Martin MAC 550 Manuale utente

Categoria
Controller DJ
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MAC 550 Profile
manuale d’uso
270°
270°
143
390
515
636
450
365
645
255
120°
120°
14° 30°
505
Figure 1:Dimensioni in mm
© 2000-2002 Martin Professional A/S, Denmark. Tutti i diritti sono riservati.Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta,in
qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo,senza l’autorizzazione scritta di Martin Professional A/S, Denmark. Stampato in Danimarca.
P/N 35050136, Rev. A
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disassemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LAMPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
La lampada a scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sostituzione della lampada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ALIMENTAZIONE AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fusibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SEGNALI DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consigli per una trasmissione dati efficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FISSAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PANNELLO DI CONTROLLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Navigazione nel menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indirizzi DMX e protocollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Differenziazione delle prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Readouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controllo manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servizi di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EFFETTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Corrente della lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Azzeramento dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Oscuramento e strobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I gobo rotanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I gobo statici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I macro dei gobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Animazione dei gobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prisma e iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Focus e zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pan e tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Canali di velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONFIGURAZIONE OTTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ruote-colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I gobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ruota di animazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MANUTENZIONE ORDINARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fermi di inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disassemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installazione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROTOCOLLO DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MENU DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SOTTO-MENU DI REGOLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MESSAGGI DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CONNESSIONI DELLA TAVOLA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 MAC 550 Profile
I
NTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un MAC 550 Profile della Martin. Questo proiettore a testa mobile da 400 watt è
dotato di dimmer/shutter meccanici a gamma completa, 16 filtri di colore su due ruote sovrapponibili, sei
gobo rotanti con graduazione di posizione a 16-bit, nove gobo statici, ruota di animazione con gobo
intercambiabili, prisma a tre facce rotante, iris, focus e zoom variabili, 540° di pan, 246° di tilt ed un
regolatore di corrente elettronico “anti-tremolio”.
Per gli aggiornamenti più recenti della documentazione del prodotto o del software, si prega di visitare il sito
web Martin all’indirizzo www.martin.com.
Informazioni di sicurezza
Attenzione! Questo prodotto è adatto solo ad un uso professionale, non ad un uso domestico.
Questo prodotto presenta rischi di ferite letali o gravi dovute al fuoco ed al calore, a scariche elettriche,
radiazioni ultraviolette, esplosione della lampada o cadute. Leggere il presente manuale prima di installare
l’apparecchiatura e collegarla alla rete, seguire le misure di sicurezza sotto elencate ed osservare tutti gli
avvertimenti descritti in questo manuale e stampati sull’apparecchiatura. Per domande relative a come
attivare l’apparecchiatura in modo sicuro, si prega di contattare il proprio rivenditore Martin o di chiamare il
numero di assistenza telefonica Martin +45 70 200 201, attivo 24 ore su 24.
Protezione contro scosse elettriche
Staccare la corrente dall’apparecchiatura prima di togliere o installare la lampada, i fusibili o qualsiasi altro
componente e quando l’apparecchiatura non è in uso.
Mettere sempre a terra l’appartecchiatura.
Utilizzare solo sorgenti di energia Ac che siano conformi con la presa di alimentazione locale e con le
specifiche elettriche e che siano dotate sia della protezione da eventuali sovraccarichi che di quella da
eventuali difetti nell’impianto di messa a terra.
Non esporre l’apparecchiatura a pioggia o umidità
Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria non descritta nal
presente manuale.
Protezione contro radiazioni UV ed esplosione della lampada
Non attivare mai l’apparecchiatura con lenti o coperture mancanti o danneggiate.
Quando si sostituisce la lampada, lasciare raffreddare l’apparecchiatura per almeno 15 minuti prima di
aprirla o di togliere la lampada. Proteggere mani ed occhi con guanti ed occhiali antibnfortunio.
Non guardare fisso direttamente verso la luce. Non guardare mai verso una lampada senza copertura
mentre è accesa.
Sostituire la lampada qualora fosse difettosa o usurata, o prima di un utilizzo che ne superi la durata di vita
Protezione contro bruciature e fuoco
Non tentare mai di corto-circuitare l’interruttore termostatico o i fusibili. Sostituire sempre i fusibili difettosi
con altri del tipo e grado specificati.
Tenere qualsiasi materiale combustibile (come stoffa, legno o carta) ad almeno 0,1 metro (4 pollici) di
distanza dall’apparecchiatura. Tenere i materiali infiammabili ben lontani dall’apparecchiatura.
Non illuminare superfici a meno di 0,3 metri (12 pollici) di distanza dall’apparecchiatura.
Lasciare uno spazio libero di almeno 0,1 metri (4 pollici) attorno a ventole e prese d’aria.
Non porre filtri o altri materiali sopra le lenti o sopra il tamburo girevole dello specchio.
La parte esterna dell’apparecchiatura può diventare molto calda. Lasciar raffreddare l’apparecchiatura per
almeno 5 minuti prima di prenderla in mano.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare pezzi di ricambio che non siano originali Martin.
Non azionare l’apparecchiatura in ambienti dove la temperatura (Ta) supera i 40°C (104°F).
Introduzione 5
Protezione da danni causati da cadute
Quando si pone l’apparecchiatura sospesa sopra il livello del terreno, verificare che la struttura possa
sostenere almeno dieci volte il peso di tutti i dispositivi installati.
Verificare che tutta la copertura esterna ed i sistemi di aggancio siano fissati in modo sicuro ed usare un
mezzo approvato di aggancio secondario, come un cavo di sicurezza.
Bloccare l’accesso al di sotto dell’area di lavoro qualora si stesse installando o asportando
l’apparecchiatura.
Disimballaggio
Il MAC 550 Profile può essere confezionato sia in uno scatolone di cartone che in un flight case da due
unità , specificatamente progettato per proteggere il prodotto durante la spedizione. Gli accessori seguenti
sono inclusi:
lampada OSRAM HTI 400/D3 (installata)
il presente manuale d’uso
un fusibile da 6.3 A (installato) da usare con potenza di 200 - 260 V
un fusibile da 10 A da usare con potenza di 90 -130 V
2 staffe di attacco ai ganci
Operazioni preliminari
Prima di dare corrente all’apparecchiatura,
rileggere attentamente e informazioni di sicurezza a pagina 4,
verificare che la fornitura di corrente sia configurata per la fornitura di rete come descritto a pagina 8,
installare un filo dotato di spina sulconduttore isolato della rete come descrittoa pagina 8, e
sganciare i fermi del tilt come descritto a pagina 22.
Quando si dà corrente, controllare l’allineamento della lampada come descritto a pagina 7.
6 MAC 550 Profile
L
AMPADA
La lampada a scarica
Il MAC 550 Profile è progettato per utilizzare una lampada
OSRAM HTI 400 W/D3. Questa sorgente luminosa ad arco
corto, altamente efficiente fornisce una temperatura colore
di 7500K eccezionalmente stabile, un indice di resa del
colore maggiore di 90, ed una durata di vita media di 750
ore.
Attenzione! Installare qualsiasi altra lampada può creare
rischi per la sicurezza o danneggiare
l’apparecchiatura!
Per ridurre il rischio di esplosione, sostituire la
lampadaprima di un uso che superi il 125% della durata di
vita media, per es. prima di un uso superiore a 940 ore. Per
la lettura delle ore della lampada, si prega di far riferimento
a “Redouts” a pagina 12.
Per ottenere la massima durata di vita, evitare di spegnere la lampada prima che si sia riscaldata
completamente.
Sostituzione della lampada
Importante! Non toccare il bulbo di quarzo con dita nude.
Le lampade di ricambio sono disponibili dal proprio
rivenditore Martin.
Il bulbo di quarzo liscio deve essere pulito e liberato da
qualsisi olio con le dita. Pulire la lampada con una
spruzzata di alcol e lucidarla con un panno asciutto,
soprattutto se il bulbo èstato accidentalmente toccato con
le dita.
Come sostituire la lampada
1 Staccare l’apparecchiatura dalla corrente e lasciarla
raffreddare completamente. Bloccare la testa in posizione
dritta verso l’alto.
2 Allentare i dispositivi di fissaggio ad un quarto di giro
contrassegnati con una freccia sul piatto posteriore. Tirare dritta indietro il corpo della lampada finchè va e
lasciarla a posto.
3 Spingere giù la molla di ritenzione sull’estremità destra della presa e spingere fuori la spina. Si può
utilizzare un cacciavite per tirare fuori la lampada dall’incastro come illustrato dalla Figura 2. Rimuovere la
lampada.
Figure 1: Accesso della lampada
Figure 2: Rimozione lampada
Lampada 7
4 Con l’escrescenza del bulbo che punta verso il retro, come
illustra la Figura3, inserire l’estremità corretta della nuova
lampada nella presa. Spingere verso il basso la molla sulla
destra e far entrare con uno scatto la spina al suo posto.
5 Sollevare l’insieme della lampada finché essa non è
livellata col centro della parabola riflettente. Spingere tutto il
gruppo dritto verso l’interno finché non va in appoggio.
Assicurarsi che la lampada passi attraverso il vano nella
parabola. Bloccare i dispositivi ad un quarto di giro.
6 Spingere e girare di un quarto di giro in senso orario i
quattro dispositivi di fissaggio in modo da chiudere il
pannello di accesso alla lampada.
7 Dopo aver installato una nuova lampada, azzerare le ore
della lampada edil contatore delle accensioni. Vedere
“Tempo” a pagina 12.
Allineamento della lampada
Importante! Allineare la lampada facendo attenzione. Troppi
punti caldi danneggiano i componenti ottici.
1 Accendere il MAC 550 Profile e lasciarlo azzerare.
Accendere la lampada e proiettare un fascio di luce bianco
ed aperto su di una superficie piana, usando o il controller oppure il modulo di controllo.
2 Centrare i fasci luminosi usando le viti di regolazione ad
esagono incassato poste più in alto al centro del disco
posteriore (Vedere Figura 4). Se c’è un hot spot rilevante,
girare in senso antiorario le viti di regolazione poste in
basso fino a che la luce non è uniformemente distribuita.
Se la luce è più intensa attorno ai bordi che nel centro, o se
la luce emessa è debole, girare in senso orario le viti di
aggiustamento poste in basso, fino a che la luce non è
intensa ed uniformemente distribuita.
Figure 3: Inserimento lampada
Figure 4: Regolaz.viti della lampada
8 MAC 550 Profile
A
LIMENTAZIONE
AC
Attenzione! Per proteggersi da scariche elettriche, l’apparecchiatura deve essere messa a terra. La
rete di alimentazione AC deve essere resa idonea con un fusibile o un interruttore e con un
sistema di protezione da eventuali disfunzioni nel sistema di messa a terra.
Importante! Vericare che il sistema di alimentazione sia stato messo apunto prima di dare corrente.
Fusibili
Il MAC 550 Profile arriva con due fusibili principali:
un fusibile da 6.3 A (installato) da usare con alimentazione di 200 - 260 volt
un fusibile da 10 A (imballato con il manuale d’uso) da usare con alimentazione di 90 - 130 volt
Installare il fusibile appropriato nel supporto posto al di sotto dell’interruttore di corrente.
Regolazione dell’alimentazione
Il MAC 550 Profile può funzionare su 90-130 V e 200-260 V di alimentazione di rete. L’interruttore di
selezione del voltaggio è regolato di serie per 200-260 V. Per usare un’alimentazione di 90-130 V,
l’apparecchiatura dve essere configurata come segue.
Settaggio dell’alimentazione
1 Staccare la corrente all’apparecchiatura.
2 Togliere il coperchio di metallo superiore dal lato frontale della base, che è contrassegnato con una freccia
sul fondo.
3 individuare l’interruttore di selezione del voltaggio. Per un funzionamento con alimentazione di 200-260 V,
spostare l’interruttore su “230 V”. Per un funzionamento con alimentazione di 90-130 V, spostare
l’interruttore su “115 V”.
4 Rimettere a posto il coperchio della base.
5 Rimuovere il supporto del fusibile principale, che è collocato sotto l’interruttore di corrente. Per un
funzionamento con alimentazione di 200-260 V, installare un fusibile da 6.3 A. Per un funzionamento con
alimentazionedi 90-130 v, installare un fusibile da 10 A.
Collegamenti elettrici
Importante!Attaccare il MAC 550 direttamente alla corrente. Non allacciarlo ad un sistema dimmer
perchè ciò può danneggiaree l’apparecchiatura.
Potrebbe essre necessario un cavo dotato di spina che adatti la rete al cavo di alimentazione. Installare una
spina di messa a terra a 3 poli seguendo le istruzioni del produttore. La tabella seguente mostra qualche
possibile schema di identificazione delle spine; consultare un elettricista qualificato qualora le spine non
fossero identificate in modo chiaro o per qualsiasi dubbio relativo alla corretta installazione.
Per dare corrente mettere l’interruttore elettrico posto sulla base nella posizione contrassegnata con “I.
Colore del filo Spina Simbolo Vite (US)
marrone sotto tensione L giallo o ottone
blu punto neutro N argento
giallo/verde ground verde
Table 1: Collegamenti dei fili dotati di spina
Segnali di controllo 9
S
EGNALI
DI
CONTROLLO
Importante! Non collegare mai più di un 1 data input ed 1 data output.
Il MAC 550 Profile è dotato delle prese XLR sia a 3 che a 5 spine per input ed output DMX. Le spine in
uscita su ogni presa sono la spina 1 per schermare, la spina 2 polo negativo (-) e la spina 3 polo positivo
(+). Non c’è collegamento alle spine 4 e 5.
Le prese sono cablate in parallelo: entrambi gli input si connettono ad entrambi gli output. Usare comunque
un input ed un output per una sicura trasmissione dei dati e per evitare danni all’apparecchiatura!
Consigli per una trasmissione dati efficiente
Usare un cavo schermato per congegni RS-485: un cavo microfonico standard non può trasmettere in
modo sicuro i dati di controllo oltre una lunga portata.
Non usare mai entrambi gli output per separare le connessioni. Per scomporre i collegamenti seriali in
circuiti derivati usare uno slitter come il 4-Channel Opto isolated RS-485 Splitter/Amplifier della Martin.
Non sovraccaricare il collegamento. Più di 32 congegni devono essere connessi in un collegamento seriale.
Terminare il collegamento usando una spina di termine nella presa di uscita dell’ultima apparecchiatura. La
spina di termine, che è una spina maschio XLR con una resistenza da 120 ohm e 0,25W saldata tra la
presa 2 e 3, “assorbe” il segnale di controllo in modo da non rifletterlo causando interferenze. Se si usa uno
splitter, terminare ogni circuito derivato del collegamento.
Le apparecchiature Martin introdotte prima del 1997 hanno prese data con polarità invertita (spina 2 positiva
e spina 3 negativa) . Usare un cavo ad inversione di fase tra un MAC 550 Profile e qualsiasi altro congegno
a polarità invertita.
C
ONNESSIONE
DEI
COLLEGAMENTI
D
ATA
1 Connettere il data input DMX dal controller alla presa input (maschio) a 3 0 5 spine del MAC 550.
2 Usare una presa che si adatti al proprio cavo data, connettere l’output dell’apparecchiatura più vicina al
controller all’input dell’apparecchiatura successiva.
3 Inserire una spina di termine 120 W XLR nell’output a 3 o 5 spine dell’ultima apparecchiatura del
collegamento.
10 MAC 550 Profile
F
ISSAGGIO
Il Mac 550 Profile può essere appoggiato su di un piano o agganciato ad un’americana, orientato in qualsiasi direzione.
I punti di montaggio consentono di fissare le staffe di aggancio in posizione sia parallela che perpendicolare rispetto
alla facciata, come mostra la Figura 5.
Attenzione! Usare sempre 2 ganci per montare l’apparecchiatura. Bloccare ogni gancio con entrambi i
dispositivi di fissaggio da 1/4 di giro. I dispositivi di fissaggio si bloccano solo ruotandoli
completamente in senso orario.
Attenzione! Attaccare un cavo di sicurezza approvato al punto di attacco con l’etichetta “SAFETY
WIRE”, posto nella base. Non utilizzare mai le maniglie di trasporto come mezzo di attacco
secondario.
Come agganciare l’apparecchiatura ad un’americana
1 Verificare che il gancio di montaggio non sia danneggiato e che possa sostenere almeno 10 volte il peso
dell’apparecchiatura. Verificare che la struttura possa sostenere almeno 10 volte il peso
dell’apparecchiatura, dei ganci, degli equipaggiamenti ausiliari, etc.
2 Avvitare in modo sicuro ogni gancio ad una staffa d’aggancio con vite M12 (di grado 8.8 o superiore) e
controdado.
3 Allineare un gancio con 2 punti di montaggio nella base. Inserire i dispositivi di fissaggio e girare entrambe
le leve di 1/4 di giro completo per bloccare. Installare il secondo gancio.
4 Bloccare l’accesso al di sotto dell’area di lavoro. Lavorare in modo sicuro da una piattaforma stabile,
appendere l’apparecchiatura all’americana con la freccia rivolta verso l’area da illuminare.
5 Installare un cavo di sicurezza che possa sostenere almeno 10 volte il peso dell’apparecchiatura. Il punto
d’aggancio è progettato per adattarsi ad un gancio “caribiner”.
6 Verificare che i fermi di pan e tilt siano sganciati. Verificare che non ci siano materiali combustibili o superfici
da illuminare a meno di un metro dall’pparecchiatura, e che non ci siano materiali infiammabili nelle
vicinanze.
Figure 5: Posizione staffa d’aggancio
Pannello di controllo 11
P
ANNELLO
DI
CONTROLLO
Il pannello di controllo del LED permette di regolare le opzioni dell’utente e di leggere le informazioni
provenienti dall’apparecchiatura. Le impostazioni dell’utente possono essere cambiate a distanza
attraverso il collegamentoseriale con l’Uploader Martin MP-2.
Navigazione nel menu
L’indirizzo DMX ed ogni altro messaggio (vedere pag. 34) vengono visualizzate sul display quando il MAC
550 Proflile è acceso. Per entrare nel menu, pigiare [Menu]. Pigiare [Up] e [Down] per muoversi all’interno
del menu. Per selezionare una funzione o un sotto-menu, pigiare [Enter]. Per uscire da una funzione o da
un menu, pigiare [Menu]. Vedere la Tavola 2 a pagina 30 per una lista completa delle voci del menu.
Nota: [Enter] deve essere mantenuto pigiato per pochi secondi per entrare nel menu dei servizi.
Indirizzi DMX e protocollo
L’indirizzo DMX, conosciuto anche come canale di partenza, è il primo canale usato per ricevere istruzioni
dal controller. Per un controllo indipendente, è necessario assegnare ad ogni apparecchiatura dei canali di
controllo propri. In ogni caso due MAC 550 Profile possono condividere uno stesso indirizzo, qualora si
desideri un comportamento identico. La condivisione dell’indirizzo può rivelarsi utile quando si hanno scopi
diagnostici e quando si vuole realizare un controllo simmetrico, in particolar modo quando quest’ultimo è
combinato con le opzioni di pan e tilt inversi.
A seconda della modalità DMX selezionata, il MAC 550 Profile necessita di 21 o 27 canali DMX. La
modalità base usa 21 canali e fornisce un controllo ordinario di tutti gli effetti più un controllo molto preciso
della rotazione dei gobo, di pan e tilt. La modalità estesa usa 27 canali e fornisce le caratteristiche della
modalità base più un controllo molto preciso di dimmer, ruote-colore, iris, focus e zoom.
Settaggio dell’indirizzo DMX e del protocollo
1 Pigiare [Menu] per entrare nel menu principale.
2 Pigiare [Up] fino a quando sul display non compare
AddR. Pigiare [Enter]. Per scattare al canale 1, pigiare
[Enter] e [Up]. Scorrere fino al canale desiderato e pigiare [Enter].
3 Selezionare
PSET dal menu principale e pigiare [Enter]. Selezionare 16BT per la modalità base,
o 16EX per la modalità estesa. Pigiare
[Enter] .
Differenziazione delle prestazioni
Movimento
Il MAC 550 Profile fornisce numerose alternative per ottimizzare i movimenti in applicazioni differenti.
L’impostazione del protocollo (PSET)seleziona la modalità dicontrollo base (16BT) o estesa (16EX).
La modalità estesa fornisce un controllo più preciso di dimmer, ruote-colore, iris, lenti di messa a fuoco e
lenti di zoom rispetto alla modalità base.
Il menu di inversione di pan e tilt (
PATI)scambia e/o inverte pan e tilt.
Il menu di velocità di pan e tilt (PTSP) fornisce tre alternative: VELOCE, NORMALE, LENTO. NORNMALE
è la più adatta alla maggior parte delle prestazioni. VELOCE fornisce le migliori prestazioni in applicazioni
nelle quali la velocità è la cosa più importante. LENTO fornisce i mopvimenti più armoniosi ed è la migliore
in applicazioni a lunga gittatacon movimento lenti in angoli stretti.
La regolazione dello shortcuts (SCUT) assicura chre colore, gobo ed effetto-ruota a prendano sempre la
traiettoria più breve tra due posizioni statiche oppure oscillino tra posizioni esterne.
12 MAC 550 Profile
Oscuratore
L’impostazione della curva dell’oscuratore (PERS>dICU) fornisce due opzioni per il comportamento
dell’oscuratore. Selezionare
dIM1 per simulare un oscuramento a tungsteno o dIM2 per un oscuramento
più lineare.
Display
La regolazione dell’intensità del display (PERS>dINT) controlla la luminosità del display. Selezionare
AUTO per il display automatico, oppure regolare l’intensità su un livello da 10 a 100.
L’impostazione on/off del display (PERS>dISP) determina se il display debba rimanere acceso (ON),
rrimanere acceso per 2 minuti dopo l’ultima digitatura (
2 MN), o per 10 minuti dopo l’ultima digitatura
(
10MN).
Per ribaltare il display, pigiare [Up] e [Down] simultaneamente.
Lampada
Ci sono due impostazioni che modificano il controllo della lampada: Automatic Lamp On (PERS>ALON)
e DMX Lamp Off (
PERS>DLoF).
Quando ALON è spento, la lampada rimane spenta fino a quando il comando “accensione lampada” non
viene ricevuto. Quando Alon è acceso, la lampada si accende automaticamente dopo che si dà corrente
all’apparecchiatura. Quando ALON è regolato da DMX, la lampada si accende automatcamente quando
l’apparecchiatura riceve un dato DMX, e si spegne 15 minuti dopo l’uscita del dato DMX.
Quando ALON è regolato sia su ON che su DMX, l’accensione automatica delle lampade avviene in modo
scaglionato per evitare che tutte le lampade si accendano nello stesso momento. L’ordine di accensione è
determinato dall’indirizzo dell’apparecchiatura.
L’impostazione DMX Lamp Off (
DLoF) permette di abilitare (ON) o disabilitar (OFF) il comando DMX
che spegne la lampada. La combinazione speciale di valori del DMX elencati a pagina 14 permette di
eseguire il comando di spegnimento della lampada anche qualora esso fosse disabilitato.
Azzeramento del DMX
L’impostazione di azzeramento del DMX (PERS>dRES) controlla il comportamento del comando di
reset. Quando è su ON il comando è attivo. Quando è su OFF il comando è disattivato per prevenire reset
indesiderati. Quando è su %SEC il comando deve essere mandato per 5 secondi.
Readouts
Tempo
INFO/TIME fornisce redouts sulle ore di funzionamento dell’apparecchiatura (HRS), sulle ore di
funzionamento della lampada (L HR), e sulle accensioni della lampada (L ST). Sotto ogni voce ci sono sia
un contatore progressivo azzerabile (RESET), che un contatore progressivo non azzerabile (TOTL., per
conteggiare ore/accensioni accumulate dal momento della fabbricazione Per azzerare il contatore,
visualizzarlo sul display e poi pigiare “Up” fino a quando non segna 0.
Temperatura
INFO/TIME fornisce redouts sulla temperatura di testa, base e lampada espressa in Celsius e Fahrenheit.
Versione del Software interno
INFO/VER visualizza sul display il numero della versione del software interno installato. Essa viene
visualizzata brevemente sul display anche all’accensione.
DMX
Il menu del DMX log (dMXL) fornisce informazioni utili per individuare i problemi di controllo..
Pannello di controllo 13
RATE visualizza sul display la velocità di ricaricamento del DMX espressa in pacchetti per secondo.
Valori più bassi di 10 o più alti di 44 possono risultare in prestazioni erratiche, specialmente se si sta
utilizzando il controllo per imitazione.
qUAL visualizza sul display la qualità dei dati DMX ricevuti come una percentuale dei pacchetti ricevuti.
Valori molto al di sotto di 100 indicano interferenza, collegamenti inefficienti, o altri problemi con il
collegamento di dati seriale che sono le cause più comuni di problemi di controllo.
STCO visualizza sul display il codice d’inizio DMX. Pacchetti con un codice d’inizio diverso da 0 possono
determinare prestazioni irregolari.
Le rimanenti opzioni sotto
dMXL visualizzano sul disply i valori DMX ricevuti su ogni canale. Se
l’apparecchiatura non risponde come ci si aspetta, può essere d’aiuto la lettura dei valori DMX per
l’individuazione del problema.
Controllo manuale
Il menu di controllo manuale (MAN) fornisce comandi per accendere la lampada (LON), spegnere la
lampada (
LoFF), e azzerare l’aparecchiatura (RST). Esso permette anche di posizionare e spostare
singoli effetti.
Servizi di manutenzione
Importante! “Enter” deve essere tenuto pigiato per parecchi secondi per entrare nel menu dei servizi.
Articolazioni del feedback
Un sistema di correzione “al volo” delle posizioni, controlla la trasmissione di messaggi da gobo,
ruote-effetti, gobo ruotanti e ruote-animazione. Se viene rilevato un errore in qualche posizione, il
parzializzatore si chiude durante il tempo di reset dell’effetto. Questa funzione può essere disattivata
spegnend o il feedback degli effetti (UTIL/EFFb).
Il sistema automatico di correzione della posizione di pan e tilt può essere temporaneamente disattivato
attraverso il menu UTIL/FEbA. L’impostazione di disattivazione, comunque, non viene salvato ed il sistema
verrà riattivto alla successiva accensione dell’apparecchiatura. Se il sistema non può correggere al
posizione di pan e tilt in 10 secondi, viene automaticamente disattivato.
Regolazione
Il menu di regolazione (UTIL/dFOF) fornisce il controllo manuale per attuare regolazioni meccaniche.
Vedere pagina 33.
Aggiornamento del software
Il comando della modalità di aggiornamento (UTIL>UPLd) prepara l’apparecchiatura per un
aggiornamento del software. Questo comando, in ogni caso, non è necessario, poiché la modalità di
aggiornamento viene automaticamente innestata dall’uploader.
14 MAC 550 Profile
E
FFETTI
Questa sezione descrive le funzioni programmate nei protocolli del MAC 550 Profile. L’apparecchiatura dispone di
due modalità di funzionamento DMX, cioè base ed estesa. La modalità estesa necessita di sei canali DMX in più
rispetto alla modalità base e fornisce tutte le funzioni di quest’ultima più un preciso controllo di di,,er, ruote-colore,
iris, zoom e focus.
I canali di riferimento in questa sezione si riferiscono al protocollo di modalità estesa, salvo differenti annotazioni. Il
protocollo DMX completo inizia a pagina 25.
Corrente della lampada
Accensione-lampada
Il comando di accensione della lampada sul canale 1 chiude il relè che alimenta la lampada. Quando la lampada è
accesa, il comando non ha effetto.
Nota: Spesso può verificarsi un picco di corrente quando la corrente di funzionamento è assorbita per l’accensione di
una lampada a scarica. Accendere molte lampada contemporaneamente può causare una caduta di voltaggio
abbastanza consistente da impedire l’accensione delle lampade o può verificarsi un tale assorbimento di corrente da far
scattare l’interruttore. Se si inviano comandi di accensione a più apparecchiature, programmare una sequenza che
faccia accendere le lampade una alla volta ad un intervallo di 5 secondi.
Spegnimento-lampada
La lampada può essere spenta dal controller con un comando di spegnimento. Tale comando deve essere inviato per 5
secondi.
Se il comando di spegnimento è disabilitato (
PERS>dLOF>OFF), esso funzionerà solo se sono stati selezionati
gli effetti seguenti :
ruota-colore 1: alloggiamento 1 (DMX 189 - 193)
ruota-colore 2: alloggiamento 1 (DMX 189 - 193)
prisma: in, nessuna rotazione (DMX 80 - 89)
ruota-gobo 1: aperta (DMX 0 - 11)
ruota-gobo 2: aperta (DMX 0 or 194 - 202)
Azzeramento apparecchiatura
Se un effetto perde la propria programmazione e sbaglia il movimento tra le posizioni programmate, l’apparecchiatura
può essere azzerata dal controller inviando il comando “Reset” sul canale 1.
Se l’azzeramento DMX è disabilitato (
PERS>dRES>OFF), il comando di azzeramento può essere eseguito solo
se le condizioni elencate sotto “Spegnimento-lampada” sono soddisfatte. Se il comando di azzeramento è regolato su
5SEC, esso deve essere inviato per 5 secondi prima di essere eseguito.
Oscuramento e strobo
Il sistema meccanico di oscuratore/shutter fornisce un oscuramento omogeneo, ad alta risoluzione da zero a 100%,
apertura e blackout istantanei, effetti di strobo casuali e variabili, e dei plus casuali e variabili nei quali l’oscuratore si
apre di scatto per poi abbassarsi lentamente o si chiude di scatto e si apre lentamente.
Un controllo preciso dell’oscuratore è disponibile nella modalità estesa.
Effetti 15
Colore
Ognuna delle due ruote-colore sovrapponibili è dotata di 8 filtri di colore che ruotano continuamente, per permettere
sia l’effetto di colori composti, che i passaggi tra i vari colori puri. Nel protocollo sono indicati i comandi per una
rotazione continua e casuale dei colori a differenti velocità.
Un controllo preciso delle ruote-colore è disponibile nella modalità estesa.
I gobo rotanti
La ruota-gobo 1 è dotata di sei gobo rotanti che possono essere graduati (posizionati ripetutamente ad un’angolazione
pre-impostata), ruotati in modo continuo, fatti vibrare (fatti muovere a scatti), e scossi. L’alloggiamento del gobo ed il
tipo di movimento possono essere selezionati sul canale 8, mentre l’angolo di posizionamento e la velocità di rotazione
sono selezionabili sui canali 9 (ordinario) e 10 (di precisione).
I gobo statici
La ruota-gobo 2 è dotata di 9 gobo statici che possono essere scossi in modo continuo, sia per permettere sia gli effetti
ottenuti dalla composizione di più gobo, sia nel passaggio tra i gobo utilizzati singolarmente. Nel protocollo sono
indicati i comandi per un movimento dei gobo continuo e casuale a differenti velocità.
I macro dei gobo
Il canale 12 (9 nella modalità base) fornisce 6 macro pre-impostati di velocità variabili che impiegano differenti
combinazioni di colri e gobo.
Animazione dei gobo
Il sistema di animazione dei gobo è progettato per creare effetti animati come l’effetto “fuoco” o l’effetto “nuvole
trasportate dal vento”, quando viene abbinato agli effetti prodotti dalla sovrapposizione dei gobo.
Il canale 13 (10 in modalità base) regola la modalità di rotazione della ruota di animazione (intervallata o continua), e
la direzione del movimento. Questo canale fornisce anche 5 macro di animazione pre-impostati.
Il canale 14 l’angolo di posizionamento della ruota se è stata selezionata la rotazione intervallata, o la velocità ed il
verso di rotazione della ruota stessa, se è stata selezionata la rotazione continua.
Prisma ed iris
Il prisma può essere inserito e ruotato sia in senso orario che antiorario a differenti velocità. Il canale di controllo del
prisma fornisce anche 8 macro pre-impostati.
Il canale dell’iris controlla il diametro di apertura dell’iris stesso e fornisce effetti di vibrazione a velocità variabili. Un
controllo preciso dell’iris è disponibile nella modalità estesa.
Focus e zoom
La lente del focus mette a fuoco il fascio luminoso da una distanza di circa 2 metri (6,5 piedi) fino all’infinito. La lenta
di zoom (cosa distinta da quella del focus) fa variare l’angolo del raggio messo a fuoco da 14° a 30°. Un controllo
preciso di focus e zoom è disponibile nella modalità estesa.
16 MAC 550 Profile
Pan e tilt
Il pan ed il tilt sono controllati sui canali che vanno dal numero 22 al numero 25 (dal 16 al 19 in modalità base). I
canali di controllo ordinario regolano i primi 8 bit (byte più significativi o MSB), mentre i canali di precisione regolano
gli 8 bit successivi (byte meno significativi o LSB) del byte di controllo a 16-bit. In altri termini, il canale di precisione
opera all’interno della posizione regolata dal canale ordinario.
Canali di velocità
Controllo dell’itinerario (tracking) contro controllo del
vettore (vector)
Importante! Il movimento dell’effetto può essere irregolare ed imprevedibilese i tempi di dissolvenza
del controller sono regolati in base ai valori di velocità del vettore.
I canali di velocità forniscono due metodi per controllare la velocità. Questi due metodi vengono chiamati controllo
“dell’itinerario” (tracking) e “del vettore” (vector).
Con il controllo dell’itinerario, la velocità alla quale gli effetti si muovono è determinata dal tempo di dissolvenza
incrociata programmato sul controller. Con questo metodo, il controller divide un movimento in piccolissimi passi che
l’apparecchiatura percorre. Il controllo dell’itinerario è abilitato regolando i canali di velocità su uno dei valori di
“tracking” elencati nel protocollo DMX.
Con il controllo del vettore, la velocità è regolata tramite un valore DMX sul canale di velocità. Ciò fornisce un modo
per controllare la velocità sui controller senza dissolvenze incrociate. Il controllo del vettore fornisce inoltre un
movimento più armonioso, soprattutto a basse velocità, con i controller che inviano aggiornamenti della traiettoria lenti
o irregolari. Quando si utilizza il controllo di vettore, il tempo di dissolvenza incrociata del controller, se è disponibile,
deve essere 0.
Blackout
Quando su un canale di velocità viene selezionato “blackout while moving” , il parzializzatore si chiude quando un
effetto si attiva per rendere inpercettibili il passaggio. Il parzializzatore si apre quando un movimento è completo.
Questa funzione è disponibile per cambio di pan, tilt, colore, gobo e prisma.
Personality overrides
Il canale di velocità di pan/tilt fornisce valori del tracking che consentono di ignorare le impostazioni di pan e tilt sul
controller.
Il canale di velocità degli effetti fornisce valori per escludere le impostazioni di scorciatoie per le ruote colore e gobo.
Configurazione ottica 17
C
ONFIGURAZIONE
OTTICA
Ruote-colore
Il MAC 550 Profile è dotato di due ruote di sovrapposizione con 8 filtri di colore intercambiabili ed una posizione
aperta. La ruota-colore 1 è più vicina alla lampada, mentre la ruota-colore 2 è più vicina alla lente. L’illustrazione
mostra le posizioni dei filtri, viste dalla parte della lente. Far riferimento al protocollo DMX per i nomi dei filtri.
Sostituzione di un filtro colore
Nota: Usare solo filtri colore originali del MAC 550.
1 Staccare l’apparecchiatura dalla corrente e lasciarla raffreddare.
2 Togliere il coperchio dalla parte posteriore.
3 Girare la ruota-colore per accedere alla posizione del filtro che i
desidera rimuovere. Spingere il filtro leggermente in avanti per
liberarlo, afferrarlo quindi dai bordi e rimuoverlo. Se le dita sono
troppo grosse, proteggere il vetro con un pezzo di carta ripiegato
più volte ed afferrare il filtro con delle pinzette appuntite.
4 Per inserire un filtro, farlo scivolare sotto la molla di ritenzione fino a
che non entra con uno scatto nel posto appropiato.
5 Rimettere posto il coperchio prima di dare corrente.
1
2
3
4
5
6
7
8
Figure 6: Posizioni dei filtri, ruota 1 (a sinistra) e ruota 2 (a destra), vista dalla lente
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
Figure 7: Sostituzione filtro
18 MAC 550 Profile
I Gobo
La ruota-gobo 1 è dotata di 6 gobo che ruotano; la ruota-gobo 2 è dotata di gobo statici. La configurazione standard de
gobo è illustrata nella Figura 8. Tutti i gobo sono sostituibili con le limitazioni seguenti:
Sulla ruota 1 (girevole), la molla di ritenzione funziona con gobo di spessore supweriore a 3 mm. Gobo più sottili
possono essere incollati al supporto con un adesivo UV o con Loctite 330 Multibond con Activator.
Sulla ruota 2 (statica), lo spessore massimo dei gobo è 1,1 mm.
Gobo personalizzati
La Martin può fornire molti gobo aggiuntivi per il MAC 550 Profile, che supporta i gobo della stessa dimensione,
come il MAC 500. Per maggiori informazioni, si prega di visitare il sito web della martin all’indirizzo
www.martin.com.
Gobo di vetro personalizzati devono essere fatti con il disegno rivolto verso il lato verniciato. Questa orientazione
riduce al minimo la riflessione ma non è critica.
Sebbene i gobo di vetro siano generalmente i più durevoli, è possibile ottenere risultati soddisfacenti a costo inferiore,
con gobo in alluminio. I gobo personalizzati di acciaio non decorato possono essere usati, ma comunque possono
deformarsi, perdendo nitidezza, nel giro di qualche ora. Il periodo di utilizzabilità dipenderà dal modello di gobo e dal
ciclo di proiezione. Consultare il proprio fornitore di gobo per maggiori informazioni.
Per ottenere risultati ottimali, i gobo personalizzati devono essere conformialle specifiche elencate a pagina 37.
Figure 8: Ruote-gobo viste dalla lente
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
7
9
5
6
8
Configurazione ottica 19
Orientazione dei gobo
La Figura 9 mostra come orientare correttamente diversi tipi di gobo. Quando si è in dubbio, installare il gobo con il
lato più riflettente verso la lampada.
Gobo di vetro rivestiti
Lato rivestito verso la scenaLato non rivestito verso la lamp.
Quando un oggetto è posto sul lato
rivestito, non c’è spazio tra un oggetto
e la sua riflessione. Il lato posteriore
del gobo non può essere visto quando
si guarda attravrso il lato rivestito.
Quando un oggetto è posto sul lato non
rivestito c’è uno spazio tra l’oggetto e la
sua riflessione. Il lato posteriore del gobo
può essere visto guardando attraverso il
lato non rivestito.
Lato liscio verso la scena
Gobo di vetro testurizzati
Lato testurizzato verso la lamp.
Gobo di metallo
Lato riflettente verso la lampada Lato nero verso la scena
Gobo immagine/testo
Immagine reale verso la lampada Immagine rovesciata verso la
scena
Figure 9:Orientazione dei gobo
20 MAC 550 Profile
Sostituzione dei gobo rotanti
Importante! Il gobo può fuoriuscire se la molla è inserita al contrario.
1 Staccare l’apparecchiatura dalla corrente e lasciarla raffreddare.
2 Posizionare la testa sottosopra e togliere il coperchio sulla parte
posteriore della testa stessa. Girare la ruota-gobo fino alla
posizione desiderata. Afferrare il supporto dalla parte dentata e
spingerlo leggermente verso la lente di fronte ad esso per liberarlo
ed estrarlo dalla ruota.
3 Con un piccolo cacciavite o con un utensile simile, sganciare
l’estremità della molla del gobo più distante dal gobo stesso e tirare
fuori la molla. Lasciar cadere il gobo fuori dal supporto.
4 Inserire il nuovo gobo nel supporto con il lato “stage” verso il basso,
lontano dalla molla. Vedere le Figure 9 e 10.
5 Inserire la molla con l’estremità stretta contro il gobo. Per identificare l’estremità streta, distendere la molla:
l’estremità streta si trova all’interno. Spingere l’estremità della molla al di sotto del bordo del supporto.
6 Verificare che il gobo sia installato a filo contro il supporto. Spingere la molla in modo che si appiattisca il più
possibile contro il lato posteriore del gobo.
7 Introdurre il cerchione del supporto del gobo sotto entrambi i ganci e far rientrare con uno scatto il supporto
del gobo nella sua posizione. Se necessario, un piccolo cacciavite o un utensile simile può essere usato per
staccare i ganci dalla ruota.
8 Rimettere a posto il coperchio posteriore e sbloccare i fermi di inclinazione prima di mettere in funzione
l’apparecchiatura.
Sostituzione dei gobo statici
1 Staccare l’apparecchiatura dalla corrente e lasciarla raffreddare.
2 Togliere i coperchio posteriore della testa.
3 Girare la ruota-gobo fino alla posizione desiderata. Spingere il gobo dal lato della lampada per liberarlo.
Estrarre il gobo.
4 Per inserire un gobo, orientarlo come illustrato nella Figura 9 mettere i bordi al di sotto della molla di
ritenzione. Verificare che il gobo sia centrato rispetto all’apertura.
5 Rimettere a posto il coperchio superiore della testa prima di dare corrente.
Figure 10: Supporto del gobo girevole
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Martin MAC 550 Manuale utente

Categoria
Controller DJ
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per