire una misurazione rapida e semplice della pressione
arteriosa.
La stampante è dotata di una taglierina che consente di staccare automaticamente la carta.
Se necessario, è possibile collegare un'unità opzionale di ingresso/uscita a un computer per la
gestione dei dati o l'automazione.
.
4
3. ABBREVIAZIONI E SIMBOLI
Abbreviazione/
Simbolo
Significato
Corrente alternata
mmHg
Unità di misura pressione arteriosa
/min.
Battiti cardiaci al minuto
---
Compare quando la misurazione non è possibile
SYS
Pressione arteriosa sistolica (usato per la stampa della tabella)
MAP
Pressione arteriosa media
(usato per la stampa, in base alle impostazioni)
DIA
Pressione arteriosa diastolica (usato per la stampa della tabella)
PUL
Frequenza cardiaca (usato per la stampa della tabella)
Orario della misurazione (usato per la stampa della tabella)
Simbolo battito cardiaco irregolare (IHB)
Compare quando è rilevato un battito cardiaco irregolare. Il simbolo
viene stampato se è rilevata un lievissima vibrazione o un tremore.
La descrizione del battito cardiaco irregolare è illustrata nella pagina
successiva.
Spento (scollegato dalla fonte di alimentazione)
Acceso (collegato dalla fonte di alimentazione)
Numero di serie
Data di produzione
Interfaccia seriale RS-232C
Etichetta direttiva CE dispositivi medici
Etichetta WEEE
Rappresentante autorizzato UE
Produttore
Exx
Visualizzazione del codice di errore (xx=da 00 a 99)
Visualizza l'estensione della protezione da scossa elettrica: Parte
applicata tipo B
Seguire le istruzioni per l'uso
Visualizza lo stato della misurazione. “MEASUREMENT IN PROGRESS”
(MISURAZIONE IN CORSO).
Visualizza lo stato della misurazione. “TAKE MEASUREMENT AGAIN”
(RIPETERE LA MISURAZIONE)
FAST STOP per il riavvio del dispositivo.
Attenzione: “Please do not pull printer paper during printing.” (Non tirare
la carta durante la stampa.)
Attenzione: “The printer paper is automatically cut.” (La carta della
stampante è tagliata automaticamente.)
Interruttore “POWER”.
Usato per modificare le funzioni.
Usato per modificare l'impostazione delle funzioni.
Utilizzato per visualizzare il numero di misurazioni fino a quel momento.
Descrive come modificare la carta della stampante.
5
Cosa significa IHB (Battito cardiaco irregolare)?
Il misuratore della pressione arteriosa TM-2657P rileva
la pressione del sangue e la frequenza cardiaca anche
in caso di battito irregolare. Si definisce irregolare un
battito che varia del 25% rispetto alla media di tutti i
battiti cardiaci durante la misurazione della pressione
arteriosa. Durante la misurazione, è importante non
parlare e rimanere fermi e rilassati
.
Nota
Se il simbolo ( ) compare di frequente, si consiglia al paziente di consultare un medico.
Quando viene stampato il simbolo IHB?
Il simbolo IHB viene stampato nei dati di misurazione nei seguenti due casi.
Quando un battito si discosta del ±25% dall'intervallo medio durante la misurazione.
Quando il braccio o il misuratore si spostano durante la procedura.
Variazione del 25% o più brevi
rispetto alla media
Battito Battito Battito Battito
6
4. SPECIFICHE TECNICHE
4.1. Configurazione modello
Modello
Funzioni incluse
TM-2657P-EX TM-2657P-EG
Stampante
LED di stato della misurazione
Ora, data formato 24 ore,GG/mese/AAAA 12 ore,mese/GG/AAAA
4.2. Specifiche delle prestazioni
Generalità
Alimentazione in CA 100-240V ~ 50-60 Hz
Consumo di corrente 50-80 VA
Norme di sicurezza IEC60601-1:2005
Classificazione MDD Class IIa (modalità uso continuo)
Conformità EMC
Soddisfa i requisiti della norma EMC
Tipo di protezione
NIBP: tipo B
Parte applicata
Tipo di protezione contro le
scosse elettriche
Class I
Misurazione pressione arteriosa
Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica
Intervallo di visualizzazione
della
p
ressione
0-299 mmHg
Precisione di visualizzazione
della
p
ressione
Pressione: ±3 mmHg
Intervallo di misurazione
NIBP
SYS
DIA
Frequenza cardiaca
40-270 mmHg
20-200 mmHg
30-240 bpm
Test clinico NIBP EN1060-4:2004
Precisione frequenza cardiaca
±5%
Bracciale Meccanismo di avvolgimento azionato da motoriduttore
Circonferenza del braccio 18-35 cm
Gonfiaggio Gonfiaggio automatico mediante pompa pneumatica
Sgonfiaggio Sgonfiaggio automatico mediante scarico meccanico
Sgonfiamento rapido Sgonfiamento rapido automatico mediante elettrovalvola
Specifiche ambientali
Ambiente di funzionamento
Temperatura: 10-40 °C
Umidità: 15-85% RH (senza condensa)
Temperatura di
conservazione
Temperatura: da -20 a 60 °C
Umidità: 10-95% RH
(
senza condensa
)
Intervallo pressione
atmosferica
70-106 kPa (sia per il funzionamento che per la
conservazione)
Specifiche fisiche
Dimensioni esterne 241 (largh.) x 324 (alt.) x 390 (prof.) mm
Peso Circa 5,5 kg
Specifiche funzionali
Metodo di visualizzazione Display LED a 3 cifre e spia LED
Stampante Stampa termica, larghezza carta: 58 mm
Durata utile
5 anni dall'installazione
In base ai dati A&D (testato per l'uso nell'ambiente
consigliato, inclusi i controlli di manutenzione. In condizioni
differenti i risultati possono variare.)
7
4.3. Dimensioni esterne
Unità: mm
4.4. Principi di funzionamento
La pressione del bracciale viene aumentata fino a circa 30 mmHg oltre la pressione sistolica
presunta e quindi gradualmente ridotta. Le pulsazioni si verificano quando la pressione del
bracciale corrisponde alla frequenza cardiaca. Tali pulsazioni hanno un andamento ondulato.
All'inizio sono piccole e aumentano gradualmente con la depressurizzazione. Dopo avere
raggiunto la massima ampiezza (MAP), si riducono. Un misuratore di pressione oscillometrico
analizza i dati di ampiezza della forma d'onda di queste pulsazioni per determinare la pressione
arteriosa sistolica e diastolica.
4.5. Norme
Il misuratore automatico della pressione arteriosa TM-2657P è conforme ai requisiti delle seguenti
norme:
IEC 60601-1:2005 (Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Prescrizioni generali relative alla
sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali);
IEC 60601-1-2:2007 (Apparecchi elettromedicali – Parte 1-2: Prescrizioni generali per la
sicurezza fondamentale e prestazioni essenziali - Norma collaterale: Compatibilità
elettromagnetica - Prescrizioni e prove);
EN ISO810601-1:2012 (Sfigmomanometri non invasivi – Parte 1: Requisiti e metodi di prova per
il tipo a misurazione non automatica)
EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Sfigmomanometri non invasivi – Parte 3: Requisiti supplementari
per sistemi elettromeccanici di misurazione della pressione sanguigna);
EN 1060-4: 2004 (Sfigmomanometri non invasivi – Parte 4: Procedimenti di prova per
determinare l'accuratezza generale del sistema degli sfigmomanometri non invasivi automatici)
IEC 80601-2-30: 2009 (Apparecchi elettromedicali – Parte 2-30: Requisiti particolari per la
sicurezza di base e prestazioni essenziali degli sfigmomanometri non invasivi automatici).
TM-2657P non è realizzato in lattice di gomma naturale.
8
5. NOMI DELLE PARTI
Fronte
Nome Descrizione
1
Tasto di apertura
coperchio della
stampante
Apre il coperchio della stampante.
2
Apertura carta della
stampante
Apertura per la fuoriuscita della carta della stampante.
3 Coperchio stampante Tiene ferma la carta per la stampante.
4 Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione in CA.
5
Display pressione
arteriosa sistolica
Visualizza il valore della pressione arteriosa sistolica misurata.
In caso di errore di misurazione, compare un codice
corrispondente.
6
Display pressione
arteriosa diastolica
Visualizza il valore della pressione arteriosa diastolica
misurata.
Visualizza la pressione durante la misurazione.
7 Display battito Visualizza il valore del battito cardiaco misurato.
8 Display orologio
Visualizza l'ora corrente.
(24 ore: TM-2657P-EX, 12 ore: TM-2657P-EG)
9
LED di stato della
misurazione
Visualizza lo stato della misurazione.
“MEASUREMENT IN PROGRESS” (MISURAZIONE IN
CORSO)
“TAKE MEASUREMENT AGAIN” (RIPETERE LA
MISURAZIONE)
10 Tasto START/STOP
Premendo il tasto in modalità standby, si avvia la misurazione
della pressione arteriosa.
Premendo il tasto durante la misurazione della pressione
arteriosa, la procedura si interrompe.
11 Coperchio del bracciale Coperchio interno del bracciale.
12 Settore bracciale Trattiene il coperchio del bracciale.
13 Tasto FAST STOP
Premendo questo tasto, si interrompe l'alimentazione elettrica
e si arresta la misurazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

AND TM-2657P Manuale utente

Tipo
Manuale utente