LEA LE24250DP Original Instructions Manual

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Original Instructions Manual
COUPE-BORDURES THERMIQUE
GASOLINE GRASS TRIMMER
DECESPUGLIATORE A BENZINA
BENZINSKI TRIMER
LE24250DP
Mode d’emploi
Original instructions
Istruzioni originali
Uputstvo za upotrebu
B-1 B-2 B-3
C-1 C-2
A
D-1 D-2
Open position
Closed position
E-1 E-2 E-3
F-1 F-2
G-1 G-2 G-3
G-4 G-5 G-6
H-1 H-2
1
LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS
Fig.A
1. Lanceur 8. Poignée « P »
2. Bougie d'allumage 9. Adaptateur
3. Réservoir à carburant 10. Écrou moleté
4. Corde de la gâchette du régime 11. Tube
5. Gâchette du régime 12. Carter de protection d’accessoire de coupe
6. Contact d’allumage 13. Bobine
7. Verrou de gâchette du régime 14. Couvercle de filtre à air
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Modèle. LE24250DP
Mobilité de l’équipement Manuel
Masse de l’appareil (sans carburant, dispositif
de coupe ni protecteur) 4,8 kg
Capacité du réservoir 600 cm³(0,6l)
Numéro d’identification du moteur TE26FA
Type de moteur Refroidissement à air, 2 temps
Type de carburant Essence sans plomb, indice d’octane > 90
Cylindrée 24.8 cm3
Régime maximal du moteur du coupe-bordure 8000 min-1
Vitesse de rotation maximale de la tête de
coupe 12000 min-1
Diamètre de coupe Coupe-bordure : 430 mm
Bobine de fil (coupe-bordure) Modèle : EA01GT.63.02
Ø 2,0 mm / 4 m
Vitesse du moteur au ralenti 3200±200 min-1
Régime d’engagement de l’embrayage 4500 min-1
Puissance max du moteur 0,66 kW
Rapport carburant/huile 40:1
Niveau des vibrations (ralenti et handle: 7,9 m/s² , K=3,2m/s²
Niveau de pression acoustique : LpA LpA, av = 103dB(A), K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : LwA LwA, av= 110dB(A), K=3 dB(A)
Information sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure du bruit déterminées conformément àISO 11806-1 :2011.
Les valeurs d’émission sonores indiquées sont les niveaux d'émission et ne sont pas
nécessairement des niveaux de sécurité de travail. Bien qu’il existe une corrélation entre les
niveaux d'émission et d'exposition, ce ne peut être utilisé de façon fiable pour déterminer si oui
2
ou non des précautions supplémentaires sont nécessaires. Les facteurs qui influent sur le
niveau réel d'exposition des opérateurs comprennent les caractéristiques de la salle de travail,
les autres sources de bruit, etc.… c’est à dire le nombre de machines et d'autres processus
adjacents, et la durée pendant lequel un opérateur est exposé au bruit. Par ailleurs, le niveau
d'exposition admissible peut varier d'un pays. Ces informations permettent toutefois, aux
utilisateurs de machines une meilleur évaluation des dangers et des risques;
Portez une protection acoustique
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à ISO
11806-1:2011 :
- L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant
les méthodes de mesurage normées dans ISO 11806-1 et peut être utilisée pour une
comparaison d’appareils.
- Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
- L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil et peut, dans
certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La
sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif est
régulièrement utilisé d’une telle manière.
- Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de
temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment
utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée
du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de
vibrations, telles que par exemple :
a) entretien de l’outil et des outils de travail,
b) maintenir les mains chaudes,
c) organisation des opérations de travail
DESCRIPTION DES SYMBOLES
L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques
possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être
parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne
peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
ATTENTION!
Lire la notice d’instructions et suivre tous les avertissements de mise en garde et de sécurité.
Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant dans le présent manuel
d’utilisation.
Conforme aux réglementations européennes s'appliquant au produit.
3
Retirez le câble d’allumage avant tout entretien et lisez les instructions d’utilisation.
Faites attention lors de la manipulation de carburant et de lubrifiants.
Evitez toute exposition à la pluie.
Le dispositif d’échappement et les gaz d’échappement sont chauds.
Prenez garde aux objets projetés.
Le démarrage du moteur génère des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Le moteur dégage du monoxyde de carbone et du gaz toxiques inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements
ou la mort
Uniquement pour utilisation à l’extérieur.
Ne pas fumer ou faire un feu à côté de l’appareil !
La distance entre l’outil et les autres personnes doit être de 15 m au minimum.
Ces symboles indiquent la nécessité de porter une protection auditive, des lunettes de
protection, et des gants lors de l’utilisation du produit.
Si l’utilisateur travaille dans une zone qui présente un risque de chute d’objets, il convient de
porter également un casque de sécurité.
Portez des chaussures de sécurité robustes lorsque vous utilisez l’appareil
4
Appuyez sept fois sur le bouton pour vous assurer que l'essence pétrolière remplisse la
conduite de pétrole
Starter fermé
Starter ouvert
N’utilisez pas de lame métallique.
Travaillez exclusivement avec la tête de coupe ! N’utilisez jamais de disque métallique ou de
sciage. Danger de blessures .
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER POUR UNE CONSULTATION FUTURE
La machine doit toujours être utilisée en respectant les instructions du fabricant qui sont
énoncées dans le manuel d’instructions.
Le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas d’utilisation ou de modifications
inappropriées de l’appareil. En outre, prêtez attention aux conseils de sécurité, au manuel
d’installation et d’utilisation, et également aux règles de prévention des accidents.
Les appareils équipés de pièces incorrectes ou présentant des pièces manquantes ne doivent
pas être utilisés. Le centre de service vous fournira des informations concernant les pièces de
rechange.
Formation
a) Lisez attentivement toutes les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez pas des enfants, ou des personnes qui n’ont pas pris connaissance des
instructions, utiliser la machine. Des règlements nationaux sont susceptibles de
restreindre l’utilisation de l‘apparareil.
c) N'utilisez jamais l'appareil à proximité de personnes, et plus particulièrement d'enfants, ou
d'animaux domestiques.
d) Rappelez-vous que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable en cas d'accidents ou de
dangers survenant à des personnes ou à leurs objets personnels.
e) Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifiée spécialement formé à
cela.
f) Pendant l’emploi de la machine, éloigner toute personne ou tout animal domestique d’au
moins 15 mètres.
5
Préparation
a) ATTENTION – L’essence est hautement inflammable.
- conservez l’essence dans des bidons spécialement prévus à cet effet.
- remplissez le réservoir d’essence uniquement en plein air et ne fumez pas pendant cette
opération.
- ajoutez de l’essence avant de mettre le moteur en marche. N’enlevez jamais le bouchon
du réservoir et ne le remplissez pas d’essence lorsque le moteur est en marche ou chaud.
- si de l’essence a débordé, ne tentez pas de mettre le moteur en marche : déplacez la
machine à distance du lieu où l’essence s’est déversée et évitez toute cause d’incendie
jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se soient évaporées.
- refermez le réservoir d’essence et le bidon en vissant leurs bouchons à fond.
- Remplacez les silencieux défectueux.
b) Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez toujours visuellement que les outils ne sont pas usés
ou détériorés. Remplacez les éléments et les boulons usés ou endommagés par lots afin
de préserver l’équilibrage.
c) Ne pas fumer à proximité de la machine.
d) Evitez de porter des vêtements larges, des bijoux ou d’articles semblables qui pourraient
se prendre dans le démarreur ou dans les parties mobiles.
e) Ne mettez jamais un objet dans les orifices de ventilation. Cette mesure s’applique
également dans le cas où l’appareil serait éteint. Le non-respect de cette mesure peut
endommager l’appareil ou entraîner des blessures.
Fonctionnement
a) Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu fermé ou confiné où peut s’accumuler un
gaz dangereux, le monoxyde de carbone.
b) Maintenez l’appareil exempt d’huile, de saleté et d’autres impuretés.
c) Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable.
d) Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur des bâtiments ni dans des endroits mal ventilés
L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux
de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
Toujours utiliser la machine dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas
s'accumuler. Par mesure de sécurité et pour le bon fonctionnement de la machine, une bonne
ventilation est indispensable (risque d’intoxication, de surchauffe du moteur et d’accidents ou
de dommages aux matériels et biens environnants).
a) N’utilisez et ne stockez pas l’appareil dans des lieux humides ou sur des surfaces
hautement conductrices.
b) Vérifiez si le silencieux et le filtre à air fonctionnent correctement. Ces pièces servent de
protection contre les flammes en cas de raté.
c) Le moteur ne doit pas être utilisé avec une vitesse de rotation excessive.
d) L’utilisation du moteur avec une vitesse de rotation excessive peut augmenter le risque
de blessure. Les pièces qui affectent la vitesse de rotation ne doivent pas être modifiées
ou remplacées.
6
e) Vérifiez régulièrement la présence éventuelle de fuites ou de traces d’abrasion dans le
système de carburant, comme des tuyaux poreux, des fixations desserrées ou
manquantes et des détériorations du réservoir ou du bouchon du réservoir. Tous les
défauts doivent être réparés avant utilisation.
f) Travaillez uniquement la lumière du jour ou dans une lumière artificielle adéquate.
g) Travaillez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle adéquate.
h) Ne soulevez et ne transportez jamais la machine lorsque le moteur est en marche.
i) Arrêtez le moteur
- dès que vous abandonnez la machine
- avant chaque ravitaillement
j) Avant de procéder à la vérification ou au réglage du moteur, la bougie d’allumage et le
filament d’allumage doivent être respectivement retirés afin d’éviter tout démarrage
accidentel.
k) L'opérateur ne doit pas utiliser la machine lorsqu’il est fatigué, malade ou sous l'influence
de l'alcool ou les médicaments.
l) Conformez-vous aux réglementations locales pour utiliser la débroussailleuse. Les
réglementations nationales peuvent restreindre l’utilisation de cette machine.
m) Contactez les administrations locales pour toute information concernant l'âge minimum
requis pour faire fonctionner cet appareil.
n) Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. D’autres équipements de
sécurité pour les mains, les jambes et les pieds sont également recommandés. Des
équipements de sécurité adéquats réduisent le risque de blessures causées par des
objets projetés ou en cas de contact accidentel avec la débroussailleuse.
o) Assurez-vous que vous avez en permanence une position stable. N’utilisez la
débroussailleuse que sur des surfaces planes où vous avez une position stable.
p) Pendant le travail, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. Ne
pas faire fonctionner l’appareil pieds nus ou en sandales. Toujours se tenir bien campé et
utiliser la débroussailleuse uniquement debout sur une surface fixe, sécurisé et de niveau.
q) Tenez toujours la débroussailleuse avec les deux mains (la main droite sur la poignée
droite et sur la gâchette et la main gauche sur la poignée gauche). Tenir l’appareil dans
une mauvaise position augmente le risque de blessure et doit donc être évitée.
r) Utilisez toujours le harnais quand vous utilisez l'outil, et ajustez la longueur du harnais
afin qu’il soit adapté à son usage.
s) Utilisez toujours la bonne bobine recommandée par le fabricant.
t) Prenez garde aux blessures aux pieds et aux mains causées par les dispositifs de coupe.
u) Assurez-vous que les ouvertures de ventilation sont toujours dégagées et exemptes des
débris.
v) Effectuez une inspection quotidienne avant utilisation et après toute chute ou autre impact
afin d'identifier les défauts significatifs.
w) Gardez toujours une position de travail correcte, reposez-vous fréquemment et changez
les positions de travail. Gardez bien votre équilibre pendant le fonctionnement, utilisez le
harnais.
7
Entretien et remisage
a) Maintenez tous les écrous et les vis bien serrés de façon à ce que la machine soit en bon
état de marche.
b) N’entreposez jamais la machine dans un endroit fermé en laissant de l’essence dans le
réservoir car les vapeurs d’essence peuvent atteindre une flamme libre ou une source
d’étincelles.
c) Laissez toujours le moteur refroidir avant de l’entreposer dans un espace fermé.
d) Afin de réduire le risque d’incendie, veillez à ce que le moteur, le silencieux, le
compartiment de la batterie et le réservoir d’essence soient exempts d’herbes, de feuilles
ou d’excès de graisse.
e) Pour votre sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
f) Vidangez le réservoir en plein air.
g) Nettoyez et faites toujours l’entretien de l’appareil avant de le ranger.
h) Ne retirez jamais les protecteurs de l’élément de coupe.
Transport et déplacement
a) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut:
- éteindre le moteur, attendre l’arrêt du dispositif de coupe, et démonter le câble de la
bougie;
- saisir la machine uniquement par les poignées, et orienter le dispositif de coupe dans la
direction contraire au sens de la marche.
b) Quand on transporte la machine dans un véhicule, il faut la positionner de façon qu’elle
ne constitue aucun danger pour personne, et la bloquer solidement pour éviter qu’elle ne
se renverse, ce qui pourrait l’abîmer ou provoquer une fuite de carburant.
UTILISATION PREVUE
Cet appareil est exclusivement destiné à servir conformément aux descriptions et consignes de
sécurité énoncées dans la présente notice d’instructions.
- Dans le domaine du jardin domestique et jardin d’agrément.
- Pour tondre les bords du gazon ainsi que les surfaces gazonnées de petite taille ou
difficilement accessibles (par exemple sous les buissons).
- Pour couper les arbustes, les broussailles et les pousses.
Toute utilisation autre que celle sus-décrite sera réputée non conforme. L’utilisateur répond de
tous les dommages occasionnés à des tiers et à leurs biens. N’utilisez l’appareil que dans l’état
technique prescrit et livré par le fabricant. Toute modification arbitraire apportée à l’appareil
dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
MONTAGE
ATTENTION!
Assurez-vous que l’interrupteur d’allumage est sur arrêt et que le moteur est complètement
arrêté avant tout assemblage ou réglage.
Montage de la poignée (Fig.B-1, B-2, B-3)
1) Dévissez complètement les vis de la poignée.
2) Placez la poignée en position et assemblez le capot avant.
8
3) Réinsérez et revissez les vis.
ATTENTION !
Ne serrez pas les vis tant que vous n’avez pas réglé la poignée dans la position de travail
optimale. Réglez toujours la position de la poignée une fois que toutes les pièces sont
assemblées.
Montage ducarter de protection(Fig.C-1, Fig.C-2)
1) Desserrez les vis du carter de protection fixe avec la clé 6 pans 5 mm.
2) Placez le carter de protection sur le support.
3) Réinsérez et revissez les vis.
Montage dumanche (Fig.D-1,D-2)
1) Desserrez l’écrou moleté du tube supérieur du manche (Fig.D-1).
2) Insérez le tube inférieur du manche dans l’adaptateur.
3) Le bouton pression du tube inférieur doit s’encastrer et ressortir de l’adaptateur (Fig.D-2).
4) Serrez l’écrou moleté.
AVERTISSEMENT ! Avant de démarrer l’outil, vérifiez que les deux tubes du manche sont
solidement assemblés ensemble et que l’écrou moleté est suffisamment serré.
FONCTIONNEMENT
Avant utilisation
Lisez toujours le attentivement le mode d'emploi et vérifiez la machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT !
L’appareil est équipé d’un moteur deux temps, il est donc inutile de mettre de l’huile
séparément, en revanche le carburant utilisé doit être un mélange d’huile, voir section
suivante.
Assurez-vous que la poignée et les dipositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement.
N’utilisez jamais une machine dont un élément manquerait ou qui aurait été modifiée au-dellà
des spécifications originales.
L’enveloppe de la machine doit être correctement assemblée et exempte de tout dommage
avant tout démarrage de la machine.
ATTENTION!
Utilisez toujours des gants, ainsi que des protections des yeux et des oreilles.
Les équipements de protections doivent porter le marquage CE et répondre aux exigences de
la directive européenne sur les Equipements de Protection Personnelle.
Des équipements de mauvaise qualité peuvent diminuer le niveau de protection et aboutir à
des blessures durant le travail.
Carburant
ATTENTION !
La débroussailleuse est équipée d’un moteur 2 temps, utilisez uniquement un mélange
essence – huile comme carburant.
Utilisez une huile deux temps, et préparez un mélange de 40 mesures d’essence (sans plomb,
indice d’octane > 90) et de 1 seule mesure d’huile (huile spéciale pour moteur 2 temps, huile
9
mélangée à de l’essence dans un rapport de 2,5%).
Une huile de mauvaise qualité médiocre et / ou un mauvais ratio huile / essence peut
compromettre le fonctionnement et la durée de vie de la machine.
Bien secouer le bidon pour obtenir un mélange correct avant de remplir le réservoir.
Pour réaliser le mélange, utilisez uniquement de l’essence sans plomb d’indice d'octane d’au
moins 90. Ne jamais utiliser de l'essence vieille, sale ou de mélange huile / essence. Évitez la
contamination par de la saleté ou de l'eau dans le réservoir.
De temps en temps des coups à l'allumage ou des cliquetis peuvent se faire entendre assez
fort, ceci est normal et ne doit pas vous alarmer. Si les coups à l’allumage ou les cliquetis se
produisent en charge normale et avec un moteur à vitesse constante, vous devez changer la
qualité de l'essence. Si cela ne résout pas le problème, contactez un revendeur spécialisé
agréé.
Rajoutez du carburant dans l’outil uniquement dans les endroits bien éclairés. Veillez à ne pas
renverser de carburant. Ne rajoutez jamais de carburant dans l’outil quand il est en
fonctionnement. Laissez le moteur refroidir deux minutes environ avant de rajouter du carburant.
Ne rajoutez jamais de carburant près de flammes nues, de lampes-témoin, ni d’équipements
électriques produisant des étincelles, par exemple des outils électriques, des ponceuses ou des
appareils de soudur
1) Veillez à ce que l’appareil soit éteint en positionnant son contact d’allumage sur la
position OFF (arrêt).
2) Contrôlez le carburant visuellement, retirez le bouchon du réservoir de carburant et
contrôlez le niveau de carburant.
3) Comme le carburant se dilate, ne remplissez pas le réservoir au-delà de son goulot.
4) Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place et tournez-le dans le sens
horaire pour le fermer.
Démarrage du moteur
ATTENTION !
L’élément de coupe peut commencer à tourner dès que le moteur est démarré. Assurez-
vous avant de démarrer que l’élément de coupe ne peut pas entrer en contact avec
aucun objet.
Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée n’est dans la zone de travail, sinon il y
a un risque de blessures graves.
1) Positionnez le contact d’allumage sur la position ON (marche).
10
2) Appuyez plusieurs fois sur la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant commence à
la remplir (Fig. E-1).
3) Pour démarrer le moteur froid quand il est froid, déplacez le levier de starter sur la
position « fermé » (Fig.E-2). Pour démarrer le moteur quand il est chaud, laissez le levier
de starter dans la position « ouvert ».
4) Tirez lentement la poignée de lancement jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la
rapidement.Ramenez doucement et lentement la poignée de lancement dans sa position
initiale sans la lâcher.
Remarque :Lorsque vous démarrez le moteur pour la première fois,il faut plusieurs
essais de démarrage pour que le carburant contenu dans le réservoir atteigne le moteur.
5) Tournez le levier du starter sur la position OUVERT quand le moteur démarre. Appuyez
sur le verrou de la gâchette du régime et sur la gâchette du régime, le levier du
starter se positionne dans la position « fermé ».
6) Après avoir démarré le moteur, laissez-le fonctionner 2 à 3 minutes pour qu’il monte en
température avant de le soumettre à une charge.
L’appareil doit être arrêté dans les cas suivant :
- Lorsque la vitesse de rotation du moteur change.
- En cas d’étincelles.
- Lorsque la machine est endommagée
- En cas de raté.
- En cas de vibrations élevées.
- Lorsque des flammes ou de la fumée apparaissent.
- En cas de pluie ou de temps orageux.
ATTENTION!
Vérifiez que le dispositif de coupe s’arrête de tourner lorsque le moteur tourne au ralenti.
Harnais
1) Attachez le harnais à la boucle de l’outil (F-1).
2) Réglez-le dans la position optimale de coupe et de travail à l’aide des multiples réglages
présents sur le harnais (F-2).
3) Pour régler la longueur optimale du harnais, l’utilisateur doit effectuer un test sans
démarrer le moteur.
Important :
Utilisez toujours le harnais lors de l’utilisation de l’outil.Attachez le harnais dès que vous avez
démarré le moteur et qu’il tourne au ralenti.
AVERTISSEMENT !
Éteignez toujours le moteur avant de retirer le harnais.
Travail avec la machine
Pendant la coupe, ne maintenez pas le régime moteur juste au-dessus du régime
d’enclenchement de l’embrayage.Toute utilisation prolongée à un régime lent peut provoquer
l’usure prématurée de l’embrayage.
11
De même, ne maintenez pas le régime moteur à son niveau maximal après la coupe.Toute
utilisation prolongée au régime maximal peut réduire la durée de vie du moteur.
Coupez l’herbe de la droite vers la gauche.
Veillez à toujours avoir une position sûre et stable.
Portez le harnais comme montré sur les images.La tête de coupe tourne dans le sens
antihoraire, il est donc conseillé d’utiliser l’appareil de la droite vers la gauche pour couper
efficacement.Veillez à ce que les personnes présentes soient éloignées de 15 m au minimum.
ATTENTION !
En cas d’urgence arrêtez le moteur en mettant l’interrupteur d'allumage sur la position arrêt.
Si l’élément de coupe heurte une pierre ou un autre obstacle, arrêtez le moteur retirez la pierre
ou l’obstacle et vérifiez si l’appareil est endommagé et si l’élément de coupe est toujours
correctement fixé.
Si de l’herbe mouillée ou des branches restent dans l’élément de coupe, arrêtez le moteur et
retirez-les.
Dispositifsde coupe
ATTENTION !
N’utiliser que des dispositifs de coupe originaux ou homologués par le fabricant.
ATTENTION !
Vu que le choix, l'application et l'utilisation de l'accessoire à monter, dans les différents types
d'emploi, sont des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce dernier
assume aussi les responsabilités conséquentes pour tout dommage, de quelque nature que ce
soit, dérivant de ces actions. En cas de doute ou de connaissance insuffisante des spécificités
de chaque accessoire, il faut contacter le revendeur ou bien un centre de jardinage spécialisé.
6.6Remplacement de la bobine
1)
Éteignez le moteur
2) Appuyez sur les deux verrous du boîtier de bobine avec la main gauche et dévissez le
couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer (G1);
3) Sortez la bobine vide du boîtier de bobine.
4) Utilisez une bobine neuve, faites passer les deux extrémités du fil dans les trous du
boîtier de bobine;(G2,G3)
5) Appuyez la bobine sur le support de bobine d’une main et vissez le couvercle dans le
sens horaire de l’autre main (G4,G5)
6) Tirez fermement chaque extrémité du fil pour les faire sortir des trous (G6)
Arrêt du moteur
1) Réduisez le régime du moteur et laissez le tournez au ralenti quelques minutes
2) Arrêtez le moteur en mettant le commutateur d'allumage sur arrêt.
Après l’arrêt du moteur ou après que le contact d’allumage a été relâché, l’accessoire de coupe
reste en rotation un certain temps et peut provoquer un accident.Après avoir éteint l’outil,
vérifiez précautionneusement que l’accessoire de coupe s’est arrêté de tourner avant de
12
reposer l’outil.
Allongement du fil de coupe
AVERTISSEMENT :N’utilisez aucun type de fil métallique ou de fil métallique enrobé de
plastique dans la tête de coupe. Cela peut provoquer des blessures graves chez l’utilisateur.
Votre outil est équipé d’une tête de coupe à doubles brins et à avancement automatique
par frappe. Cela signifie que deux brins sortent de la tête de coupe quand elle touche le
sol et que l’outil est utilisé sur des herbes.
-
Maintenez l’outil sur l’herbe dans la position de coupe et touchez plusieurs fois
légèrement le sol avec la tête de coupe. Cela permet d’allonger le fil de coupe.
-
Le coupe-fil présent à l’intérieur du carter de protection coupe le fil à la longueur
requise.
ENTRETIEN
Un entretien adéquat est essentiel à une utilisation sécurisée, économique et sans souci.Il
contribue également à réduire la pollution de l’air.
L’objectif du programme d’entretien et de réglage est de garantir les performances optimales de
la machine.
Coupez le moteur avant de procéder à un entretien.Si vous devez mettre le moteur en marche,
veillez à ce que la pièce soit bien ventilée. L’échappement contient du monoxyde de carbone
nocif.
Veuillez toujours sélectionner des accessoires recommandés. Les accessoires qui ne sont pas
de qualité équivalente peuvent endommager la machine.
N’utilisez jamais de pièces non recommandées et assurez-vous toujours que les protecteurs
appropriés sont à leur place. L’utilisation de pièces non-conformes de même qu’un entretien
incorrect ou le démontage des dispositifs de sécurité peut conduire à des blessures sérieuses.
Entretien Entretien
quotidien
Entretien
hebdomadaire
Entretien
mensuel
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil. X
Vérification du fonctionnent correct de la
commande d’accélérateur et de son
verrouillage (du point de vue de la sécurité)
X
Vérification du bon fonctionnement de
l’interrupteur du moteur. X
13
Vérification que l’élément de coupe ne
tourne pas lorsque le moteur est au ralenti
ou lorsque le starter est en position
démarrage « start ».
X
Vérification que le protecteur de l’élément
de coupe n’est pas endommagé ou tordu.
Remplacement du protecteur si
nécessaire.
X
Nettoyage du filtre à air. Replacement si
nécessaire. X
Vérification que les boulons et écrous sont
bien serrés. X
Vérification de l’absence de fuite sur le
moteur, le réservoir et les conduites de
carburant.
X
Vérification du lanceur et de la corde. X
Nettoyage externe de la bougie. Retirez la
bougie et vérifiez l’espacement entre les
électrodes. Ajustez l’espacement à 0,6-0,7
mm ou remplacez la bougie, par une
bougie de même type.
X
Nettoyage du circuit de refroidissement. X
Nettoyage externe du carburateur et de
son logement. X
Vérification que la cale le capot et l’écrou
sont correctement assemblés et serrés. X
Nettoyage du réservoir à carburant. X
Vérification des câbles et des connecteurs. X
Vérification de l’état d’usure de
l’embrayage, de ses ressorts et de son
tambour. Si un remplacement est
nécessaire il doit être effectué par un
service agrée.
X
Remplacement de la bougie, par une
bougie de même type. X
Nettoyage des orifices et du moteur de
toute saleté, feuilles, surplus de
lubrification etc. …. Pour réduire le risque
d’incendie.
X
14
L’entretien doit toujours être effectué à
intervalles réguliers lors de chaque mois
indiqué ou après un certain nombre
d’heures d’utilisation (selon l’événement qui
se produit en premier lieu) (1).
Avant chaque
utilisation
Chaque
mois ou
après
25 heures
Tous les trois
mois ou
après
50 heures
Tous les six
mois ou
après
100 heures
Filtre à air Nettoyage X(1)
Valve-Jeu Inspection et
Nettoyage X(2)
Réservoir à carburant
et filtre Nettoyage X(2)
Graisse dans
l’embrayage Remplissage X(1)
chaine
Vérification
(remplacement si
nécessaire
X X
Conduit de carburant
Vérification
(remplacement si
nécessaire
Tous les trois ans (2)
(1) Effectuez un entretien plus régulier en cas d'utilisation dans des environnements
poussiéreux.
(2) Un technicien spécialisé doit effectuer cet entretien si le propriétaire ne dispose pas des
outils appropriés ou des compétences mécaniques requises.
Filtre à air (Fig.H-1)
1. Retirez le couvercle du filtre à air.
2. Nettoyez le filtre à air dans de l’eau savonneuse ou du solvant non-inflammable.
3. Essorez le filtre afin de retirer l’excès de liquide.
4. Replacez le filtre à air.
5. Replacez le couvercle du filtre à air.
ATTENTION :
L’utilisation de pétrole ou de solvant combustible pour le nettoyage peut provoquer des
incendies ou des explosions. C’est pourquoi il ne faut utiliser que de l’eau savonneuse ou des
solvants non inflammables pour le nettoyage du filtre. N’utilisez jamais la machine sans filtre à
air.
Bougie d’allumage
Pour un fonctionnement adéquat du moteur, la bougie d’allumage doit être correctement placée
et ne doit pas contenir de dépôts.
1) Retirez le capot de la bougie d’allumage du logement de la machine.
2) Retirez le capuchon de la bougie.
3) Nettoyez les saletés présentes autour de la base de la bougie d’allumage.
4) Utilisez la clé à douille fournie pour démonter la bougie d’allumage.
15
5) Inspectez visuellement la bougie d’allumage. Retirez les dépôts de carbone à l’aide
d’une brosse métallique.
6) Vérifiez la présence de décoloration sur le haut de la bougie d’allumage. La couleur
standard doit être une couleur brun clair.
7) Vérifiez l’écartement des bougies. L’écartement acceptable doit être compris entre 0,6 et
0,7 mm.(Fig.H-2)
8) Placez / replacez la bougie d’allumage à la main.
9) Une fois la bougie d’allumage placée, serrez-la à l’aide de la clé.
10) Replacez le bouchon de la bougie d’allumage sur la bougie.
11) Replacez le capot de la bougie d’allumage.
Vidange de carburant
- Placez la machine sur une surface plane et stable. Faites chauffer le moteur pendant
quelques minutes puis arrêtez-le.
- Desserrez le bouchon du réservoir et retirez-le.
- Versez précautionneusement le contenu du réservoir dans un bidon.
- Appuyez sur la poire d’amorçage à plusieurs reprises jusqu'à ce que la poire se vide de
carburant.
- Videz à nouveau le carburant
- Remettez le bouchon du réservoir.
Nettoyage
1. Veillez à ce que votre machine reste propre. Nettoyez l’extérieur de la machine à l’aide
d’un chiffon doux et humide et d’un détergent doux, si nécessaire. N’utilisez jamais d’eau
pour nettoyer l’appareil car elle pourrait endommager les éléments internes.
2. Certains produits d’entretien et de solvants, contenant du benzène, du trichloréthylène, du
chlorure et de l’ammoniaque, peuvent endommager les éléments en plastique.
3. Veillez à ce que les entrées et les sorties d’air ne soient pas obstruées. Nettoyez-les à
l’aide d’une brosse douce et d’un jet d’air comprimé afin d’obtenir une propreté interne
acceptable.
4. Portez une protection oculaire pendant le nettoyage.
REPARATIONS
Seul un centre de service agréé peut se charger de la réparation de la machine.
16
Problème Contrôler Etat Cause Solution
Le moteur
cale, a du
mal à
démarrer
ou ne
démarre
pas
Carburant au
niveau du
carbura-teur
Le carburant
n’arrive pas au
carburateur
Tamis à
carburant
encrassé
Alimentation en
carburant
encrassée
Carburateur
Nettoyer ou
remplacer
Nettoyer ou
remplacer
Demander
conseil à votre
distributeur
Carburant au
niveau du
cylindre
Le carburant
n’arrive pas au
cylindre
Carburateur
Demander
conseil à votre
distributeur
Il y a du
carburant au
niveau de
l’échappement
Le mélange
carburant est
trop riche
Etrangleur
ouvert
Nettoyer ou
remplacer le
filtre à air
Régler le
carburateur
Demander
conseil à votre
distributeur
Etincelles au
niveau des
électrodes de
la bougie
Il n’y a pas
d’étincelle
Interrupteur en
position arrêt
Problème
électrique
Interrupteur
verrouillé
Placer
l’interrupteur en
position ON
(Marche)
Demander
conseil à votre
distributeur
Etincelles ou
niveau de la
bougie
Il n’y a pas
d’étincelle
Mauvais
écartement des
électrodes
Electrodes
encrassées
Electrodes
polluées avec du
carburant
Bougie
défectueuse
Régler
l’écartement à
0,65 mm
Nettoyer ou
remplacer
Nettoyer ou
remplacer
Remplacer la
bougie
Le moteur
tourne, Filtre à air Filtre à air sale Usure normale Nettoyer ou
remplacer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LEA LE24250DP Original Instructions Manual

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Original Instructions Manual

in altre lingue