MULTIPLEX Funcub Xl Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
# 26 4331
Bauanleitung 2 ... 12
Building instructions 13 ... 23
Notice de construction 24 ... 46
Instruzioni di montaggio 47 ... 57
Instrucciones de montaje 58 ... 68
69-71
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2015 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
31-42
RR
# 21 4331
Seite 47
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-
sabile af! nche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Mul-
tiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno
veri! care notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate
e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati
e adattati al modello ai ! ni di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modi! cato,
vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
l Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
l Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
l Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
l Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’in# usso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali
che limitano la capacità di reazione.
l Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a
vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono in# uenzare il modello.
l Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
l Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che voi gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
I
Seite 48
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-
curativa suf! ciente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono veri! carsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
l Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
l Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
l Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si
può veri! care un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni
agli altri.
l Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni succes-
sivi „latenti“.
l Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,
proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano suf! cientemente
raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte sotto forma di stampa
in formato elettronico.
I
Seite 49
Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale du-
rante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di
controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno
essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla
e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo
scontrino ! scale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai ! ni
del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modi! che al contenuto della
scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere compren-
sione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto
Importante!
Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro
costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e dis-
ciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono
causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna infl uenza su un assemblaggio,
una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli.
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pen-
sarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione.
Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere per-
fettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Accessori necessari per il modello FunCub XL:
2x Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) (KIT+RR) Art.nr. # 157371
1x Set motorizzazione FunCub XL (KIT) Art.nr. # 332610
1x Ricevente RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz (KIT+RR) Art.nr. # 55810
6x Servo HS -225 BB (KIT) Art.nr. # 112225
2x Prolunga servo 600mm (KIT) Art.nr. # 85032
4x Prolunga servo 300mm (KIT) Art.nr. # 85031
2x Prolunga servo 150mm (KIT) Art.nr. # 85019
1x Zacki ELAPOR 20g VE1 (RR) Art.nr. # 852727
2x Zacki ELAPOR 20g VE1 (KIT) Art.nr. # 852727
Accessori opzionali per il modello FunCub XL:
Set galleggiante FunCub XL Art.nr. # 733098
Paracadutista Alfred Art.nr. # 852004
POWER-MULTIlight, 5 LEDs Art.nr. # 73030
Ricevente RX-12.DR compact M-LINK 2,4 GHz Art.nr. # 55821
Servo HS-225 BB per gancio di traino Art.nr. # 112225
Servo HS-225 BB per portello di lancio Art.nr. # 112225
Radio Royal SX Art.nr. # 3540 0/1/2/3
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con alimentatore AC/DC 230V/12V Art.nr. # 92545
Cavo di carica (M6) per MULTIcharger LN-3008 EQU Art.nr. # 92516
I
Seite 50
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aderiscono solo super" cialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istanta-
nea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso
ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi super" ci consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h.
L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il " ssaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
• Per un incollaggio ottimale irruvidire la super" cie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso
ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene
la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la super" cie con MPX Primer #
602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o ir-
regolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso per" no inutilizzabile! Vernici opache danno
spesso il miglior risultato estetico.
Dati tecnici FunCub XL:
Apertura alare: 1700 mm
Lunghezza complessiva: 1200 mm
Peso in ordine di volo: 1850 g
Super" cie alare: 51 dm²
Carico alare: 56 g/dm²
Comandi: 7-10
Funzioni RC: direzionale, timone di quota, alettoni, freni di atterraggio, motore, optional gancio
di traino, optional portello apribile per di lancio di oggetti, optional luci di posizione
e fari di atterraggio
durata di volo: ca. 6 min (6S ~3200 mAh)
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Seite 51
Congratulazioni per il vostro nuovo Multiplex FunCub XL.
Per costruire il modello avete bisogno dei seguenti utensili:
2x Zacki-Elapor # 85 2727
pistola termoadesiva
cacciavite con punta a croce piccolo e uno grande
cutter
pinza appuntita
chiave a brugola da 1,5
chiave a bocca da 6
chiave a bocca da 10
chiave a bocca da 13
Per il montaggio di POWER-MULTIlight inoltre:
2 connettori M6 # 8 5213
2 prese M6 # 8 5214
saldatoio
stagno per saldare
Prima del montaggio:
controllare se i componenti forniti sono completi in base alla lista
materiale a pagina 31.
pic. 01 & 02
1. Preparare i semigusci della fusoliera e il montaggio dei
servi (KIT)
Incollare con Zacki il M-Frame già premontato 30 nel semiguscio
destro della fusoliera 5. Successivamente incollare il supporto
galleggiante M-Framer 31, le due cerniere a clip "A“ 71, il supporto
Canopy Lock 73 e il gancio di traino 75 nelle apposite posizioni.
Figg. 03 + 04
Il secondo supporto Canopy Lockr 73 viene incollato analogamente
nel semiguscio sinistro della fusoliera 4.
Posizionare il servo del timone di quota (HiTec HS-225BB # 11
2225) al centro con il vostro radiocomando e ! ssare con la vite
allegata la leva del servo in modo che sia rivolta verso sinistra
quando potete leggere la scritta sull'adesivo. Inserire il cavo di
prolunga di 600mm del servo (# 8 5032) e ! ssarlo con un po' di
nastro adesivo in modo che non si stacchi durante il volo. Montare
il servo del timone di quota (i cavi sono rivolti in direzione di volo)
nella cavità del semiguscio destro della fusoliera 5 e incollarlo alle
sue linguette con colla a caldo.
Fig. 05
Montare il servo del direzionale (HiTec HS-225BB # 11 2225) come
descritto precedentemente ma con leva in direzione inversa e
incollarlo dopo avere inserito e ! ssato il cavo di prolunga di 600mm
del servo (# 8 5032) con colla a caldo alle linguette nella cavità
del semiguscio sinistro della fusoliera 4.
Fig. 06
2. Incollare i semigusci della fusoliera e applicare i compo-
nenti aggiuntivi (KIT)
Prima di incollare i semigusci della fusoliera 4 + 5 inserire i due
componenti asciutti l'uno nell'altro. Se tutto combacia, applicare
Zacki su un semiguscio della fusoliera e incollarli insieme.
Figg. 07 + 08
Quindi incollare gli ornamenti di uscita dell'aria 24 + 25, le coperture
del cupolino motore 26 + 27 e la centina di collegamento fusoliera
"L“ (sinistra) 76 e la centina di collgematno fusoliera "R“ (destra)
77 nella loro posizioni.
Figg. 09 + 10
Girare ora la fusoliera e incollare il rivestimento dei tubi di scap-
pamento "dietro“ 29 sul lato inferiore della fusoliera. Successiva-
mente incollare i supporti Cargodoor "A“ 32 e "B“ 33, come pure
il supporto del pattino di coda 56.
Figg. 11 + 12
3. Montaggio del cupolino motore e della capottina cabina
(KIT)
Prendere ora il cupolino motore 7 e incollare con Zacki il rivesti-
mento dei tubi di scappamento davanti“ 28 sul lato inferiore.
13+ 14
Il cupolino motore viene dopo tenuto alla fusoliera tramite calamite.
Incollare sei calamite 34 nelle posizioni de! nite al cupolino motore
7 e al lato anteriore della fusoliera.
!MPORTANTE! Fare attenzione all'allineamento delle calamite tra
di loro. Le calamite che vanno insieme non devono respingersi.
Applicare il cupolino motore solo dopo che la colla è essiccata$
Figg. 15 – 17
Incollare ora i due perni Canopy Lock 74 nelle apposite fessure
della capottina cabina 6 con Zacki
Fig. 18
4. Montaggio del motore (KIT)
Avvitare la crociera al motore con le quattro viti con intaglio a croce
a corredo. Utilizzare a tal scopo un goccio di frena! letti.
Fig. 19
Fissare il motore alla fusoliera a cupolino motore rimosso. A tal
scopo piazzare la crociera di montaggio del motore 131 (plasti-
ca) tra la crociera del motore già montata e l'ordinata motore
M-Frame. Il motore viene avvitato con le quattro viti di ! ssaggio
motore (M3x12mm) 132 e le rondelle a U interno 3mm) 133.
Successivamente si può applicare nuovamente il cupolino motore.
Figg. 20 + 21
5. Montaggio del carrello principale (KIT+RR)
Fissare innanzitutto ogni volta con due viti con intaglio a croce 37
(M3x6mm) il supporto del sostegno a L 36 dal basso alla staffa
del carrello principale 35. Successivamente montare la ruota del
carrello principale 39 con la vite assale 40 (M6x45mm) e due
dadi di fermo 41 (M6). Fare attenzione che la ruota possa ancora
girare liberamente dopo averla avvitata. Procedere analogamente
sull'altro lato del carrello.
Fig. 22
Avvitare il carrello assemblato con le quattro viti di di ! ssaggio
carrello 42 (M3x20mm) al M-Frame. Le linguette verso il ! ssaggio
del sostegno devono trovarsi dietro in direzione di volo$
Fig. 23
6. Montaggio del carrellino posteriore (KIT+RR)
Durante l'assemblaggio del carrellino posteriore prendere innan-
zitutto il carrellino 47 e inserire il cuscinetto carrellino inferiore 48
attraverso il foro. Su questo inserire quindi dall'alto il cuscinetto
carrellino superiore 46 con un po' di Zacki. Quindi dal basso viene
inserito il perno del cuscinetto del carrellino 49 nel cuscinetto,
sino all'arresto. Quest'ultimo viene quindi ! ssato con una vite con
intaglio a croce (M3x6mm) 45 attraverso la leva di comando 44
e il mozzo inserito 43. Fare attenzione che la vite blocchi il perno
sulla super! cie planare fresata.
Sul lato libero del perno del cuscinetteo si trova un foro ! lettato
M3. Spostare il supporto ruota posteriore 50 sul perno (quadro)
e avvitarlo con la vite con intaglio a croce 55 (M3x10mm) e una
rondella a U 54 ( Ø interno 3mm).
Successivamente montare ancora il ruotino di coda 51 con l'asse
del ruotino di coda (M2x22mm) 52 e un dado di fermo 53 (M2).
In! ne montare ancora il ruotino di coda 51 con l'asse del ruotino
di coda 52 (M2x22mm), due dadi 38 (M2,5) come distanziatore
tra il ruotino e il supporto della ruota posteriore e un dado di fermo
53 (M2).
Fig. 24
Seite 52
Il pattino di coda assemblato viene quindi collegato con due viti di
ssaggio del pattino di coda (M3x20mm) 57 al supporto del pattino
di coda 56 e quindi con la fusoliera.
Fig. 25
7. Montaggio delle superfi ci alari (KIT)
Incollare ogni volta una baionetta 123/124 in ambedue le semiale
8 und 9 nella posizione prevista a tal scopo. Se necessario pulire
con un rotolo da cucina la colla in eccesso, in modo che dopo la
copertura della baionetta superiore sia a raso.
Incollare ora la copertura posteriore della baionetta 12 e 13 fare
attenzione che la colla non si gon• verso l'interno. Prendere i freni
di atterraggio 14 e 15 in mano e collegare tramite clip le cerniere
offest dei componenti 64 e 65 insieme alle squadrette per timoni
ribaltabili dei componenti 63 e 64. Incollare le cerniere offset e le
squadrette per timoni nelle ali e nei freni di atterraggio.
Figg. 27+28
Incollare i supporti dei sostegni 98, e le squadrette per timoni degli
alettoni 61 nelle super• ci alari.
Figg. 29+30
Posizionare al centro i servi degli alettoni (HiTec HS-225BB # 11
2225) con il vostro radiocomando e avvitare la squadretta servo.
Incollare il servo con un po' di colla a caldo alle linguette di ssaggio
nella semiala. Avvitare il collegamento dei rinvii 66 con la rondella
a U 69 interno 2mm) e il dado 70 (M2) alle squadrette per timoni
61 e fare attenzione che il collgemanto dei rinvi non abbia gioco,
ma possa essere girato facilmente. Fissare il dado 70 con un po'
di Zacki. Allungare il cavo servo con la prolunga servo # 8 5019
(150mm) e poggiare il cavo nel vano.
Collegare ora con i rinvii i servi e le squadrette per timoni e aggiu-
stare il rinvio in modo che nel caso di posizione neutra del servo
i timoni alari siano anch'essi in posizione neutra. Stringere bene
la vite senza testa 68 (M3x3mm).
Figg. 31+32
Collegare i servi dei freni di atterraggio al vostro radiocomando e
portare i servi in posizione nale (rientrata). Avvitare la squadretta
servo in modo che a freno di atterraggio rientrato il rinvio 117 si
pieghi con la leva del servo e il servo non sia sotto carico come da
gura 33 . Avvitare come nel passo precedente il collegamento dei
rinvii, costituito dai componentin 66 e 68-70, alla squadretta per
timone e appendere i rinvii 117 secondo al • gura 34. Controllare
più volte i rinvii prima di incollare il servo alle linguette con un può
di colla a caldo nelle cavità delle super• ci alari. Aggiustare i freni
di atterraggio quando il servo è ben incollato e stringere bene le
viti senza testa 68 (M3x3mm).
Figg. 33-35
8. Come montare l'illuminazione POWER-MULTIlight nelle
superfi ci alari (KIT+RR)
Il modello FunCub XL è predisposto per il montaggio di PO-
WER-MULTIlights # 7 3030 . Nella versione RR i cavi sono già
nelle super• ci alari.
Poggiare un LED bianco nella posizione prevista per i fari di
atterraggio sulla super• cie alare e il cavo nel canale e/o lungo
il canale sulla semiala e tagliare alla centina alla radice in modo
che vi siano ancora 10cm per saldare un connettore centrale M6.
Se ci si vuole riservare l'opzione per un'illuminazione in un
secondo momento, consigliamo di inserire in questa fase di
montaggio i cavi o le funi in modo che più tardi possano essere
fatti passare i cavi.
Per ssare i LED prendere un po' di Zacki. Se non volete montare
l'illuminazione e anche se il LED è posizionato, il prossimo passo
prevede di incollare la copertura traspartente dei fari di atterraggio
a LED 96 sul bordo delle super• ci alari con un po' di colla.
Fig. 36
Per il montaggio delle luci anticollisione e luci ash sui lati esterni
delle superfi ci alari procedere analogamente ai fari di atterraggio e
incollare il componente 95 ai bordi delle superfi ci alari. Avvitare le
coperture delle luci di posizione 93+94 con le viti 97 (1,7x14mm)
ai supporti 95.
Fig. 37
9. Cablaggio delle superfi ci alari (KIT+RR)
Incollare il telaio per i box connettori 82+83 nelle superfi ci alari e
posarvi i cavi secondo la g.39.
Incollare ora la copertura anteriore della baionetta 10+11 nella
semiala
Fig. 40
Incollare con poco di Zacki i supporti dei connettori 86+87 nei telai
82+83, secondo la g.41. Avvitare sopra il componente 88 con
le viti 90 (2,4x8mm) in modo che i connettori e i cavi dell'illumina-
zine siano tra le viti. I connettori devono essere restare bloccati
in modo defi nito.
Figg.41+42
Saldare un connettore M6 con una distanza di 5cm ca. rispetto alla
centina alla radice al cavo di illuminazione e sigillare la saldatura
con colla a caldo, in modo che non vi siano più contatti nudi (in
alternativa si può prendere anche un tubo termoretraibile. Fare
attenzione alla polarità, in modo che il lato della superfi cie alare e
il lato opposto nella fusoliera, comandino ogni volta il LED giusto
per voi.
! Importante: Visto che i LED di POWER-MULTIlight funzionano
con diverse tensioni e frequenze di lampeggio, non è possibile
posare insieme i cavi (+ o -).
Figg.43+44
Chiudere i box cavi con i coperchi 84+85 e le viti 91 (2,4x8mm).
Figg.45+46
10. Montaggio dell'avvitamento delle ali (KIT)
Spostare il dado 81 (M5) nei collegamenti dell'ala 78+79 e ssarlo
successivamente con una goccia di Zacki. Fare attenzione che
la lettatura non si incolli. Incollare i collegamenti delle ali alle
superfi ci alari.
Figg. 47-48
11. Montaggio dei sostegni delle superfi ci alari (KIT)
Inserire in ambedue le parti del collegamento inferiore dei sostegni
106 + 107 il componente in alluminio 103. Avvitare quindi questi
componenti con le viti 108 (M2x8mm) e i dadi 110 (M2). Si prega
di fare attenzione che le frecce sui componenti 106 e 107 siano
rivolte in direzione di volo. Per via dell'estetica, le viti dovrebbero
trovarsi sul lato superiore.
Avvitare quindi il collegamento dei sostegni della fusoliera 104. Nei
fori ancora liberi inserire i sostegni principali in plastica rinforzata in
bra di carbonio 111 e incollarli con Zacki. Per sicurezza avvitare
quindi il collegamento dei sostegni tra i componenti in plastica
rinforzata in bra di carbonio con ancora una vite 109 (M2x8mm)
e un dado di fermo 110 (M2).
In questo modo si ssano due set di sostegni, ma in allineamento
inverso a quello di viti e dadi.
Fig. 49
Avvitare le sfere sondate 100 con le relative viti 101 (M2x8mm)
e dadi 102 (M2) ai supporti dei sostegni nelle superfi ci alari. Le
sfere devono essere rivolte verso il centro delle superfi ci alari.
Fig. 50
Inserire ora i collegamenti superiori dei sostegni 99 asciutti sui
sostegni in plastica rinforzata in fi bra di carbonio e clipparli sulle
sfere 100. Se i collegamenti 99 sono ben angolati possono essere
incollati con Zacki (ideale: uido) ai tubi in plastica rinforzata in
bra di carbonio 111. In nessun caso devono aderire alle sfere!
Figg. 51 + 52
Seite 53
12. Montaggio dell'impennaggio (KIT+RR)
Incollare il collegamento del timone di quota 60 nel ap del timone
di quota 16 . Spostare i tubicini 112 con un po' di colla sul " lo di
ferro per il collegamento del timone di quota 113 e incollare anche
questo collegamento nel timone di quota nell'apposita posizione.
Incollare sopra la copertura del timone di quota e la squadretta
per timone 61.
Incollare nella zona esterna del piano di quota ogni volta una
cerniera 92 e sopra i riempitivi 16a e 16b come coperture.
Figg. 55+56
Incollare le cerniere a clip #B“ 72 nel direzionale 17 e i riempitivi 18
e 19 sopra. Incollare la squadretta per timone 61 e la squadretta
per timone per il pattino di coda 59 .
Figg. 57+58
Spostare il piano di quota asciutto nella fusoliera e controllare se
è posizionato ad angolo retto. Prima di incollare consigliamo di
inserire le superi" ci alari nella fusoliera e di rilevare la posizione
davanti e dietro per assicurare che la sede sia diritta. Incollare ora
il piano di quota e posizionarlo ad angolo retto. Appena il timone di
quota è asciugato, si può clippare il direzionale. A tal scopo mettere
innanzitutto la pala del timone sul cuscinetto inferiore della spina
e quindi clippare in alto. Incollare quindi il sostegno del timone di
quota composto dai componenti 127 e 128 all'impennaggio. Fare
attenzione anche in questo caso che la sede sia ad angolo retto.
Figg. 59-63
Avvitare due collegamenti dei rinvii 66 con le rondelle a U 69
interno 2mm) e i dadi 70 (M2) sulla leva di comando 44. Appendere
ora ambedue le molle del pattino di coda 58 nella squadretta per
timone 59 e " ssarle con le viti senza testa 68 (M3x3mm) alla leva
di comando 44, in modo che ambedue le molle siano leggermente
tese e il ruotino di coda sia al centro rispetto al direzionale.
Fig. 64
Appendere quindi i rinvii 115+116 per il direzionale e il timone
di quota secondo le " gure 65 e 66 e montare i collegamenti dei
rinvii 66 con le rondelle a U 69 (Ø interno 2mm) e i dadi 70 (M2).
Il dado deve essere stretto in modo che il collegamento dei rinvii
possa girarsi facilmente, ma non bloccarsi. Fissare questo dado
con un po' di Zacki. Appendere quindi i rinvii nei collegamenti,
posizionare i servi e i timoni su neutro e stringere bene la vite
senza testa 68 (M3).
Figg. 65+66
13. Chiusura del vano di lancio (KIT)
Il FunCub XL è predisposto per un vano di lancio radiocomandato
in grado di funzionare. Questo è opzionale e può essere aggiunto
anche successivamente. Per chiudere il vano, incollare ambedue
le calamite 34 sul coperchio del vano 22 ed anche due calamite
34 nel fondo della fusoliera.
IMPORTANTE: Fare attenzione all'allineamento delle calamite tra
di loro. Le calamite che vanno insieme non devono respingersi$
Applicare il coperchio del vano solo dopo che la colla è essiccata$
Figg. 67-70
14. Montaggio del portello cargo (KIT+RR)
Prendere innanzitutto il portello sinistro del vano 20 e incollare
nell'incavo una calamita 34. Nella fessura lunga incollare il soste-
gno in plastica rinforzata in " bra di carbonio (2x2x188mm) 129.
Fig. 71
Oltre alla cavità per la squadretta per timone incollare con Zacki il
tubo 122 per il perno cuscinetto a forma di L 121. All'interno del tubo
dopo non deve esserci alcun Zacki$ Questo perno viene inserito
verticalmente e dopo viene spinto in avanti durante l'installazione
dei portelli. Per il bloccaggio viene capovolto verso le calamite.
Incollare sul lato opposto il perno del cuscinetto " sso 120 nella
scanalatura, in modo che sia a raso con la parete. Incollare la
squadretta per timone 62 nello stesso modo. I fori nella squadretta
devono essere rivolti verso il pro" lo in plastica rinforzato in " bra
di carbonio.
Procedere analogamente con il portello destro del vano 21.
Figg. 72 – 76
Per installare i portelli del vano, girare la fusoliera sul retro. Inse-
rire il perno del cuscinetto posteriore " sso 120 nel relativo foro
nel compensato. A perno a L posteriore estratto 121 allineare il
portello e guidare quindi il perno attraverso il tubo nel foro. Il perno
dove quindi poter essere ribaltato e venir tenuto dalla calamita. In
questo modo si possono installare ambedue i portelli.
Figg. 77 + 78
Il servo per il comando dei portelli del vano è da montarsi in modo
che l'albero uscita, visto dal davanti, sia a sinistra. A portelli aperti
la leva del servo deve essere rivolta di ca. 45° verso il basso a
sinistra.
I portelli vengono usati tramite due rinvii 118, di cui uno viene
appeso completamente all'esterno e uno nel prossimo foro verso
l'interno.
Fissare ad ambedue le squadrette per timone i collegamenti dei
rinvii 67 nei forni interni. Inserirvi i rinvii e " ssarli con le viti senza
testa 68 (M3x3mm).
Fig. 79
15. Montaggio dell'elica e dell'ogiva (KIT+RR)
Spostare il mozzo dell'elica 142 con l'anello elastico 141 sull'albero
del motore. Far scorrere la rondella di bloccaggio 140 sopra. In-
serire quindi la piastra base dell'ogiva 139 e l'elica 137 sul mozzo
portaeliche. Stringere il dado 136 con la rondella a U 137 interno
8mm) leggermente, in modo che l'elica possa essere ancora
allineata rispetto alla piastra di base. Allineare l'elica, la piastra
di base e l'ogiva 135 l'una rispetto all'altra in modo che l'elica, a
testata dell'ogiva completamente poggiata, stia nelle due cavità.
Rimuovere quindi nuovamente la testata dell'ogiva e stringere
bene il dado. Successivamente rimettere nuovamente la testata
dell'ogiva e avvitare bene con la vite dell'ogiva 134 (M3x20mm).
Figg. 80 + 81
16. Montaggio del servo del gancio di traino (KIT+RR)
Inserire il servo del gancio (HiTec HS-225BB # 11 2225) nell'ap-
posita cavità in modo che l'albero uscita, visto dal davanti, si trovi
a sinistra. Incollarlo alle sue linguette con colla a caldo.
Appendere ora l'estremità piegata a forma di z dei rinvii del gancio
119 (" lo metallico 1,5x62mm) nel foro interno della leva del servo.
In" ne inserire l'estremità libera dei rinvii attraverso il gancio di
traino 75 e inserire la leva del servo sul servo. Dovrebbe essere
rivolto a sinistra in posizione orizzontale. Fissare la leva con la
vite a corredo.
Fig. 84
17. Montaggio del POWER-MULTIlight nella fusoliera (KIT+RR)
A tal scopo tagliare con un cutter af" lato le " nte lampade al dire-
zionale a raso (dietro ed in alto) e incavare leggermente i punti in
modo che il LED abbia posto nello stesso punto insieme al cavo.
Fissare i LED con una goccia di Zacki e premere il cavo nelle
fessure della pala del timone. Inserire i cavi attraverso la canali-
na cavi in avanti ed inserirli nell'unità di comando del Multilight.
Il LED posteriore è bianco e quello in alto è rosso (Beaconlight).
Se si vuole applicare ancora un LED sul fondo della fusoliera,
consigliamo la posizione leggermente dietro il vano di lancio prima
dell'alloggiamento del galleggiante.
Fig. 85
Seite 54
18. Montaggio dell'impianto di ricezione (KIT+RR)
Inserire tutti i cavi servo nella ricevente e programmare il modello
secondo le escursioni del timone indicate (punto 19). La dispo-
sizione dei connettori presso la MULTIPLEX è la seguente (per
quanto non assegnata liberamente da altri):
1. alettone a sinistra
2. timone di quota
3. direzionale
4. gas
5. alettone a destra
6. fl ap a sinistra
7. fl ap a destra
8. gancio di traino
9. vano di lancio
10. POWER-MULTIlight
Fissare la ricevente con nastro velcro sul lato interno della " nestra
della cabina. Per un collegamento resistente del nastro velcro
all’ELAPOR
®
consigliamo di aggiungere un paio di gocce di Zacki.
19. Montaggio dell'aereo (KIT+RR)
Inserire la baionetta 125 nella centina alla radice in modo che l'ar-
resto in plastica 130 si trovi a sinistra. Inserire la baionetta poteriore
126 in una delle super" ci alari e spostarla quindi completamente
sulla baionetta. Fare attenzione a non danneggiare la fusosiliera
con i sostegni montati.
Mettere completamente sopra anche la seconda semiala e " s-
sarla quindi con ambedue le viti per ali (M5x15) 80 attraverso la
centina alla radice
Fig. 82
Appendere quindi i sostegni alle linguette del carrello e spostare
ogni volta un perno a molla con testa a forcella 105 attraverso il
collegamento del sostegno e la linguetta. Reclinare il perno a molla
con testa a forcella in modo che sia " ssato.
La lunghezza dei sostegni può essere regolata ai limiti tramite la
" lettatura all'estremità. Adattarla se necessario in modo che la
sede della semiala non presenti tensioni,
Fig. 83
20. Equilibrautra (KIT+RR)
Spostare il pacco batteria della motorizzazione sullo scivolo del
pacco batteria in modo che il baricentro sia su 85 mm (misurato
dallo spigolo anteriore della semila vicino alla fusoliera). Fissare
quindi il pacco batteria con i nastri velcro a corredo 143 e 144 e
con il passante in velcro 145.
Per un collegamento resistente del nastro velcro al fondo della
fusoliera consigliamo di aggiungere un paio di gocce di Zacki.
!IMPORTANTE!: caricando il vano di lancio con carichi pesanti
(p.es. caramelle) il baricentro viene spostato indietro. Se si utilizza
il vano di lancio, regolare il baricentro con carico.
21 . Escursioni dei timoni consigliate
Direzionale: a destra/a sinistra 30 mm ~35°, ca. 40% Expo
Timone di quota: in alto 25 mm, in basso 12mm ca. 50% Expo
Alettoni: in alto 13 mm, in basso 12mm ca. 50% Expo
Freni di atterraggio: in basso 90°, miscelazione timone di profondi
ca. 4mm, ritardo ca. 0,8 sec.
22. Sicurezza
La sicurezza è la regola principale da rispettare durante il volo con
gli aeromodelli. È obbligatgorio avere una assicurazione di respon-
sabilicivile. Nel caso siate soci di un’associazione o club, questa
assicurazione viene stipulata dall’associazione stessa.Fare atten-
zione ad avere una copertura assicurativa suf" ciente (aeromodello
con motorizzazione). Mantenere sempre in stato perfetto i modelli
e il radiocomando. Informatevi su come caricare correttamente
i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi di prote-
zione sensati che vengono offerti. Informatevi nel nostro catalogo
principale o al nostro sito Internet www.multiplexrc.de
Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodellisti
esperti in base alle loro esperienze pratiche. Volare sempre in
modo responsabile# Volare a bassa quota, sopra la testa delle
persone non indica una particolare bravura, il vero campione non
lo ritiene necessario. Nell’interesse di tutti noi si faccia presente
questo fatto anche agli altri modellisti. Volare sempre in modo da
non mettere in pericolo né voi stessi né gli altri. Pensare sempre
che anche il radiocomando migliore può in ogni momento essere
soggetto ad interferenze esterne. Anche anni di esperienza pratica,
priva di incidenti non è una garanzia per i prossimi minuti di volo.
Prima di ogni avvio controllare che il pacco batteria sia ben
sso nella sua sede, inoltre controllare anche le ali e i piani
di coda. Controllare anche che tutti i timoni funzionino cor-
rettamente#
Noi, il team della MULTIPLEX vi auguriamo buon divertimento
e tanto successo durante l’assemblaggio e anche dopo, durante
il volo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Seite 55
Distinta base FunCub XL # 214331:
Numero Pezzo Designazione Materiale Dimensioni
ascendente
1 1 Istruzioni per il montaggio
2 1 Comunicazione di reclamo modelli
3 1 Decal
4 1 Semiguscio della fusoliera sx. Espanso Finito
5 1 Semiguscio della fusoliera dx. Espanso Finito
6 1 Capottina cabina Espanso Finito
7 1 Cupolino motore Espanso Finito
8 1 Semiala sx. Espanso Finito
9 1 Semiala dx. Espanso Finito
10 1 Copertura baionetta anteriore sx. Espanso Finito
11 1 Copertura baionetta anteriore dx. Espanso Finito
12 1 Copertura baionetta posteriore sx. Espanso Finito
13 1 Copertura baionetta posteriore dx. Espanso Finito
14 1 Freno di atterraggio sx. Espanso Finito
15 1 Freno di atterraggio dx. Espanso Finito
16 1 Piano di quota Espanso Finito
16a 1 Riempitivo Piano di quota sx. Espanso Finito
16b 1 Riempitivo Piano di quota rx. Espanso Finito
17 1 Direzionale Espanso Finito
18 1 Riempitivo direzionale in alto Espanso Finito
19 1 Riempitivo direzionale in basso Espanso Finito
20 1 Portello del vano sx. Espanso Finito
21 1 Portello del vano dx. Espanso Finito
22 1 Coperchio del vano Espanso Finito
23 1 Coperchio timone di quota Espanso Finito
24 1 Ornamento uscita aria sx. Espanso Finito
25 1 Ornamento uscita aria dx. Espanso Finito
26 1 Copertura cupolino motore sx. Plastica Finito
27 1 Copertura cupolino motore dx. Plastica Finito
28 1 Rivestimento scappamento anteriore Plastica Finito
29 1 Rivestimento scappamento posteriore Plastica Finito
30 1 M-Frame Legno Finito
31 1 M-Frame supporto galleggiante Legno Finito
32 1 Supporto A Cargodoor Plastica Finito
33 1 Supporto B Cargodoor Plastica Finito
34 12 Calamite per cupolino motore / vano Metallo 10x5x2mm
35 1 Staffa carrello principale Alluminio Finito
36 2 Supporto del sostegno a L Alluminio Finito
37 4 Vite Metallo M3x6mm
38 Dado Metallo M2,5
39 2 Ruota carrello principale Plastica Ø126MM
40 2 Viti assali Metallo M6x45mm
41 4 Dado di arresto per asse Metallo M6mm
42 4 Viti di ! ssaggio carrello Metallo M3x20mm
43 1 Mozzo leva di comando Metallo Finito
44 1 Leva di comando per ruotino di coda Plastica Finito
45 1 Vite con intaglio a croce Metallo M3x6mm
46 1 Cuscinetto superiore pattino di coda Plastica Finito
47 1 Pattino di coda Alluminio Finito
48 1 Cuscinetto inferiore del pattino di coda Plastica Finito
49 1 Perno del cuscinetto del pattino di coda Alluminio Finito
Seite 56
50 1 Supporto ruota posteriore Alluminio Finito
51 1 Ruotino di coda Plastica Ø35
52 1 Asse per ruotino di coda Metallo M2x22mm
53 1 Dado di fermo per ruotino di coda Metallo M2
54 1 Rondella a U Metallo Ø interno 3mm
55 1 Vite per pattino di coda Metallo M3x10mm
56 1 Supporto del pattino di coda Plastica Finito
57 2 Viti di • ssaggio pattino di coda Metallo M3x20mm
58 2 Molle ruotino di coda Metallo Finito
59 1 Squadretta per timone per pattino di coda Plastica Finito
60 1 Collegamento timone di quota Plastica Finito
61 4 Squadrette per timone per alettoni / timone di quota / direzionale, Plastica Finito
62 2 Squadrette per timone Cargodoor Plastica Finito
63 2 Squadrette per • ap Plastica Finito
64 8 Cerniera ribaltabile A Plastica Finito
65 10 Cerniera ribaltabile B Plastica Finito
66 8 Collegamento rinvii Cargodoor Metallo M2
67 2 Collegamento rinvii Metallo Finito
68 10 Vite senza testa Metallo M3x3mm
69 8 Rondella a U Metallo Ø interno 2 mm
70 8 Dadi per collegamenti rinvii Metallo M2
71 2 Cerniera A a clip Plastica Finito
72 2 Cerniera B a clip Plastica Finito
73 2 Supporto Canopy Lock Plastica Finito
74 2 Perno Canopy Lock Plastica Finito
75 1 gancio di traino Plastica Finito
76 1 Centina di collegamento fusoliersx. Plastica Finito
77 1 Centina di collegamento fusolierdx. Plastica Finito
78 1 Collegamento alsx. Plastica Finito
79 1 Collegamento aldx. Plastica Finito
80 2 Viti per ali Plastica M5x15mm
81 2 Dadi per viti per ali Metallo M5
82 1 Telaio per box connettori sx. Plastica Finito
83 1 Telaio per box connettori dx. Plastica Finito
84 1 Coperchio per box connettori sx. Plastica Finito
85 1 Coperchio per box connettori dx. Plastica Finito
86 1 Supporto connettori 1sx. Plastica Finito
87 1 Supporto connettori 1dx. Plastica Finito
88 2 Supporto presa 2 Plastica Finito
89 2 Dado Metallo M6
90 8 Viti per box cavi Metallo 2,4x8mm
91 8 Viti per box cavi Metallo 2,4x8mm
92 2 cerniera Plastica 25x60mm
93 1 Copertura luce di posizione sx. Plastica Finito
94 1 Copertura luce di posizione dx. Plastica Finito
95 2 Supporti luci di posizione Plastica Finito
96 2 Copertura fari di atterraggio Plastica Finito
97 2 Vite per luci di posizione Metallo KM1,7x14mm
98 4 Supporti sostegni Plastica Finito
99 4 Collegamento sostegni superiore Plastica Finito
100 4 Sfere per sostegni Metallo Ø4,8mm
101 4 Viti per sostegni Metallo M2x8mm
102 4 Dadi per sostegni Metallo M2
103 2 Collegamento sostegni per fusoliera 1 Alluminio Finito
104 2 Collegamento sostegni per fusoliera 2 Alluminio Finito
Seite 57
105 2 Perno molle Metallo Finito
106 2 Collegamento sostegni inferiore 1 Plastica Finito
107 2 Collegamento sostegni inferiore 2 Plastica Finito
108 4 Viti per collegamento sostegni Metallo M2x8mm
109 2 Viti per collegamento sostegni Metallo M2x6mm
110 6 Dadi per collegamento sostegni Metallo M2
111 4 Sostegni principali carbon • bre Ø5x380mm
112 2 Tubicini cuscinetto timone di quota Plastica Ø4x48mm
113 1 Filo metallico di collegamento timone di quota, Metallo 2,8x119mm
114 2 Rinvii alettoni Metallo 1,6x77mm
115 1 Rinvii timone di quota Metallo 1,6x141mm
116 1 Rinvii del direzionale Metallo 1,6x118mm
117 2 Rinvii freni di atterraggio Metallo 1,6x65mm
118 2 Rinvio Cargo-Door 1 Metallo 1,2x114mm
119 1 Rinvio gancio di traino Metallo 1,5x62mm
120 2 Perno supporto Cargodoor Plastica Ø3x54mm
121 2 Perno cuscinetto con piegamento a L Cargodoor Metallo 2,8x49mm
122 2 Pezzo a tubo per supporto Cargodoor Plastica Ø4x40mm
123 1 Baionetta principale sx. carbon • bre Ø12,7x608mm
124 1 Baionetta principale dx. carbon • bre Ø12,7x608mm
125 1 Baionetta carbon • bre Ø10x420mm
126 1 Baionetta posteriore carbon • bre Ø8x484mm
127 2 Sostegni superiori impennaggio carbon • bre Ø2x213mm
128 2 Sostegni inferiori impennaggio carbon • bre Ø2x175mm
129 2 Rinforzi quadrangolari in plastica rinforzata, carbon • bre 2x2x188
130 1 „Anello per arresto di • ssaggio(incollato con baionetta)“, Plastica Finito
131 1 Crociera di montaggio motore Plastica Finito
132 4 Vite di • ssaggio motore Metallo M3x16mm
133 4 Rondella a U per • ssaggio motore Metallo Ø interno 3mm
134 1 Vite ogiva Metallo M3x20mm
135 1 Testata dell‘ogiva Plastica Finito
136 1 Dado Metallo M8
137 1 Rondella a U Metallo Ø interno 8mm
138 1 Elica Plastica 15x8‘‘
139 1 Piastra di base ogiva Plastica Finito
140 1 rondella di bloccaggio Metallo Finito
141 1 Anello di tenuta Metallo Finito
142 1 Mozzo elica Metallo Finito
143 3 Nastro velcro lato uncino Plastica 25x60mm
144 3 Nastro velcro lato anello Plastica 25x60mm
145 1 Passante in velcro Plastica 25x200mm
Inoltre, a RR # 264332
146 2 cavo di prolunga servo 150mm 100mm
147 4 cavo di prolunga servo 300mm 300mm
148 2 cavo di prolunga servo 620mm 620mm
149 6 Servo HS-225BB (+ HD-IS-squadretta)
150 1 Motore Permax BL-O 4235-0480
151 1 regulatore MULTIcont BL-60 SD
152 1 Y-cavo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

MULTIPLEX Funcub Xl Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario