Shindaiwa C230 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente
MANUALE DELL’OPERATORE SHINDAIWA
DECESPUGLIATORI T230/T230s
E C230/C230s
AVVERTENZA!
Ridurre al minimo i rischi di gravi lesioni a se stessi e ad altre
persone! Leggere il presente manuale e acquisire familiarità con il
contenuto. Quando si utilizza questo apparecchio, indossare sempre
accessori per proteggere gli occhi e l’udito.
C230/C230s
Numero parte 62091-94311 Rev. 6/05
T230/T230s
1
Italiano
In questo manuale sono contenuti speciali
messaggi informativi.
AVVERTENZA!AVVERTENZA!
Un messaggio preceduto dal simbolo
triangolare di avvertenza e la parola
“AVVERTENZA” contiene istruzioni cui
attenersi per prevenire gravi lesioni
personali.
ATTENZIONE!
Un messaggio preceduto dalla parola
“ATTENZIONE” contiene informazioni
da seguire al ne di prevenire danni
meccanici.
IMPORTANTE!
Un’indicazione preceduta dalla parola
“IMPORTANTE” ha un contenuto speciale.
NOTA:
Un messaggio preceduto dalla parola “NOTA”
contiene informazioni utili e che potrebbero
facilitare il proprio lavoro.
Messaggi informativi
IMPORTANTE!
Le procedure operative descritte in
questo manuale sono fornite allo scopo
di migliorare l’utilizzo dell’apparecchio
e di proteggere da lesioni se stessi e
altre persone. Queste procedure sono
linee guida per un utilizzo sicuro nella
maggior parte delle situazioni ma non
sostituiscono le leggi o normative sulla
sicurezza in vigore nel proprio paese.
Per qualsiasi domanda sull’utensile o
dubbi sul contenuto di questo manuale,
contattare il proprio rivenditore Shindaiwa.
È anche possibile contattare Shindaiwa
Inc. all’indirizzo stampato sul retro del
presente manuale.
Introduzione
Pagina
Le apparecchiature portatili Shindaiwa
serie 230/230s sono state progettate
e costruite per consentire il meglio in
termini di prestazioni e affidabilità senza
compromettere qualità, comodità e durata.
I motori ad alte prestazioni di Shindaiwa
rappresentano il meglio della tecnologia
per motori a due tempi e consentono di
ottenere un livello di potenza estremamente
alto pur mantenendo molto bassi sia il
peso che la cilindrata. Un operatore potrà
scoprire molto presto le ragioni per cui
Shindaiwa è unica nel suo genere.
IMPORTANTE!
Le informazioni contenute nel presente
manuale dell’operatore descrivono gli
attrezzi disponibili al momento della pub-
blicazione.
Shindaiwa Inc. si riserva il diritto di
modificare i prodotti senza preavviso e
senza obbligo di alterare gli apparecchi
precedentemente prodotti.
Messaggi informativi .................................. 2
Informazioni sulla sicurezza ...................... 3
Etichette di sicurezza .................................. 5
Verifica delle condizioni dell’attrezzo ........ 5
Descrizione dell’attrezzo ............................ 6
Specifiche tecniche ..................................... 6
Assemblaggio .............................................. 7
Miscelazione del carburante .................... 11
Avviamento del motore............................. 12
Arresto del motore .................................... 13
Regolazione del minimo del motore ....... 13
Tracolla ...................................................... 13
Utilizzo di una lama .................................. 14
Utilizzo di una testina a filo ..................... 15
Manutenzione ............................................ 16
Rimessaggio per lunghi periodi ............... 17
Risoluzione dei problemi .......................... 18
Dichiarazione di conformità ..................... 21
Sommario
Leggere le istruzioni
riportate in questo
manuale dell’operatore. In
caso contrario, possono
vericarsi gravi lesioni.
Quando si utilizza l’attrezzo,
indossare sempre accessori
per proteggere gli occhi e
l’udito.
Indossare guanti
antiscivolo, pantaloni
lunghi e stivali con suola
antiscivolo durante l’utilizzo
dell’attrezzo.
Accertarsi che non vi siano
persone nel raggio di
15 metri da un attrezzo in
funzione.
Attenzione agli oggetti
scagliati.
Numero massimo di giri
dell’albero del dispositivo di
taglio in giri/min
-1
.
Livello di rumore (misurato
in conformità alla normativa
2000/14/CE).
2
Italiano
Sicurezza sul lavoro
I decespugliatori operano ad alte velocità
e possono causare gravi danni o lesioni se
non utilizzati correttamente o se utilizzati
per altri scopi. Non consentire mai a una
persona di utilizzare questo apparecchio
senza il necessario addestramento o
istruzioni.
AVVERTENZA!
Usare buon senso
NON accendere il motore durante il
trasporto dell’attrezzo.
NON utilizzare il motore in luoghi
chiusi. Vericare che l’area di lavoro
sia sempre ben ventilata. Gli scarichi
del motore possono causare gravi
lesioni o la morte.
Utilizzare SEMPRE l’attrezzo di taglio
adeguato al lavoro in corso.
Fermare SEMPRE l’attrezzo in caso
di vibrazioni o scossoni improvvisi.
Vericare che non vi siano parti o
componenti rotti, mancanti o non
installati correttamente.
Non estendere MAI il lo di taglio oltre
la lunghezza specicata per l’attrezzo.
Tenere SEMPRE l’attrezzo più pulito
possibile. Tenerlo libero da residui di
vegetazione, fango e così via.
Tenere SEMPRE saldamente
l’attrezzo con entrambe le mani
durante le operazioni di taglio o
rilatura e mantenere sempre il
controllo.
Tenere SEMPRE pulite le impugnature.
Scollegare SEMPRE il cavo della
candela prima di eseguire qualsiasi
lavoro di manutenzione.
Se una lama dovesse ssarsi in un
taglio spegnere SEMPRE il motore.
Spingere il ramo o il tronco per
allentare il blocco e liberare la lama.
Prestare attenzione
Per utilizzare questo prodotto è necessario
essere in buone condizioni fisiche e
mentali.
Informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA!
Non installare mai accessori non
autorizzati.
AVVERTENZA!
Non mettere mai in funzione
un’apparecchiatura a motore di
qualsiasi tipo in caso di stanchezza,
malattia o sotto l’inuenza di alcool,
droghe, farmaci o qualsiasi altra
sostanza che possa inuenzare la
capacità o il buon senso dell’operatore.
3
Italiano
Tenere in considerazione l’ambiente di lavoro
Evitare di utilizzare a
lungo l’attrezzo se la
temperatura ambientale
è molto alta o molto
bassa.
Accertarsi che i presenti
o gli osservatori
posizionati oltre la “zona
di pericolo” di 15 metri
indossino occhiali di
protezione.
Prestare la massima
attenzione su terreni scivolosi,
specie quando piove.
Accertarsi sempre che la
schermatura appropriata
per il dispositivo di
taglio sia correttamente
installata.
Se l’apparecchio entra in contatto con
un oggetto solido, spegnere il motore
e ispezionare il dispositivo di taglio per
vericare la presenza di danni.
Prestare costantemente attenzione a
oggetti e detriti che potrebbero essere
scagliati dal dispositivo di taglio rotante o
rimbalzare da una supercie solida.
Ridurre il rischio che detriti
volanti colpiscano gli osservatori.
Accertarsi che non vi siano
persone nel raggio di 15 metri
(circa 16 passi) da un dispositivo in
funzione.
Attenzione all’inerzia della lama durante il
taglio di cespugli o di siepi. L’inerzia della
lama può provocare infortuni se la rotazione
continua dopo che la leva dell’acceleratore è
stata rilasciata oppure dopo che il motore è
stato spento.
15
METRI
Tenere sempre pulita l’area di lavoro da
riuti o detriti nascosti che possono colpire
l’operatore o persone vicine. Quando si opera
su terreno roccioso o in prossimità di cavi
elettrici o steccati, usare estrema prudenza
per evitare il contatto del dispositivo di taglio
con tali elementi.
Abbigliamento appropriato dell’operatore
Indossare sempre una tracolla.
Tenere sempre saldamente le
impugnature dell’apparecchio con
entrambe le mani.
Indossare abiti aderenti per proteggere gambe e
braccia. I guanti migliorano la protezione delle mani
e sono fortemente consigliati. Non indossare gioielli
o capi di abbigliamento che potrebbero
impigliarsi nell’apparecchio o nei rami.
Raccogliere i capelli in modo che che
non scendano oltre le spalle.
Non indossare MAI pantaloncini corti.
Indossare accessori di protezione dell’udito e
un copricapo o un elmetto con visiera.
Coprire sempre gli occhi con occhiali
di protezione per evitare che vengano
colpiti da oggetti vaganti.
Quando si utilizza una lama, accertarsi che
l’impugnatura sia posizionata in modo tale da fornire
la massima protezione dal contatto con la lama.
Mantenersi sempre a distanza dal lo
di taglio o dalla lama rotante e non
sollevare i dispositivi in movimento al
di sopra della cintola.
Indossare calzature appropriate
(stivali o scarpe antiscivolo): non
indossare scarpe o sandali che
lascino i piedi scoperti. Non lavorare
mai a piedi nudi.
Mantenere sempre una posizione corretta e
non protendersi in avanti. Mantenere sempre
l’equilibrio durante l’utilizzo.
Vericare sempre che la schermatura
appropriata per il dispositivo di taglio sia
correttamente installata e in buone condizioni.
4
Italiano
Etichette di sicurezza
IMPORTANTE!
Etichette informative sulla sicurezza e
il funzionamento: vericare che tutte
le etichette informative siano integre
e leggibili. Sostituire immediatamente
le etichette informative danneggiate o
mancanti. Etichette nuove sono disponibili
presso il rivenditore autorizzato Shindaiwa.
Verica delle condizioni dell’attrezzo
AVVERTENZA!
La schermatura del dispositivo di taglio o altri dispositivi
non garantiscono la protezione dal rimbalzo di oggetti.
PROTEGGERSI SEMPRE DAI DETRITI VAGANTI.
Utilizzare solo parti e accessori autorizzati Shindaiwa con i
decespugliatori Shindaiwa. Non apportare modifiche all’apparecchio
senza l’approvazione scritta di Shindaiwa Inc
Non utilizzare MAI l’apparecchio se sono stati rimossi la mascheratura
del dispositivo di taglio o altri dispositivi di protezione (imbracatura,
interruttore di accensione, clip di fermo della lama e così via).
.Accertarsi SEMPRE che il dispositivo di taglio sia installato
correttamente e serrato prima di attivarlo.
Non utilizzare MAI dispositivi di taglio incrinati o piegati: se si
riscontrano vibrazioni in un dispositivo di taglio installato
correttamente, sostituire il dispositivo con uno nuovo e riprovare.
Spegnere SEMPRE il motore immediatamente e controllare la
presenza di eventuali danni se si colpisce un oggetto estraneo o
se il filo dell’apparecchio si aggroviglia. Non utilizzare l’attrezzo in
caso di rottura o danno dell’apparecchiatura.
Non far funzionare MAI il motore senza carico e con valori elevati
di giri al minuto. Questa azione può danneggiare il motore.
Non far funzionare MAI l’apparecchio se i dispositivi di chiusura o
i supporti sono danneggiati o usurati.
Non effettuare MAI tagli con lame non affilate. In questo modo,
aumenta la possibilità che la lama si sposti in modo imprevisto e
repentino e che possano verificarsi danni all’apparecchio.
Prima dell’assemblaggio
Prima dell’assemblaggio, assicurarsi di disporre di tutti i
componenti necessari per completare l’attrezzo:
n Blocco motore
n Blocco del tubo esterno
n Protezione
n Tracolla
n Barra dell’impugnatura(C230/C230s)
Impugnatura anteriore (T230/T230s)
n Kit contenente la staffa e le viti per il montaggio della
schermatura del dispositivo di taglio, staffa e viti per il
montaggio dell’impugnatura, custodia della scatola ingranaggi,
il presente manuale e attrezzi per la manutenzione ordinaria.
Gli attrezzi variano da un modello all’altro e possono includere
una chiave a brugola, una chiave fissa e una chiave combinata
candele/cacciavite.
Verificare che i componenti non siano danneggiati.
IMPORTANTE!
I termini “sinistra”, “mano sinistra” e “MS”, “destra”, “mano
destra” e “MD”, “anteriore” e “posteriore” si riferiscono alla
direzione dalla posizione dell’operatore durante il normale
utilizzo.
C230/C230s
T230/T230s
5
Italiano
Speciche tecniche
Descrizione dell’attrezzo
Tubo esterno
Impugnatura
Schermatura del
dispositivo di taglio
Utilizzando le illustrazioni allegate come
guida, acquisire familiarità con l’attrezzo
e i vari componenti. Una migliore
comprensione del prodotto consente di
ottenere prestazioni migliori, prolungare la
vita utile del prodotto e garantire un utilizzo
sicuro.
AVVERTENZA!
Non apportare modiche non
autorizzate ad alcuno di questi
apparecchi o ai relativi componenti.
Dispositivo
di taglio
Leva
dell’acceleratore
Scatola ingranaggi
Protezione del
serbatoio
Interruttore di
accensione
Serbatoio del
carburante
Candela
DECESPUGLIATORE T230/T230s
Tubo esterno
Barra
dell’impugnatura
Schermatura del
dispositivo di taglio
Tracolla
Lama del
decespugliatore
Leva
dell’acceleratore
Scatola ingranaggi
Protezione
del
serbatoio
Interruttore di
accensione
Serbatoio del
carburante
Candela
DECESPUGLIATORE C230/C230s
Filtro
dell’aria
Filtro
dell’aria
* Livello di pressione sonora: conforme a EN ISO 11806 ed EN 27917
** Livello di pressione sonora: conforme a EN ISO 11806 e ISO 10884
*** Livello di vibrazione: conforme a EN ISO 11806 e ISO 7916
Nota 1: dotato di lama a 8 denti.
Nota 2: dotato di testina a filo.
Nome modello ..............................................................................................
Modello del motore ......................................................................................
Tipo motore ..................................................................................................
Cilindrata .......................................................................................................
Alesaggio e corsa ..........................................................................................
Potenza massima ...........................................................................................
Giri motore al minimo ..................................................................................
Numero massimo di giri motore .................................................................
Giri motore alla massima potenza ...............................................................
Peso a secco ..................................................................................................
Dimensioni (Lu x La x A) mm T230 ...........................................................
Dimensioni (Lu x La x A) mm T230s ..........................................................
Dimensioni (Lu x La x A) mm C230 ...........................................................
Dimensioni (Lu x La x A) mm C230s .........................................................
Capacità serbatoio del carburante ...............................................................
Rapporto carburante/olio ...........................................................................
Tipo di carburatore .......................................................................................
Accensione ....................................................................................................
Candela ..........................................................................................................
Tipo del filtro dell’aria ..................................................................................
Metodo di avviamento T230/C230 ..............................................................
Metodo di avviamento T230s/C230s .........................................................
Metodo di arresto .........................................................................................
Livello di pressione sonora* (dati medi tra il valore al minimo e in velocità) Nota 1 .................
Livello di pressione sonora** (dati medi tra il valore al minimo e in velocità) Nota 1 ...............
Livello di vibrazione*** Nota 1 .................... Al minimo (sinistra/destra)
In velocità (sinistra/destra)
Livello di pressione sonora* (dati medi tra il valore minimo e a manetta) Nota 2 ...................
Livello di pressione sonora** (dati medi tra il valore al minimo e a manetta) Nota 2 ...............
Livello di vibrazione*** Nota 2 ................... Al minimo (sinistra/destra)
A manetta (sinistra/destra)
T230, T230s/EC1 C230, C230s/EC1
S230EC1
A due tempi, cilindrico verticale, con raffreddamento ad aria
22,5 cm
3
32 x 28 mm
0,8 kW
2.750 giri/min
-1
10.000 giri/min
-1
7.500 giri/min
-1
4,7 kg 4,9 kg
1710 x 365 x 285
1715 x 365 x 285
1725 x 605 x 450
1730 x 605 x 450
600 cm
3
50:1
Walbro WYL, a membrana
Una unità elettronica, controllata a transistore
NGK BMR6A
Elemento del filtro in feltro non reversibile
Avviamento a strappo
Avviamento a basso sforzo
Interruttore a slitta
94 dB (A) 92 dB (A)
104 dB (A)
3,9/2,1 m/s
2
1,9/2,0 m/s
2
2,7/7,8 m/s
2
3,1/2,8 m/s
2
98 dB (A) 96 dB (A)
107 dB (A)
2,4/2,4 m/s
2
1,9/1,7 m/s
2
8,1/7,8 m/s
2
5,0/6,3 m/s
2
6
Italiano
Albero di rotazione/Blocco motore
Candela
Albero
primario
Fermo
del tubo
Tubo esterno
1. Posizionare il blocco motore su una
superficie piatta e livellata, con la
candela rivolta verso l’alto.
2. Utilizzare
la chiave a
brugola da
4 mm per
allentare la
vite del fermo
del tubo.
Verificare che
la rondella a
forma di D sia
posizionata
come
illustrato in
figura.
Collegare il tubo esterno al
blocco motore.
ATTENZIONE!
Non forzare il tubo dell’albero nel
blocco motore. Una pressione
eccessiva può danneggiare il tubo e
l’albero primario.
Il fermo deve essere applicato
accanto alla linea presente sulla
decalcomania del tubo esterno
Decalcomania
Fermo
Decespugliatore C230/C230s
Vite di
fermo
Assemblaggio
3. Aggiungere del grasso sintetico alle
linguette poste all’estremità dell’albero
primario.
4. Fare scorrere il tubo esterno nel relativo
fermo fino a quando non si ferma e la
decalcomania viene allineata al fermo.
Se l’installazione risulta difficile, ruotare
leggermente il tubo esterno o l’albero
primario fino a quando le linguette
sull’albero primario non si innestano sul
blocco motore.
5. Posizionare il tubo esterno in modo che
l’albero di uscita della scatola ingranaggi
sia rivolto verso il basso.
6. Avvitare saldamente la vite del fermo.
Assemblaggio
Impugnatura C230/C230s
Assemblare l’impugnatura.
1. Posizionare la staffa dell’impugnatura
sopra la relativa etichetta sul tubo
esterno.
2. Fissare la staffa di montaggio
dell’impugnatura utilizzando i quattro
bulloni con dadi a testa concava.
Stringere le viti con le dita SOLO in
questa occasione.
3. Collocare l’impugnatura in direzione
dell’etichetta di posizionamento nella
posizione più comoda per l’operatore.
4. Utilizzando la chiave a brugola, serrare
le due viti di chiusura della barra
dell’impugnatura.
5. Far scorrere il tubo rigato del cavo
dell’acceleratore lungo la barra
dell’impugnatura e il tubo esterno.
Installare la guaina protettiva sul tubo
esterno.
Tubo esterno
Staffa di montaggio
Bulloni con dadi a
testa concava
Cavo
dell’acceleratore
Barra dell’impugnatura
Interruttore di accensione
Leva
dell’acceleratore
Gancio
Tracolla
Modello T230/T230s
Fermo del tubo
Chiave a
brugola
Rondella
a forma di D
ATTENZIONE!
Non rimuovere la rondella a D
(spessore). Tale rondella impedisce
che il tubo venga danneggiato se si
stringe troppo la vite di fermo.
7
Italiano
23028
Assemblaggio
Schermatura del dispositivo di
taglio
Assemblare la schermatura del
dispositivo di taglio sul tubo
esterno.
(A) Schermatura del dispositivo di taglio
1. Inserire la schermatura del dispositivo
di taglio tra il tubo esterno e la piastra di
montaggio del dispositivo.
NOTA:
Può essere necessario allentare il dado di
fissaggio e la vite di fermo per regolare la
piastra di montaggio della mascheratura del
dispositivo di taglio.
2. Inserire due spessori e la staffa sul tubo
esterno e stringere i quattro bulloni con
dadi a testa concava.
ATTENZIONE!
Accertarsi che la vite di fermo e il dado
di ssaggio siano ben stretti prima di
serrare i quattro bulloni con dadi a testa
concava.
3. Serrare i quattro bulloni con dadi a testa
concava per fissare la mascheratura del
dispositivo di taglio.
AVVERTENZA!
Non utilizzare MAI il tagliaerba o il
decespugliatore senza la schermatura
del dispositivo di taglio installata e
ssata correttamente.
Schermatura
del dispositivo
di taglio
Tubo
esterno
Bulloni con
dadi a testa
concava
Staffa
Spessore
Vite di
fermo
Spessore
Dado di
ssaggio
Piastra di montaggio
della schermatura del
dispositivo di taglio
Assemblaggio
Impugnatura T230/T230s
1. Posizionare l’impugnatura sul tubo
esterno in corrispondenza dell’etichetta
di posizionamento, come illustrato nella
figura.
2. Installare la barriera di protezione con
le viti a testa concava e i dadi. Stringere
le viti con le dita SOLO in questa
occasione.
3. Collocare l’impugnatura nella posizione
più comoda per l’operatore (di solito a
circa 25 cm dal corpo dell’acceleratore).
4. Fissare l’impugnatura serrando
alternativamente i quattro bulloni con
dadi a testa concava in diagonale o a
croce.
Tubo esterno
Bulloni con dadi
a testa concava
Impugnatura
Barra protettiva
Corpo
dell’acceleratore
Etichetta di posizionamento
dell’impugnatura
Dado
(B) Estensione della schermatura (quando
si utilizza una testina a filo)
(1) Fissare l’estensione della schermatura
alla schermatura del dispositivo di taglio.
Schermatura del dispositivo di taglio
Supporto per il
gancio
Gancio
Estensione
della
schermatura
8
Italiano
Collegamento del cavo dell’acceleratore
Rimuovere il coperchio del
cilindro.
AH231_11
AH231_13
1. Rimuovere il cappuccio della candela,
quindi allentare la manopola del
coperchio del cilindro (è necessaria
almeno una dozzina di giri).
2. Sollevare l’estremità del coperchio
del cilindro al di sotto della marmitta
di scarico come mostrato in figura, e
sollevare il coperchio.
Collegare il cavo dell’acceleratore.
1. Far passare il blocco rigato del cavo
sulla parte superiore sinistra del
motore. Notare che il cavo nero di
terra, dotato di un adattatore ad anello
all’estremità, è posizionato tra i due dadi
di regolazione del cavo come mostrato
nella figura.
2. Collegare l’estremità a forma di S del cavo
dell’acceleratore alla leva dell’acceleratore
nella parte superiore del carburatore come
mostrato nella figura.
Cavo
di terra
dell’accensione
Regolatore del
cavo
Installare
il cavo di
colore nero
tra i due
regolatori del
cavo.
Estremità
del cavo
dell’accele-
ratore
3. Girare i dadi del regolatore del cavo
in maniera sufficiente per permettere
l’inserimento del cavo dell’acceleratore
nella tacca del coperchio della
ventola. Verificare che il cavo di
terra dell’accensione sia posizionato
nella parte posteriore della tacca.
Collegare quindi l’adattatore maschio
del filo di accensione di colore nero
nell’adattatore femmina del filo di colore
rosso collegato al motore.
Filo rosso
Filo nero
Connettore
ATTENZIONE!
Regolare e stringere i dadi del cavo
in maniera tale da consentire 4 ~ 6
mm di gioco all’altezza della leva
dell’acceleratore.
Filo delladelladella
candela
Assemblaggio
Testina a lo
Supporto B
Supporto A
Supporto A
Filettatura
sulla
testina a
lo
Supporto B
Installare la testina a lo.
1. Capovolgere l’attrezzo in modo che
l’albero di uscita della scatola ingranaggi
sia rivolto verso l’ALTO.
2. Rimuovere il bullone dell’albero e la
protezione del bullone utilizzando la
chiave combinata candele/cacciavite.
3. Ruotare il supporto fino a quando il
foro presente sul supporto non viene
allineato alla tacca presente sulla flangia
della scatola ingranaggi. Utilizzare
l’estremità lunga della chiave a brugola
per bloccare l’albero in posizione.
IMPORTANTE!
La testina a lo ha la lettatura sinistrorsa.
Ruotare la testina a lo in senso antiorario
per installarla e in senso orario per
rimuoverla.
4. Tenendo ferma la chiave a brugola,
installare la testina a filo sull’albero
ruotandola in senso antiorario.
Protezione del
bullone
Bullone albero
5. Con la pressione della mano, avvitare
strettamente la testina a filo sull’albero
della scatola ingranaggi.
6. Rimuovere la chiave a brugola.
7. Regolare la lunghezza della testina a filo
in modo che non vada oltre il coltello
per il taglio a filo sulla schermatura
del dispositivo di taglio. Se necessario,
tagliare alla lunghezza corretta.
Albero di uscita
9
Italiano
Lama
Supporto B per
lama
Chiave a
brugola (la
lama non è
mostrata)
5. Installare il supporto B per la lama
sull’albero di uscita. La rientranza del
supporto deve coprire completamente la
clip di sicurezza e aderire alla lama.
6. Installare la protezione del bullone e il
bullone di fermo della lama. Utilizzando
la chiave combinata candele/cacciavite,
serrare il bullone in senso antiorario.
7. Rimuovere la chiave a brugola.
Serrare l’assemblaggio
(la lama non è mostrata)
Protezione del
bullone
Albero di uscita
Bullone albero
Protezione del bullone
Supporto B
Albero ingranaggi
Supporto A
Chiave a brugola
Assemblaggio
Lama
Montare la lama.
Capovolgere il decespugliatore in
modo che l’albero di uscita della scatola
ingranaggi sia rivolto verso l’ALTO,
rimuovere il bullone dell’albero, la
protezione del bullone e il supporto B
dall’albero della scatola ingranaggi.
1. Allineare il foro del supporto A della
lama al corrispondente foro nella flangia
della scatola ingranaggi e bloccare
temporaneamente l’albero inserendo
una chiave a brugola in entrambi i fori.
2. Fare scorrere la clip di sicurezza dal
centro.
3. Disporre la lama sulla clip di sicurezza e
centrarla sulla flangia del supporto A.
AVVERTENZA!
La lama deve aderire alla angia del
supporto. Il foro di montaggio della
lama deve essere centrato sul mozzo
in rilievo del supporto della lama A.
Far scorrere la
lama in posizione
Centrare la clip
di sicurezza
ATTENZIONE!
Installare la lama in modo che la
supercie stampata sia visibile
all’operatore quando il decespugliatore
è nella normale posizione di
funzionamento.
NOTA:
Quando si installano alcuni tipi di
lama, può essere necessario rimuovere
temporaneamente la clip di sicurezza.
4. Bloccare la lama in posizione centrando
la clip di sicurezza sull’albero di uscita.
AVVERTENZA!
Non utilizzare mai il decespugliatore
senza avere posizionato la clip di
sicurezza.
Clip di
sicurezza
Albero
di
uscita
Far scorrere la clip di sicurezza dal centro
Clip di sicurezza
A
B
C
10
Italiano
Miscelazione del carburante
Rifornimento del serbatoio
1. Posizionare l’apparecchio su una
superficie piatta e livellata e rimuovere
eventuali detriti dal tappo del
carburante.
2. Rimuovere il tappo del serbatoio.
3 Rifornire il serbatoio con carburante
pulito e recente.
4. Riavvitare il tappo e pulire il carburante
eventualmente fuoriuscito prima di
avviare il motore.
AVVERTENZA!
Ridurre al minimo il rischio
di incendio, ustioni e lesioni
personali.
n ARRESTARE il motore prima del
rifornimento.
n Consentire SEMPRE al motore di
raffreddarsi prima del rifornimento.
n Aprire SEMPRE lentamente il tappo
del serbatoio per consentire al vapore
sotto pressione presente nel serbatoio
di uscire lentamente.
n Trasportare e conservare SEMPRE il
carburante negli appositi contenitori.
n Evitare di riempire troppo il serbatoio
e pulire il carburante eventualmente
fuoriuscito. Prima di riavviare,
allontanare il motore almeno a
3 metri dal punto di rifornimento,
dall’area di immagazzinamento e da
altri materiali facilmente inammabili.
IMPORTANTE!
Miscelare solo carburante sufciente
per l’utilizzo immediato. Se il carburante
deve essere immagazzinato per più di
30 giorni, deve essere prima trattato con
uno stabilizzatore come STA-BIL™ o un
prodotto equivalente.
ATTENZIONE!
n Alcuni tipi di benzina contengono
alcole come ossigenante. La benzina
ossigenata può causare un aumento
della temperatura di utilizzo. In
determinate condizioni, la benzina
contenente alcoli può ridurre le qualità
lubricanti di alcuni oli da miscela.
n Non utilizzare mai benzina contenente
più del 10% di alcole per volume. Oli
generici e per fuoribordo potrebbero
non essere adatti per essere utilizzati
per l’impiego con motori ad alte
prestazioni a due tempi raffreddati
ad aria e non devono mai essere
utilizzati con un motore Shindaiwa.
ATTENZIONE!
Questo motore è certicato per l’utilizzo
con una miscela 50:1 consistente
esclusivamente di benzina senza piombo e
olio da miscela di qualità per motori a due
tempi. L’uso di oli da miscela non approvati
può condurre a costi di manutenzione
eccessivi e/o danni al motore.
ATTENZIONE!
Non cercare mai di mescolare
il carburante nel serbatoio
dell’apparecchio. Miscelare sempre
tutti i carburanti in appositi contenitori
puliti.
n Utilizzare solo benzina senza piombo,
recente, pulita e con un numero minimo
di ottano alla pompa pari o superiore a 87.
n Miscelare il carburante con un olio da
miscela di qualità per motori a due tempi
concepito per l’uso con motori ad alte
prestazioni a due tempi raffreddati ad aria.
n Fare riferimento ai seguenti esempi di
miscele benzina/olio pari a 50:1.
Benzina Olio da miscela
litri per motori a 2 tempi
millilitri
2,5 l .................................. 50 ml
5 l .....................................100 ml
10 l ...................................200 ml
20 l ...................................400 ml
n Prima dell’uso, controllare SEMPRE
l’attrezzo per eventuali fuoriuscite
di carburante. Durante ogni
rifornimento, accertarsi che non
vi siano fuoriuscite di carburante
attorno al tappo del serbatoio e/o al
serbatoio stesso. Se c’è una evidente
fuoruscita di carburante, interrompere
immediatamente l’uso dell’attrezzo.
Prima di utilizzare l’attrezzo, è
necessario ripararlo per evitare le
fuoriuscite di carburante.
n Non fumare MAI o accendere fuochi
nelle vicinanze del motore o della fonte
di combustibile.
n NON posizionare materiali inammabili
vicino alla marmitta di scarico o al
soppressore di scintille del motore.
n Non utilizzare MAI il motore senza
marmitta di scarico in buone condizioni
di funzionamento.
n Spostare SEMPRE l’apparecchio
lontano dall’area di immagazzinamento
del carburante o da altri materiali
facilmente inammabili prima di
avviare il motore.
11
Italiano
Avviamento del motore
1. Collocare l’interruttore di accensione
nella posizione “I” (motore ACCESO).
2. Premere la pompa d’innesco fino a veder
passare il carburante nel tubo di ritorno
trasparente.
3. (Solo motore freddo) Impostare
la leva di comando della valvola in
posizione CHIUSA.
Pompa di innesco
Tubo di
ritorno
IMPORTANTE!
L’accensione del motore è controllata da
un interruttore a due posizioni montato
sul corpo dell’acceleratore ed etichettato
come “I” per ON o AVVIO e “O” per OFF o
ARRESTO.
Chiuso
IMPORTANTE!
Il sistema d’innesco si limita a spingere
il carburante attraverso il carburatore.
Premere più volte la pompa d’innesco non
fa afuire altro carburante al motore.
AVVERTENZA!
Non avviare mail il motore dalla
posizione di lavoro.
AVVERTENZA!
Il dispositivo di taglio potrebbe ruotare
quando il motore viene avviato.
Quando il motore si avvia...
n Dopo l’avviamento del motore, lasciarlo
riscaldare al minimo per 2 o 3 minuti
prima di utilizzare l’attrezzo.
n Una volta che il motore è caldo, sollevare
l’attrezzo e indossare l’imbracatura, se
questa è presente.
n Spostare la leva dell’acceleratore fa
ruotare più in fretta il dispositivo di taglio;
rilasciare la leva permette di interrompere
la rotazione. Se il dispositivo di taglio
continua a ruotare quando il motore torna
al minimo, regolare il numero minimo di
giri sul carburatore (vedere alla pagina
successiva).
5. Quando il motore si avvia, spostare
lentamente la leva di comando della
valvola dell’aria in posizione “APERTO”.
Se il motore si ferma dopo l’avviamento
iniziale, chiudere la valvola dell’aria.
Aperto
4. AVVIAMENTO DEL MOTORE
• Sistema di avviamento standard
(T230/C230)
Tenendo saldamente il tubo esterno
con una mano, tirare l’impugnatura
dell’avviamento a strappo fino a
percepire una resistenza, quindi tirare
rapidamente per avviare il motore.
• Sistema a basso sforzo
(T230s/C230s)
Il sistema di avviamento T230s e C230s
usa una potente molla per facilitare
quest’operazione da parte dell’operatore.
Basta tirare l’impugnatura di avviamento
con un movimento uniforme per
innestare l’avviamento e avviare il
motore.
Vericare
che il
dispositivo di
taglio non sia
ostruito.
ATTENZIONE!
Non tirare la corda dell’avviamento
a strappo no a ne corsa. Questa
azione può danneggiare l’avviamento a
strappo.
251021
ON
C230/
C230s
T230/
T230s
IMPORTANTE!
Se il motore non si avvia dopo numerosi
tentativi con la valvola dell’aria in
posizione chiusa, il motore può essere
ingolfato di carburante. In caso di
sospetto ingolfamento, spostare la leva
della valvola dell’aria in posizione aperta
e tirare ripetutamente l’avviamento a
strappo per rimuovere il carburante in
eccesso e avviare il motore. Se il motore
continua a non avviarsi, fare riferimento
alla sezione Risoluzione dei problemi del
presente manuale.
12
Italiano
AVVERTENZA!
Il dispositivo di taglio può continuare il
movimento dopo l’arresto del motore!
1. Attendere che il motore si raffreddi
lasciandolo al minimo per due o tre minuti.
2. Spostare l’interruttore di accensione nella
posizione “O” o posizione di ARRESTO.
251022
Arresto del motore
AVVERTENZA!
Imparare ad arrestare rapidamente
l’attrezzo nelle emergenze.
C230/
C230s
T230/
T230s
NOTA:
L’utilizzo di una tracolla con il decespugliatore
consente di mantenere il controllo necessario
dell’attrezzo e di ridurre l’affaticamento
durante operazioni prolungate.
Indossare sempre una tracolla quando
si utilizza l’attrezzo con una lama. La
tracolla è consigliata anche quando si
impiega la testina a lo.
IMPORTANTE!
Regolare la tracolla in modo che l’imbottitura
si adatti comodamente alla parte esterna della
spalla e che la direzione di taglio del dispositivo di
taglio sia parallela al terreno. Accertarsi che tutti i
ganci e i dispositivi di regolazione siano ssati.
AVVERTENZA!
Regolazione del minimo del motore
AVVERTENZA!
Il dispositivo da taglio non deve
mai ruotare alla velocità minima del
motore. Se la velocità minima non
può essere regolata utilizzando la
procedura qui descritta, far ispezionare
il tagliasiepi dal rivenditore Shindaiwa.
Prima di rilasciare la leva dell’acceleratore
è necessario che il motore ritorni alla
velocità minima. La velocità minima è
regolabile e deve essere abbastanza bassa
da permettere alla frizione di disinnestare
il dispositivo da taglio quando si rilascia la
leva dell’acceleratore.
IMPORTANTE!
Per impostare il minimo del motore usare
un tachimetro, se disponibile. La velocità
minima standard è: 2.750 (± 250) giri/min
-1
.
Vite di
regolazione del
minimo
3. Se il motore va in stallo e non tiene il
minimo, aumentare la velocità minima
ruotando in senso orario la vite di
regolazione del minimo.
NOTA:
Non è possibile regolare la miscela del
carburatore su questo attrezzo.
Collegamento della tracolla
Per indossare la tracolla.
1. Agganciare il gancio della tracolla
all’attacco per l’impugnatura anteriore
sul tubo esterno.
2. Indossare la tracolla in modo che il
gancio si trovi sul proprio fianco destro.
3. Regolare la lunghezza della tracolla in
modo da sostenere e attivare in modo
confortevole l’attrezzo.
Tracolla
Rilascio d’emergenza
In caso d’emergenza, tirare con forza la
linguetta bianca del gancio. L’attrezzo si
sgancerà dalla tracolla.
Vericare e regolare la velocità
minima
1. Avviare il motore e lasciarlo girare per
due o tre minuti a velocità minima o fino
a scaldarlo.
2. Se il dispositivo da taglio ruota alla
velocità minima del motore, ridurla
girando la vite di regolazione del minimo
in senso antiorario.
13
Italiano
n Per impedire danni al motore, non utilizzare
il decespugliatore a elevate velocità senza un
carico.
n Non utilizzare il dispositivo di taglio a basse
velocità. In questo modo, può verificarsi
una rapida usura della frizione. Inoltre, alle
basse velocità, erba e detriti tendono ad
ammassarsi attorno alla testina di taglio.
La lama ruota in senso antiorario. Per ottenere
prestazioni ottimali e ridurre al minimo il rischio
di essere colpiti da detriti, muovere la lama da
destra a sinistra mentre si avanza.
Posizionare la lama in modo da eseguire tagli tra
le posizioni corrispondenti alle ore 8 e alle ore
10 sull’orologio (vista dall’alto). NON eseguire
tagli tra le posizioni corrispondenti alle ore 10 e
alle ore 5 (area ombreggiata).
AVVERTENZA!
Quando si eseguono tagli verticali, la lama
non deve superare la cintola.
AVVERTENZA!
NON utilizzare lame a 2 denti o lame a
4 denti non approvate da Shindaiwa con i
decespugliatori Shindaiwa.
Tagli verticali
Tenere la lama del decespugliatore a
un’angolazione di 90° rispetto al terreno in
modo che la parte inferiore della lama ruoti
verso l’operatore. Muovere la lama dall’alto in
basso durante il taglio e tagliare solo con la parte
inferiore della lama.
AVVERTENZA!
Quando si esegue il taglio di legna con una
lama, fare avanzare la lama lentamente. Non
colpire o urtare mai il legno con la lama in
rotazione.
AVVERTENZA!AVVERTENZA!
n Prima di utilizzare un attrezzo dotato di
lama, ispezionare e ripulire l’area dagli
oggetti che possono interferire con la
lama o danneggiarla.
n Non utilizzare mai la lama nei pressi di
marciapiedi, pali di recinzione, edici
o altri oggetti che possano provocare
infortuni alle persone o danni all’attrezzo.
n Non utilizzare mai la lama per scopi
diversi da quelli per cui è stata progettata.
n Ogni volta che si tocca un oggetto
solido con la lama, arrestare il
decespugliatore e ispezionare
accuratamente la lama per rilevare
eventuali danni. NON UTILIZZARE MAI IL
DECESPUGLIATORE CON UNA LAMA
DANNEGGIATA.
n L’attrezzo dotato di lama deve
essere equipaggiato con una barra
dell’impugnatura a forma di manubrio
o una barra protettiva, oltre che con
un’imbracatura o una tracolla.
n Vericare sempre che la schermatura
del dispositivo di taglio sia installata
correttamente prima di utilizzare l’attrezzo.
Movimenti imprevisti e repentini
della lama
I movimenti imprevisti e repentini della lama
comportano lo spostamento improvviso
laterale o all’indietro del decespugliatore. Tali
movimenti possono verificarsi quando la lama
si blocca o incontra un oggetto come il tronco
di un alberello o un ceppo. SI CONSIGLIA DI
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE AI
MOVIMENTI DELLA LAMA E AI POSSIBILI
EFFETTI.
Barra dell’impugnatura del
decespugliatore
La barra dell’impugnatura o la barra di
protezione del decespugliatore impedisce
all’operatore di spostarsi in avanti, o
all’apparecchio di spostarsi all’indietro,
impedendo così il contatto accidentale del
corpo con la lama. ASSICURARSI SEMPRE
CHE LA BARRA DELL’IMPUGNATURA
SIA INSTALLATA IN POSIZIONE
SULL’ATTREZZO.
Imbracatura per il decespugliatore
L’imbracatura fornisce protezione aggiuntiva
contro la possibilità di movimenti improvvisi e
repentini della lama. Inoltre, fornisce il supporto
e la comodità necessari per garantire la
sicurezza e l’efficienza nelle operazioni. Quando QuandoQuando
si utilizza un decespugliatore, verificare che sia
l’impugnatura che l’imbracatura siano regolate
in base alla taglia dell’operatore che utilizza
l’attrezzo.
Velocità di funzionamento del
motore
Durante il taglio, portare il motore alla massima
velocità. La migliore resa del carburante si
ottiene rilasciando l’acceleratore quando ci si
sposta dopo un taglio.
Utilizzo di un decespugliatore con una lama
Eseguire il taglio con il lato sinistro
della lama.
TENERE IL CORPO LONTANO DAL RAGGIO
DI ROTAZIONE DELLA LAMA.
Ore dieci
Ore otto
Ore cinque
Rotazione
della lama
NON TAGLIARE
Eseguire il taglio
14
Italiano
Utilizzare i seguenti
dispositivi di taglio raccomandati da
Shindaiwa con questo attrezzo.
Sul decespugliatore T230/T230s o sul
decespugliatore C230/C230s è possibile
installare uno dei diversi tipi di testine a
filo Shindaiwa, ognuno dei quali soddisfa
requisiti di applicazione e/o operativi
specifici.
Per garantire il funzionamento corretto,
fare sempre riferimento alle istruzioni
fornite con la testina a filo in uso. La testina
a filo può essere:
n Semiautomatica. Il filo di taglio viene
indirizzato quando l’operatore appoggia
la testina a filo al suolo durante il
funzionamento.
n Manuale. L’operatore indirizza il filo di
taglio manualmente quando il tagliaerba
viene arrestato.
n Fissa. L’operatore deve arrestare
l’attrezzo e aggiungere manualmente
nuove lunghezze del filo di taglio.
n Correggiata. Questo tipo di attrezzo,
progettato per eliminare erbacce e
cespugli radi, dispone di tre lame di
nylon collegate alla testina da perni.
ATTENZIONE!
Non urtare con i li di taglio rotanti
tronchi, reti metalliche e altri oggetti
che possono inceppare o spezzare le
estremità del lo di taglio.
23042
Utilizzo di un decespugliatore con una testina a lo
ATTENZIONE!
L’impiego a basso numero di giri
può portare a guasti prematuri della
frizione.
Taglio e falciatura dell’erba
Reggere il decespugliatore in modo tale che
la testina a filo sia angolata leggermente
rispetto all’area in cui eseguire il taglio.
Per assicurare la massima durata del filo
di taglio, tagliare solo con la punta del
filo stesso. Eseguire il taglio muovendo
la testina a filo dell’attrezzo da sinistra a
destra. Tenere la testina a filo orizzontale.
Velocità di funzionamento del
motore
Durante il taglio dell’erba, portare
l’apparecchio alla massima velocità.
Taglio di siepi
Inclinare l’impugnatura di circa 100 gradi
a sinistra (dalla posizione orizzontale) e
spostarsi in avanti tenendo il taglierba
o il decespugliatore in verticale, come
mostrato.
Dispositivi di taglio
consigliati
NUMERO PARTE 67000-65010
TESTINA A FILO PER
CONTATTO E AVANZAMENTO
DIAMETRO BULLONI: 7 mm
FILETTATURA: PASSO
SINISTRORSO: 1,00 mm
NUMERO PARTE 60903-98310
LAMA A 8 DENTI
ALESAGGIO INTERNO:
25,4 mm
DIAMETRO: 255,0 mm
SPESSORE: 2,0 mm
NUMERO PARTE 72430-92142
LAMA A 3 DENTI
ALESAGGIO INTERNO:
25,4 mm
DIAMETRO: 255,0 mm
SPESSORE: 2,2 mm
NUMERO PARTE 60903-98320
LAMA A 4 DENTI
ALESAGGIO INTERNO:
25,4 mm
DIAMETRO: 255,0 mm
SPESSORE: 2,0 mm
CUTTING
PATH
RETURN
PATH
23041
DIREZIONE
DI RITORNO
DIREZIONE
DI TAGLIO
15
Italiano
Manutenzione generale
AVVERTENZA!
Prima di eseguire attività di
manutenzione, riparazione o pulizia
dell’attrezzo, assicurarsi che il
motore e il dispositivo di taglio siano
completamente fermi. Prima di
eseguire lavori di manutenzione o
riparazione, disconnettere il cavo della
candela.
AVVERTENZA!
È possibile che ricambi non standard,
dispositivi di taglio o parti di ricambio
non funzionino correttamente con
l’apparecchio e causino danni e
infortuni alle persone.
Candela
Mantenere la candela e le connessioni dei
cavi ben fissate e pulite. ben fissate e pulite.ben fissate e pulite.
P231_33
Prima di ogni giornata
lavorativa, compiere le seguenti
operazioni:
n Rimuovere dal motore tutto lo sporco
e i detriti, controllare le alette di
raffreddamento e il filtro dell’aria per
l’eventuale presenza di ostruzioni e
rimuoverle se necessario.
Manutenzione giornaliera
n Rimuovere con delicatezza l’accumulo di
sporco o detriti dalla marmitta di scarico
e dal serbatoio del carburante. Control-
lare la presa dell’aria di raffreddamento
alla base del carter. Rimuovere tutti i
detriti. L’accumulo di sporco in queste
aree può causare il surriscaldamento del
motore, incendi o usura prematura.
n Rimuovere detriti o sporco dal
dispositivo di taglio.
n Verificare che non vi siano viti o
componenti allentati o mancanti.
Verificare che i dispositivi da taglio
siano serrati saldamente.
Mantenere
puliti i passaggi
dell’aria.
Manutenzione ogni 10 ore
Ogni 10 ore di utilizzo
(più spesso in condizioni di polvere o
sporco):
Rimuovere l’elemento del filtro dell’aria
dal relativo alloggiamento e pulirlo
accuratamente con acqua e sapone. Lasciar
asciugare prima di installare di nuovo
l’elemento.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’attrezzo se il ltro
dell’aria o l’elemento è danneggiato, o
se quest’ultimo è bagnato.
Svitare
il fermo
Rimuovere e
pulire
l’elemento
Mantenere
pulite le alette di
raffreddamento.
n Verificare l’eventuale presenza di
perdite di carburante o grasso sull’intero
attrezzo.
n Verificare che viti, dadi e bulloni (ad
eccezione della vite di regolazione del
minimo sul carburatore) siano serrati.
16
Italiano
Ogni 10-15 ore di funzionamento:
n Rimuovere e pulire la candela. Regolare
la distanza tra gli elettrodi a 0,6 ~
0,7 mm. Se è necessario sostituire la
candela utilizzando solo una candela
NGK BMR6A.
ATTENZIONE!
Prima di rimuovere la candela, pulire
l’area circostante per impedire la
penetrazione di sporco e detriti nelle
parti interne del motore.
Manutenzione ogni 10/15 ore
Pulire la candela e
vericare la distanza tra gli elettrodi.
48014
0,6 ~ 0,7 mm
Manutenzione ogni 50 ore
Ogni 50 ore di funzionamento
(più frequente in presenza di polvere o
sporco):
n Rimuovere e pulire il coperchio del
cilindro, rimuovendo erba e sporco dalle
alette di raffreddamento del cilindro.
23006
ATTENZIONE!
Fare attenzione a non forare il condotto
del carburante con l’estremità del lo
con gancio. Il condotto è delicato e può
danneggiarsi facilmente.
n Utilizzare un filo metallico con un gancio
a un’estremità per estrarre il filtro
del carburante dal relativo serbatoio.
Controllare l’elemento del filtro del
carburante per rilevare eventuali segni
di contaminazione. Se necessario,
sostituirlo con un altro nuovo. Prima
di reinstallare il filtro, ispezionare
il condotto del carburante. Se sono
visibili danni o segni di usura, non
utilizzare l’apparecchio fino a quando
non sarà ispezionato da un tecnico della
manutenzione addestrato da Shindaiwa.
Manutenzione del ltro del
carburante
Filo
metallico
con gancio
Elemento del ltro
Rimessaggio per lunghi periodi
Ogni qualvolta si ritiene di
non dover utilizzare l’attrezzo
per 30 giorni o più, utilizzare le
seguenti procedure per prepararlo
all’immagazzinaggio:
n Pulire accuratamente le superfici
esterne e applicare uno strato sottile di
olio su tutte le superfici di metallo.
n Svuotare completamente il carburante
dal relativo serbatoio.
IMPORTANTE!
Il carburante conservato deve essere
stabilizzato con uno stabilizzatore come
STA-BIL™.
Per rimuovere il carburante rimanente dai
condotti e dal carburatore e svuotare il
serbatoio del carburante:
1. Premere la pompetta di innesco finché
non passa più carburante attraverso di
essa.
2. Avviare e far girare il motore finché non
si ferma.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 finché il motore
non si avvia più.
ATTENZIONE!
La benzina conservata nel carburatore
per lunghi periodi può causare un
avviamento difcoltoso e può anche
far aumentare i costi di assistenza e
manutenzione.
n Rimuovere la candela e versare circa
7 grammi di olio da miscela per motori a
due tempi nel cilindro attraverso il foro
per la candela. Tirare lentamente 2 o
3 volte l’avviamento a strappo in modo
che l’olio rivesta l’interno del motore.
Reinstallare la candela.
n Prima di immagazzinare l’attrezzo,
riparare o sostituire tutte le parti usurate
o danneggiate.
n Rimuovere l’elemento del filtro dell’aria
dal carburatore e pulirlo accuratamente
con acqua e sapone. Lasciar asciugare e
rimontare l’elemento.
n Immagazzinare l’attrezzo in un ambiente
pulito e privo di polvere.
n Rimuovere il dispositivo di taglio e il
collare dell’albero ingranaggi e inserire
nuovo grasso nella scatola ingranaggi
fino a quando il grasso vecchio non
viene espulso. Utilizzare solo grasso a
base di litio (ad esempio olio lubrificante
per scatola di ingranaggi Shindaiwa).
Albero
ingranaggi
Collare
Grasso
vecchio
Grasso nuovo
17
Italiano
Il motore si avvia?
La compressione è
sufficiente?
Il serbatoio contiene
carburante recente del
grado appropriato?
Si vede il carburante
fluire nel condotto di
ritorno quando si preme la
pompetta di innesco?
È visibile la scintilla sul
terminale del cavo della
candela?
Controllare la candela.
Avviamento a strappo difettoso.
Fluido nel carter.
Danni interni.
Candela allentata.
Usura del cilindro, del pistone, delle fasce
elastiche.
Carburante non appropriato, vecchio o
contaminato; miscela non appropriata.
Controllare che il filtro del carburante e/o
la presa d’aria non siano intasati.
Interruttore di accensione nella posizione
“O” (OFF).
Messa a terra dell’avviamento in
cortocircuito.
Unità di accensione difettosa.
Se la candela è bagnata, è possibile che nel
cilindro ci sia troppo carburante.
La candela è sporca o la distanza tra gli
elettrodi non è corretta.
La candela è internamente danneggiata o
la sua dimensione è sbagliata.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Stringere e riprovare.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Rifornire con benzina senza piombo recente
e pulita con un numero di 87 ottani o più,
miscelata con olio per motori a due tempi di
qualità nel rapporto benzina/olio pari a 50:1.
Se necessario, sostituire il filtro del
carburante o la presa d’aria.
Spostare l’interruttore sulla posizione “I”
(ON) e riavviare il motore.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Avviare il motore dopo aver rimosso la
candela, sostituire la candela e riavviare.
Pulire e regolare la distanza tra gli elettrodi
a 0,6 - 0,7 mm. Riavviare.
Sostituire la candela con una candela
NGK BMR6A. Riavviare.
NO
Verifiche da effettuare Possibile causa Soluzione
Risoluzione dei problemi
IL MOTORE NON SI AVVIA
NO
NO
NO
NO
NO
18
Italiano
Il motore si surriscalda?
Il motore non funziona
correttamente a qualsiasi
velocità. Potrebbe anche
generare fumo nero e/o
presentare carburante non
bruciato dalla marmitta di
scarico.
L’attrezzo è sottoposto a un utilizzo
eccessivo.
La miscela del carburatore è troppo
povera.
Proporzione benzina/olio non corretta.
La ventola, la copertura della ventola,
le alette dei cilindri sono sporche o
danneggiate.
Sono presenti depositi di carbonio sul
pistone o nella marmitta.
Elemento del filtro dell’aria ostruito.
Candela non avvitata correttamente o
danneggiata.
Perdita di aria o condotto del carburante
ostruito.
Acqua nel carburante.
Pistone grippato.
Danni al carburatore e/o alla membrana.
Condizione di surriscaldamento.
Carburante non appropriato.
Depositi di carbonio nella camera di
combustione.
Tagliare a una velocità inferiore.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Rifornire con benzina senza piombo recente
e pulita con un numero di 87 ottani o più,
miscelata con olio per motori a due tempi di
qualità nel rapporto benzina/olio pari a 50:1.
Pulire, riparare o sostituire secondo
necessità.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Pulire o sostituire il filtro dell’aria.
Stringere o sostituire la candela con una
candela NGK BMR6A. Riavviare.
Riparare o sostituire il filtro e/o il condotto
del carburante.
Rifornire con miscela di carburante nuovo
e olio.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Vedere sopra.
Controllare il numero di ottano del
carburante; controllare la presenza di alcoli
nel carburante. Se necessario, rifornire di
carburante.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Verifiche da effettuare Possibile causa Soluzione
Risoluzione dei problemi (continua)
POTENZA INSUFFICIENTE
Il motore batte in testa.
19
Italiano
ULTERIORI PROBLEMI
Accelerazione
insufficiente.
Filtro dell’aria ostruito.
Filtro del carburante ostruito.
Miscela carburante/aria povera.
Velocità del minimo troppo bassa.
Interruttore nella posizione OFF.
Serbatoio del carburante vuoto.
Filtro del carburante ostruito.
Acqua nel carburante.
Candela in cortocircuito o cavo allentato.
Problema di accensione.
Pistone grippato.
Il cavo di messa a terra (arresto) è
disconnesso o l’interruttore è difettoso.
Surriscaldamento provocato da candela di
tipo non corretto.
Motore surriscaldato.
Minimo del motore troppo alto.
Molla frizione rotta o mozzo frizione
deteriorato.
Portadispositivo allentato.
Dispositivo piegato o danneggiato.
Scatola ingranaggi allentata.
Albero primario piegato/boccole usurate o
danneggiate.
Albero non installato nella testata o nella
scatola ingranaggi.
Albero rotto.
Scatola ingranaggi danneggiata.
Pulire o sostituire il filtro dell’aria.
Sostituire il filtro del carburante.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Regolare: 2.750 (±250) giri/min
-1
.
Spostare nella posizione ON e riavviare.
Rifornire di carburante. Vedere a pagina 12.
Sostituire il filtro.
Svuotare e sostituire con carburante pulito.
Vedere a pagina 12.
Pulire o sostituire la candela con una
candela NGK BMR6A. Stringere il cavo.
Sostituire l’unità di accensione.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Provare e sostituire a seconda dei casi.
Sostituire la candela con una candela NGK
BMR6A.
Lasciare il motore al minimo fino al
raffreddamento.
Impostare il minimo: 2.750 (±250) giri/min
-1
.
Sostituire la molla/mozzo, verificare la
velocità minima.
Ispezionare e stringere di nuovo
saldamente i supporti.
Verificare e sostituire il dispositivo secondo
necessità.
Stringere saldamente la scatola ingranaggi.
Verificare e sostituire secondo necessità.
Verificare e reinstallare secondo necessità.
Consultare un rivenditore autorizzato per
l’assistenza.
Sintomo Possibile causa Soluzione
Risoluzione dei problemi (continua)
Il motore si arresta di
colpo.
Il motore non si arresta
correttamente.
Il dispositivo di taglio si
muove con il motore al
minimo.
Livello di vibrazione
eccessivo.
Il dispositivo non ruota.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Shindaiwa C230 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente