Unold 78265 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78265
SLOW JUICER 3 IN 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 78265
Dati tecnici ........................................... 71
Significato dei simboli ............................ 71
Avvertenze di sicurezza ...........................71
Prima del primo utilizzo .......................... 74
Assemblaggio ......................................... 74
Preparazione degli alimenti ...................... 76
Preparazione del succo ............................ 76
Smontaggio ............................................ 78
Pulizia e cura ......................................... 78
Preparazione di alimenti congelati ............ 79
Idee per ricette ....................................... 79
Uso dei resti...........................................82
Norme die garanzia ................................. 84
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 84
Service .................................................. 27
Manual de Instrucciones modelo 78265
Datos técnicos ....................................... 85
Explicación de los símbolos ..................... 85
Indicaciones de seguridad ....................... 85
Antes del primer uso ............................... 88
Ensamblaje ............................................ 88
Preparar los alimentos ............................. 90
Preparar zumo ........................................ 90
Desensamblaje ....................................... 92
Limpieza y cuidado ................................. 92
Preparación de alimentos congelados ....... 93
Ideas para recetas...................................93
Uso de pulpa .......................................... 96
Condiciones de Garantia .......................... 98
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 98
Service .................................................. 27
Instrukcja obsługi Model 78265
Dane techniczne ..................................... 99
Objaśnienie symboli ................................ 99
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 99
Przed pierwszym użyciem ........................ 102
Złożenie ................................................. 102
Przygotowanie warzyw/owoców ................. 103
Wyciskanie soku .....................................104
Rozłożenie na części ............................... 105
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 105
Przygotowywanie zamrożonych
artykułów spożywczych ............................ 106
Pomysły na przepisy ................................ 107
Wykorzystanie miąższu ............................109
Warunki gwarancji................................... 111
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 111
Service .................................................. 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
IT Pagina 71
1 Pressino
2 Tramoggia di riempimento
3 Interruttore
4 Blocco motore
5 Coclea di estrazione
6 Microfiltro Sorbet
7 Microfiltro grosso
8 Microfiltro fine
9 Inserto filtro in silicone
10 Recipiente con uscita per scarti
e succo
11 Uscita scarti
12 Uscita succo
13 Recipiente di raccolta del succo
14 Recipiente di raccolta scarti
ES Página 85
1 Embutidor
2 Embudo de llenado
3 Interruptor
4 Bloque de motor
5 Cuchillas helicoidales del
exprimidor
6 Micro-tamiz Sorbet
7 Micro-tamiz grueso
8 Micro-tamiz fino
9 Elemento filtrador de silicona
10 Recipiente con salida de pulpa y
de zumo
11 Salida de pulpa
12 Salida de zumo
13 Recipiente colector de zumo
14 Recipiente colector de pulpa
PL Strony 99
1 Popychacz
2 Komora wsadowa
3 Przełącznik
4 Blok silnika
5 Wałek ślimakowy
6 Mikrosito sorbet
7 Grube mikrosito
8 Drobne mikrosito
9 Silikonowy wkład na sitko
10 Miska z wylotem wytłoków i soku
11 Wylot wytłoków
12 Wylot soku
13 Pojemnik na sok
14 Pojemnik na wytłoki
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 17.2.2020
71 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potenza: 250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Misure: circa 19,0 x 16,2 x 48,3cm (LxPxA)
Cavo di alimentazione: circa 95 cm
Peso: circa 3,8 kg
Tempo di
funzionamento breve: 30 minuti / Classe di isolamento: II
Dotazioni: interruttore ON/OFF con retromarcia breve, ottima resa in succo e
preservazione delle vitamine grazie al basso numero di giri, coclea di
estrazione verticale in policarbonato, incluso inserto per alimenti congelati,
completamente dissemblabile, 60 giri/min.
Accessori: recipiente per il succo, recipiente degli scarti, coclea di estrazione, 1 inserto
filtro, 3 microfiltri, pressino, spazzolino per pulizia, istruzioni per l'uso con
ricettario
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78265
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Avvertenze sulle persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa
-
cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o
addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono
-
scenza dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese
-
guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non
vengano sorvegliati.
4.
Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bam
-
bini di età inferiore agli 8 anni.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare
lesioni a persone o danni all‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72 von 116
Stand 17.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Sicurezza elettrica
5. Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata conforme alle
indicazioni della targhetta.
6. L'apparecchio non può essere collegato a prolunghe.
7. Usare l'apparecchio solo in interni.
8. Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
9. Dopo l'uso, prima della pulizia o in caso di anomalie durante
l'esercizio staccare sempre la spina dalla presa elettrica.
10. Il cavo di alimentazione deve essere protetto dall'umidità.
11. Non immergere mai l'apparecchio in liquidi.
12. In linea di principio il blocco motore e il cavo di alimentazione
devono essere tenuti lontani dall'acqua.
13. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico
o per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
in aziende agrituristiche,
per l'uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
14. Il blocco motore non è lavabile in lavastoviglie.
15. Per ragioni di sicurezza non riporre o far funzionare mai l'ap
-
parecchio e il cavo di alimentazione su o nei pressi di superfici
calde.
16.
Prima dell'uso srotolare completamente il cavo di alimenta
-
zione.
17.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano di
lavoro, in quanto potrebbe causare infortuni, ad es. se un bam
-
bino piccolo dovesse strattonarlo.
18.
Dopo l'utilizzo e prima della pulizia staccare la spina della presa
elettrica. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando la
spina è inserita.
19. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per
verificare che non presentino tracce di usura o danni. Qualora
il cavo di collegamento o altri componenti siano danneggiati
inviare l'apparecchio alla nostra assistenza clienti per la verifica
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 17.2.2020
73 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
e la riparazione. Riparazioni inadeguate possono causare peri-
coli per l’utente e comportano il decadere della garanzia.
Avvertenze per l'installazione e l'uso dell'apparecchio
20.
Non toccare mai né l'apparecchio né il cavo di alimentazione a
mani bagnate.
21. Per ragioni di sicurezza non appoggiare mai l'apparecchio su
superfici calde, vassoi metallici o basi umide. L'apparecchio e
il cavo di alimentazione non devono essere impiegati nei pressi
di fiamme.
22. Appoggiare sempre lo Slow Juicer su una superficie piana sgom
-
bra.
23.
Lo Slow Juicer non deve essere usato o conservato all'aperto.
24. L'apparecchio deve essere usato soltanto previo corretto assem
-
blaggio.
25.
Non accendere l'apparecchio se la tramoggia di riempimento
non è saldamente posizionata.
26. Per il riempimento usare esclusivamente il pressino fornito in
dotazione. Per ragioni di sicurezza accertarsi che le mani, i
capelli, capi di abbigliamento o utensili non finiscano nel poz
-
zetto di riempimento dello Slow Juicer.
27.
Prima di rimuovere i componenti mobili il motore deve essersi
arrestato.
28. Per evitare danni, non usare l'apparecchio con accessori di altri
marchi o produttori.
29. L'apparecchio non può essere utilizzato se il microfiltro è dan
-
neggiato!
30.
L'apparecchio può essere impiegato esclusivamente per estrarre
succo da frutta/verdura o fagioli di soia.
31. Non accendere l'apparecchio se la tramoggia di riempimento
non è correttamente montata o non è ben fissata.
32. Non spostare e smontare l'apparecchio finché è in funzione.
33. Se la coclea di estrazione è bloccata da scarti di alimenti e
quindi non gira più, portare l'interruttore dell'apparecchio sulla
posizione "R" per 2 - 3 secondi in modo da eliminare l'incep
-
pamento.
34.
Sollevare l'apparecchio sempre con due mani.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74 von 116
Stand 17.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Avvertimento: Per il riempimento usare esclusivamente
il pressino fornito in dotazione. Per ragioni di
sicurezza accertarsi che le mani, i capelli, capi di
abbigliamento o utensili non finiscano nel pozzetto di
riempimento dello Slow Juicer.
Prima di rimuovere i componenti mobili il motore deve
essersi arrestato.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto. Tenere il materiale
da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Controllare che tutti i componenti siano presenti. Se alcuni dei componenti mancano o sono
danneggiati rivolgersi al nostro servizio clienti.
3. Pulire tutte le parti con un panno umido, come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione“.
4. Controllare che il blocco motore sia posizionato stabilmente.
ASSEMBLAGGIO
1. Appoggiare il blocco motore su una base stabile e piana. Assicurarsi che l'apparecchio sia
spento.
2. Sul lato inferiore del recipiente è presente un tappo in silicone (A). Controllare che copra l'a-
pertura del recipiente.
3. Posizionare il recipiente sulla scocca. Fare attenzione che l'apertura circolare del recipiente sia
perfettamente centrata sull'asse metallico della scocca base. Il recipiente si fissa solamente in
35. Il tempo di funzionamento breve è di 30 minuti, ciò significa
che dopo 30 minuti di esercizio l'apparecchio deve essere
spento per qualche minuto, in modo da farlo raffreddare.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 17.2.2020
75 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
una determinata posizione. Pertanto posizionare il recipiente esattamente sui tre ganci della
scocca base. Quindi ruotare in avanti il recipiente facendo pressione finché si fissa. Accertarsi
che il recipiente sia correttamente fissato in quanto altrimenti non si riesce ad avviare l'appa-
recchio.
4. Posizionare e fissare l'inserto filtro nel recipiente.
5. Selezionare il microfiltro desiderato. Sono disponibili i seguenti microfiltri:
Microfiltro fine se si desidera poca polpa
Microfiltro grosso se si desidera più polpa
Microfiltro da sorbetto se con la frutta congelata si desidera preparare un sorbetto (Attenzione,
non frantumare cubetti di ghiaccio!)
6. Quindi inserire il microfiltro nell'inserto filtro. Sia sul recipiente che sul filtro sono presenti
delle marcature (l'apertura più grande sul bordo della base del filtro è quindi posizionata sopra
all'apertura dell'uscita scarti). Affinché il filtro possa inserirsi correttamente tali marcature
devono essere esattamente a filo. Il filtro è correttamente inserito quando non si riesce a girarlo
ulteriormente verso sinistra.
7. A questo punto va inserita la coclea di estrazione. L'estremità inferiore dell'asse va introdotta
esattamente nell'apertura della scocca base e
quindi deve scattare in posizione. Fare atten-
zione a non inserire la coclea nell'apertura
capovolta. La coclea è correttamente fissata in
posizione quando non si riesce più a girarla.
8. Inserire la tramoggia di riempimento sull'ap-
parecchio. Nell'inserire la tramoggia prestare
attenzione che la freccia deve essere rivolta
verso la marcatura (vedere figura). Girare la
tramoggia in senso orario per fissarla in posi-
zione. La tramoggia è correttamente fissata in
posizione quando si sente un clic e le marca-
ture sono a filo.
9. Se la tramoggia di riempimento non si fissa agevolmente in posizione, non far forza, bensì
rimuovere nuovamente la coclea di estrazione e riposizionarla.
10. Posizionare il recipiente di raccolta nero sotto all'uscita scarti e quello trasparente sotto all'u-
scita succo. Accertarsi che i recipienti siano posizionati correttamente di modo da evitare
spandimenti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76 von 116
Stand 17.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI
1. Usare solo frutta e verdura fresche.
2. Lavare e asciugare accuratamente frutta e verdura.
3. Per lavorare frutta con buccia dura prima è necessario sbucciarla. Ciò vale ad esempio per
l'ananas.
4. Anche la frutta con buccia non edibile, come per esempio gli agrumi, deve prima venir pelata.
5. Prima di estrarre il succo sbucciare le arance, in quanto altrimenti può risultare amaro.
6. Per estrarre il succo da piccoli frutti si raccomanda di aggiungere circa ¼ di mela con la buccia
ogni 200 g di piccoli frutti.
7. Rimuovere gli eventuali noccioli di grandi dimensioni presenti nella frutta a nocciolo (come
ad esempio ciliegie, prugne, pesche) nonché foglie e piccioli. Uva e ribes non devono venir
denocciolati.
8. Tagliare la frutta o la verdura a pezzi di grandezza idonea a venir introdotti nel pozzetto dei
riempimento.
9. Altri spunti e suggerimenti sono forniti nel capitolo „Idee per ricette“.
PREPARAZIONE DEL SUCCO
1. Preparare gli alimenti come illustrato nel capitolo "Preparazione degli alimenti".
2. Controllare che l'apparecchio sia stato correttamente montato come illustrato nel capitolo
"Assemblaggio". Per lavorare in sicurezza verificare che attorno all'apparecchio vi sia una super-
ficie sgombra di 10 cm.
3. Rimuovere il tappo dall'uscita succo del recipiente. Il tappo serve ad evitare che il succo goc-
cioli fuori e può essere applicato a ogni pausa del funzionamento.
4. Lo Slow Juicer prevede tre posizioni dell'interruttore:
ON – Accende l'apparecchio.
R - Retromarcia, questo tasto è usato quando la coclea di estrazione è bloccata da residui di
alimenti.
OFF/0 - Spegne l'apparecchio.
5. Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
6. Introdurre i pezzi di frutta e verdura preparati nel pozzetto di riempimento lasciandoli sempli-
cemente cadere dentro, lo Slow Juicer fa tutto il resto. Non pressare gli alimenti. Il pressino
in dotazione serve esclusivamente a spingere verso il basso eventuali alimenti rimasti bloccati
nel pozzetto.
7. Prestare attenzione che oggetti duri, come ad es. sassolini, non vadano a finire nello Slow
Juicer.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 17.2.2020
77 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Avvertimento: Quando lo Slow Juicer è in funzione non introdurre mai le dita o corpi estranei
nel pozzetto. Sussiste il pericolo di lesioni!
8. Se dei pezzi di frutta o verdura hanno creato degli intasamenti che non si riesce a rimuovere
con il pressino, portare l'interruttore sulla posizione „R“ per qualche istante in modo da attivare
la retromarcia. In questo modo i residui di alimenti che creano degli intasamenti dovrebbero
sbloccarsi. Altrimenti spegnere l'apparecchio. Staccare la spina dalla presa elettrica e disas-
semblare l'apparecchio in modo da rimuovere i pezzi di frutta o verdura. Riassemblare l'appa-
recchio e proseguire con la preparazione.
9. Il succo defluisce nel recipiente di raccolta trasparente, mentre gli scarti fuoriescono attraverso
l'apposita uscita nel recipiente nero.
10. Controllare che i due recipienti non si riempiano eccessivamente. Quando un recipiente è
pieno spegnere l'apparecchio. Svuotare il recipiente in questione e riposizionarlo sotto l'uscita,
accendere l'apparecchio e proseguire con la preparazione.
11. Gli scarti possono anche essere riutilizzati. Suggerimenti e idee in merito sono forniti nella
parte dedicata alle ricette delle presenti istruzioni per l'uso.
12. Nota bene: Dopo 30 minuti di funzionamento continuo l'apparecchio deve essere spento in
modo che possa raffreddarsi. Dopo qualche minuto è possibile proseguire con la preparazione.
13. Se si desidera eliminare gli eventuali scarti
ancora presenti nel succo far scorrere quest'ul-
timo una seconda volta attraverso lo Slow Jui-
cer.
14. Se si desidera preparare diversi succhi in successione è possibile pulire l'apparecchio in tutta
semplicità: Accertarsi che i recipienti di raccolta siano correttamente posizionati. Accendere
l'apparecchio e versare nel pozzetto di riempimento 0,5 litri di acqua fredda. L'acqua lava l'ap-
parecchio e fuoriesce quindi dall'uscita succo. A questo proposito osservare anche il capitolo
„Pulizia e cura“, punto „Pulizia intermedia“.
15. Quando la preparazione del succo è conclusa chiudere con il tappo l'uscita succo del reci-
piente.
16. Portare l'interruttore ON/OFF dell'apparecchio in posizione "OFF/0" e staccare la spina dalla
presa elettrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78 von 116
Stand 17.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SMONTAGGIO
1. Attenzione: Prima di procedere allo smontaggio spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore
ON/OFF e staccare la spina dalla presa elettrica.
2. Procedere allo smontaggio dell'apparecchio in sequenza inversa:
3. Sbloccare il pozzetto di riempimento ruotandolo leggermente in senso orario. Rimuovere il
pozzetto dall'apparecchio.
4. Sfilare la coclea di estrazione dal filtro. Eventualmente può esser necessario usare un po' di
forza.
5. Rimuovere il filtro e l'inserto filtro in silicone.
6. Sbloccare il recipiente ruotandolo leggermente indietro nella direzione della marcatura „Aper-
tura“.
PULIZIA E CURA
Pulizia intermedia
1. La pulizia intermedia permette di ottenere succhi o smoothies sempre freschi, senza interfe-
renze di sapori create dall'estrazione precedente.
2. Pertanto lo Slow Juicer non deve essere disassemblato e pulito dopo ogni utilizzo. Durante la
giornata, al termine del processo di estrazione è sufficiente disporre un recipiente di capacità
sufficiente sotto all'uscita succo e quindi versare 0,5 litri di acqua fredda nella tramoggia di
riempimento mentre l'apparecchio è in funzione.
Pulizia a fondo
Spegnere l'apparecchio portando l'interruttore ON/OFF in posizione "OFF/0".
Staccare la spina dalla presa elettrica.
3. Disassemblare l'apparecchio come descritto nella sezione "Disassemblaggio".
4. Lavare tutti i componenti asportabili in acqua calda con l'aggiunta di un po' di detersivo. Per
una pulizia del filtro più agevole è possibile usare lo spazzolino fornito in dotazione.
5. Sull'uscita scarti del recipiente è presente un dispositivo antigocciolamento bianco. Questo
può essere staccato dall'uscita, in modo da poterla pulire in tutta semplicità.
6. I singoli componenti dell'apparecchio non sono idonei per il lavaggio in lavastoviglie.
7. Il blocco motore non deve essere immerso in acqua! Strofinare il blocco motore solamente con
un panno umido e quindi asciugarlo accuratamente.
8. In linea di principio non bisogna usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disin-
fettanti o detergenti caldi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 17.2.2020
79 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Questa funzione è adatta per preparare sorbetti (da consumare immediatamente) ecc. I frutti ideali
sono fragole, albicocche, lamponi, kiwi o banane congelati.
Consiglio: Congelare gli alimenti più piatti possibile, in modo da poterli poi lavorare meglio. Anche in
questo caso prestare attenzione ai suggerimenti del capitolo „Preparazione degli alimenti“. Tagliare
a fette gli alimenti più grandi, come banane o pesche, prima di congelarli.
Non si devono usare cereali e prodotti a base di cereali, men che meno chicchi di caffè o ananas –
possono danneggiare l'apparecchio.
Gli ingredienti congelati vanno scongelati leggermente prima di metterli nell'apparecchio.
Per evitare danni all'apparecchio, non introdurre nello stesso alimenti completamente congelati.
Attenzione: Per ragioni di igiene, non ricongelare gli alimenti una volta che sono stati scongelati.
Lavorare immediatamente gli ingredienti congelati, senza conservarli temporaneamente, in
modo da evitare che vadano a male.
9. L'apparecchio e la spina di collegamento devono essere perfettamente asciutti prima di essere
riutilizzati.
10. Conservare lo Slow Juicer perfettamente asciugato e assemblato in un luogo asciutto e al riparo
da polvere, urti, calore e umidità.
11. Gli scarti di piccole dimensioni presenti sull'uscita scarti del recipiente possono essere rimossi
facilmente con uno spiedino in legno (ad es. stuzzicadenti per spiedini).
12. Alterazioni cromatiche dei componenti in plastica sono inevitabili, ma in gran parte possono
essere rimosse con olio alimentare. Versare alcune gocce d'olio su un panno asciutto e strofi-
nare con questo le parti lavate e asciugate.
PREPARAZIONE DI ALIMENTI CONGELATI
IDEE PER RICETTE
Il suo nuovo Slow Juicer non funziona, come le centrifughe tradizionali, a forza centrifuga. Grazie
all‘innovativa coclea centrifuga gli alimenti vengono infatti centrifugati delicatamente in due fasi. E‘
generato meno calore e pertanto vitamine, sali minerali ed enzimi sono preservati.
Nelle centrifughe convenzionali, a causa del calore da attrito, nel succo prodotto si formano spesso
delle stratificazioni – con lo Slow Juicer si ottengono invece succhi e smoothies omogenei e naturali
contenenti polpa. E lo Slow Juicer elimina anche il problema della formazione di schiuma.
Con lo Slow Juicer è possibile lavorare agevolmente anche frutta e verdura dura. Per contro l‘appa-
recchio non è in grado di lavorare grandi quantità di verdure in foglia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80 von 116
Stand 17.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Succo di mela
Mele lavate e pelate – quantità a piacere
Tagliare le mele a ottavi. Rimuovere torsoli e
piccioli. Centrifugare le mele con lo Slow Juicer.
Allo stesso modo è possibile centrifugare anche
pere ecc.
Succo di verdura
Centrifugare ½ cavolo rapa, 1 peperone giallo,
1 carota, 1 pomodoro.
Questo succo può essere bevuto senza con-
dimenti, ma può anche venir condito con una
spruzzata di tabasco e alcune gocce di sciroppo
d‘acero.
Pina Colada analcolica
1 ananas (sufficiente per 2 - 3 bicchieri), 50 ml
di panna dolce, 3 cucchiai di sciroppo di cocco,
ghiaccio tritato.
Pelare l‘ananas, tagliarlo a fette e centrifugarlo,
raccogliere il succo in una brocca, amalgamare
con la panna, lo sciroppo di cocco e il ghiaccio,
versare nei bicchieri e decorare questi ultimi con
¼ di fetta d‘ananas e una ciliegina da cocktail.
Gelatina di mela
Centrifugare delle mele non troppo mature fino
a ottenere 800 ml di succo, mescolarlo con 1 kg
di zucchero da gelatina in rapporto 1:1 e cuoce-
re il tutto fino a trasformarlo in gelatina seguen-
do le istruzioni fornite sulla confezione.
Gelatina multifrutta
Centrifugare more, ribes, lamponi, fragole e uva
spina e 2 mele, aggiungere 1 kg di zucchero da
gelatina in rapporto 1:1 e cuocere il tutto fino
a trasformarlo in gelatina seguendo le istruzioni
Diverse vitamine divengono solubili soltanto con l‘aggiunta di un po‘ di grasso; pertanto a ogni bic-
chiere di succo è opportuno aggiungere 1 cucchiaino di panna dolce o 2 gocce d‘olio spremuto a
freddo.
I succhi o gli smoothies preparati possono non soltanto essere bevuti freschi, ma anche trasformati in
zuppe, gelatine ecc.! Mescolandoli con un po‘ di albume d‘uovo o gelatina solubile a freddo e trasfor-
mandoli in sorbetti ad es. nella gelatiera Unold
®
si ottengono snack rinfrescanti gustosi e ipocalorici.
Se per i succhi avete bisogno di ghiaccio tritato, potete produrlo in tutta semplicità con il tritaghiac-
cio Unold
®
!
I seguenti tipi di frutta e verdura possono essere utilizzati senza pelare gli ingredienti: mele, pere,
tutti i piccoli frutti, uva, carote, pomodori depicciolati, broccoli, sedano, barbabietole rosse, patate,
mais, cetrioli, mele cotogne.
I seguenti tipi di frutta e verdura devono essere prima pelati: meloni, agrumi, pompelmi, ananas,
cavolo rapa, eventualmente kiwi (in questo caso è anche possibile rimuovere i pelucchi della buccia
strofinandoli con una spazzola). E‘ meglio eliminare i semi dai peperoni, in quanto sennò diventano
amari. Attenzione: se si centrifuga esclusivamente frutta o verdura morbida consigliamo di pulire
l‘apparecchio dopo ogni procedura di centrifugazione. Non bisogna porre limiti alla fantasia: infatti
è possibile centrifugare praticamente qualunque varietà di frutta o verdura, berne i succhi o gli smo-
othies oppure trasformarli in ghiaccio, zuppe ecc.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 17.2.2020
81 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
fornite sulla confezione. Naturalmente è anche
possibile usare un unico tipo di frutta.
Terrina rinfrescante di cetrioli freddi
1 cetriolo da insalata, ¼ l di latticello, 1 spic-
chio d‘aglio, 1 cipolla, sale, pepe, aneto fresco
Centrifugare ¾ del cetriolo, come pure la cipolla
e l‘aglio. Tagliare a cubetti il resto del cetriolo e
mescolarlo con il latticello. Condire con sale e
pepe e guarnire con l‘aneto.
Terrina fredda di frutta
Produrre ½ l l di succo di frutta di stagione,
ad. es. diversi tipi di piccoli frutti oppure mele,
pesche, pere, albicocche.
Diluire tale succo con ¼ l d‘acqua, prelevare 3
cucchiai di succo e mescolarli con 1 cucchiaio
di amido. Scaldare il resto del succo con 2 cuc-
chiai di zucchero, amalgamare l‘amido, portare
a bollore e far raffreddare. Prima di servire guar-
nire con piccoli frutti o pezzetti di frutta.
Zuppa di pomodoro fredda
Centrifugare i pomodori con 1 cipolla e 1 spic-
chio d‘aglio (circa ¾ l di succo). Condire il succo
con pepe appena macinato, un po‘ di tabasco,
sale e basilico tritato e servire. Suggerimento:
con la macchina per il ghiaccio Unold
®
in pochi
istanti è possibile trasformare questo succo in
un rinfrescante sorbetto al pomodoro.
Latte di soia
Le bevande a base di soia sono facilmente dige-
ribili e contengono tante sostanze preziosissime.
Preparazione
Lavare i semi di soia e lasciarli in ammollo in
acqua per almeno 12 ore.
Scolarli e metterli in una pentola con dell‘ac-
qua (una parte d‘acqua per ogni parte di semi di
soia). A seconda dei gusti è possibile aggiungere
un po‘ di sale. Portare la miscela a ebollizione e
lasciarla sobbollire per due - tre minuti. Lasciar
riposare per 30 minuti e scolare. Eventualmen-
te raccogliere e conservare l‘acqua di cottura. I
semi di soia precotti si conservano in frigorife-
ro per massimo 4 giorni. Possono anche essere
surgelati porzionati e in questo caso si conserva-
no fino a quattro settimane.
Centrifugazione
Mescolare i semi cotti con acqua fresca puli-
ta (una parte d‘acqua per ogni parte di semi di
soia). Alternativamente è anche possibile usare
l‘acqua di cottura dei semi, in questo caso si
ottiene un sapore più deciso.
Mettere nella centrifuga sempre un cucchiaio di
semi di soia con la stessa quantità d‘acqua fino
a ottenere la quantità di latte di soia desiderata.
Se necessario, ripassare la miscela nella cen-
trifuga, in modo da eliminare eventuali residui.
Allo stesso modo è possibile aggiungere ai semi
di soia ad es. anche carote, mele o sedano. La-
sciando libero sfogo alla fantasia è possibile aro-
matizzare il latte di soia con qualunque tipo di
frutta o verdura preferita.
Quando frutta e verdura vengono miscelate con
la soia, al termine della procedura occorre far
scorrere dell‘acqua attraverso l‘apparecchio in
modo da eliminare eventuali residui.
Latte di mandorla
E‘ perfetto per chi soffre di intolleranza al lat-
tosio
Lavare le mandorle e lasciarle in ammollo in ac-
qua per almeno 8 ore.
Scolare le mandorle, conservando però l‘acqua
dell‘ammollo per usarla nella centrifugatura.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
82 von 116
Stand 17.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
USO DEI RESTI
Eliminando piccioli e torsoli, i resti possono essere usati senza problemi. Con il succo ricavato è pos-
sibile ad es. produrre gelatine o confetture, preparare un pesto o affinare salse. Con i resti è possibile
preparare anche meravigliosi biscotti o muffin di frutta / verdura. Nelle ricette è sufficiente sostituire
con i resti la quota di frutta indicata.
E‘ possibile preparare anche sformati di verdure. Basta che per le proprie ricette preferite, invece
della verdura indicata, si usi la corrispondente quantità di resti di verdura. Dipendentemente dalla
ricetta può eventualmente essere necessario adattare leggermente le quantità di liquidi, in quanto a
seconda degli alimenti centrifugati i resti possono essere più o meno umidi.
Qualche cucchiaio di resti di frutta rinvigorisce qualunque muesli, basta aggiungere qualche cuc-
chiaio di resti di frutta al proprio muesli preferito.
E‘ possibile realizzare persino dei parfait: Aggiungere i resti alla ricetta preferita.
Nota bene: quanto più duro è l‘alimento centrifugato (ad. mele succose o carote), quanto più asciutti
sono i resti. Quanto più morbido è alimento centrifugato, tanto più umidi sono i resti (ad es. pomo-
dori, uva o piccoli frutti).
Fate il pane in casa? Con la macchina per il pane UNOLD-Backmeister è cosa semplicissima. In que-
sto caso è possibile sostituire, ad es. su 500 g di farina 100 g di farina con 100 g di scarti di carote.
Muffin di verdure
Per 4 persone
500 g di resti di verdura mista, 200 g di farina,
3 uova, 100 ml di latte, 1 ½ cucchiaini di sale,
200 g di mozzarella (grattugiata), 1 cucchiaio di
basilico secco, ½ peperoncino tritato finemen-
te senza semi (alternativamente alcuni spruzzi
di tabasco), 100 g di prosciutto cotto tagliato a
strisce, 1 cucchiaio d‘olio, 1 bustina di lievito
in polvere
Mescolare tutti gli ingredienti fino ad ottenere
un impasto. Versarlo in stampini da muffin im-
burrati (circa 4 cm di diametro) e farlo cuocere
in forno a 160 °C per circa 25 minuti. Se si
usano stampini da muffin grandi, il tempo di
cottura si allunga in maniera conforme.
Portare a ebollizione dell‘acqua pulita e versarla
sulle mandorle. Successivamente le mandorle
possono essere pelate con le dita (preferibil-
mente tra pollice e indice).
Quindi procedere come illustrato per la produ-
zione del „latte di soia“ e centrifugare le man-
dorle.
Dopo che le mandorle sono passate attraverso
lo Slow Juicer, mettere un grande pezzo di gar-
za sopra una bacinella. Versarci sopra il latte di
mandorla e strizzare bene la garza. Così facendo
gli eventuali residui vengono trattenuti e se ne
ricava un latte di mandorla meravigliosamente
puro, che può quindi essere affinato ad es. con
vaniglia o miele.
Tuttavia questo latte non si conserva a lungo, va
consumato prima possibile.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 17.2.2020
83 von 116
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
L‘impasto può anche essere messo su una plac-
ca unta e cotto in forno a 160 °C per circa 25
minuti.
Torta di carote
Per uno stampo apribile di 26 cm di diametro
Anche la famosa torta di carote svizzera può es-
sere preparata con resti di carote.
1 tuorlo, 200 g di zucchero, 1 presa di sale,
1 presa di chiodi di garofano in polvere, 3 prese
di cannella, 2 cucchiai di Kirsch
Con questi ingredienti produrre una crema di
tuorli schiumosa. Amalgamare nella crema di
tuorli 250 g di resti di carote, 100 g di mandorle
macinate, 50 g di pangrattato, 50 g di farina, 1
cucchiaino ricolmo di lievito in polvere.
Montare a neve ben ferma 7 chiare d‘uovo e g di
zucchero e amalgamarle nel composto.
Preriscaldare il forno a 160 °C, versare il com-
posto nello stampo unto e cosparso con pangrat-
tato.
Cuocere in forno a 160 °C per circa 50-60 mi-
nuti.
Far raffreddare e cospargere con zucchero a velo
oppure spennellare con glassa bianca e decorare
con carote di marzapane (prodotto pronto).
Golosità di patate
Tortini di patate (frittelle di patate)
Per 4 persone
Sbucciare 1 kg di patate crude (che da cotte di-
verrebbero farinose) e centrifugarle con lo Slow
Juicer.
Sbucciare 1 cipolla, tagliarla a dadini fini, incor-
porarla nell‘impasto di patate.
Aggiungere 3 uova, 200 g di formaggio quark
e 1 cucchiaino di sale e lavorare il tutto fino a
ottenere un composto liscio.
Far scaldare l‘olio in una padella. Mettere l‘im-
pasto (1 cucchiaio per tortino) nella padella e
con 2 cucchiai trasformarlo in una schiacciati-
na. Far dorare su entrambi i lati (circa 3 minuti
per lato). Spadellare e far sgocciolare su diversi
strati di carta da cucina.
Alternativamente è possibile schiacciare con
uno schiacciapatate 750 g di patate crude e
250 g di patate cotte sbucciate e aggiungerle ai
resti di patate. Tutti gli altri ingredienti rimango-
no quelli indicati.
Volendo, aggiungere all‘impasto 2 cucchiaini di
spicchi d‘aglio tagliati finemente oppure 1 cuc-
chiaio di maggiorana fresca tritata, 1 cucchiaino
di maggiorana secca, 2 cucchiai di rondelle di
erba cipollina oppure 2 cucchiai di cubetti di
prosciutto crudo tagliato fine.
Gnocchi di patate metà e metà
Per 4 persone
La preparazione richiede del tempo ma, per con-
tro, gli gnocchi hanno un sapore molto migliore
rispetto a quelli pronti
Far bollire 500 g di patate con la buccia, sbuc-
ciarle e schiacciarle con uno schiacciapatate.
Lasciarle raffreddare leggermente.
Sbucciare 1 kg di patate e centrifugarle con lo
Slow Juicer.
Impastare il composto di patate crude e cotte
con 4 cucchiai di semola di grano duro e 2 cuc-
chiaini di sale.
L‘impasto non deve più appiccicare alle mani;
quindi se necessario aggiungerci un po‘ di se-
mola.
Formare degli gnocchi di circa 6 cm di diametro.
Riempire una pentola capiente con acqua sala-
ta e portarla a ebollizione. Amalgamare 30 g di
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
84 von 116
Stand 17.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garan-
zia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di
vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.
unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti
dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD
AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
amido di patate in una tazza di acqua fredda.
Aggiungere l‘amido diluito all‘acqua salata.
Attendere che l‘acqua bolla. Quindi versarvi gli
gnocchi facendo attenzione che non si tocchino
in quanto altrimenti appiccicano.
Importante: L‘acqua non deve bollire troppo
forte, solo sobbollire, in quanto altrimenti gli
gnocchi si disfano. Gli gnocchi possono anche
essere imbottiti con cubetti di pane bianco ar-
rostiti nel burro o con dadini di cipolla e speck
leggermente dorati.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Unold 78265 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario