Roche cobas t 411 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
cobas t 411 coagulation analyzer
Manuale Operatore
Versione 3.0
Versione software v1.54_6
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
2
Informazioni sulla pubblicazione
Informazioni sulla redazione Questa pubblicazione è destinata agli operatori dell'unità
cobas t 411 coagulation analyzer.
Sono stati compiuti tutti gli sforzi per garantire che, al
momento della stampa, le informazioni contenute in
questo documento siano corrette. Tuttavia, Roche
Diagnostics International Ltd. si riserva il diritto di
modificare questa pubblicazione secondo necessità e
senza alcuna notifica nel contesto del continuo sviluppo
del prodotto.
Conservare la presente pubblicazione in un luogo sicuro
per proteggerla da eventuali danni. Questo documento
deve sempre poter essere consultato in modo semplice.
Pubblicazioni collegate Utilizzare questa pubblicazione insieme al Manuale di
sicurezza dell'unità cobas t 411 coagulation analyzer.
Per evitare lesioni gravi o mortali, prima di utilizzare
l’analizzatore, leggere con attenzione il manuale sulla
sicurezza.
Formazione Non effettuare operazioni o interventi di manutenzione a
meno che non si abbia ricevuto adeguata formazione da
parte di Roche Diagnostics. Le operazioni non descritte
nella documentazione per l’utente devono essere
eseguite esclusivamente da rappresentanti dell’assistenza
tecnica Roche adeguatamente formati.
Screenshot Gli screenshot riportati in questa pubblicazione sono stati
inseriti a scopo esclusivamente illustrativo. I dati
configurabili e variabili come test, risultati, nomi di
percorso ecc. illustrati nelle immagini non devono
pertanto essere utilizzati per i fini del laboratorio.
Garanzia Qualsiasi modifica apportata dal cliente al sistema
annulla la garanzia o il contratto di assistenza.
Versione della
pubblicazione
Versione
software
Data di revisione Descrizione della modifica
1.0 v1.51_6 Luglio 2014 Prima versione
2.0 v1.53_6 Settembre 2015 Modifica delle informazioni QC e di calibrazione
3.0 v1.54_6 Maggio 2016 Nuove informazioni di calibrazione DD.
Aggiunta di coppetta per reagente da 30 mm.
Nuova copertina.
y Cronologia delle revisioni
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
3
Per conoscere le condizioni della garanzia, contattare il
proprio rappresentante di vendita o consultare l’azienda
che gestisce il contratto di garanzia.
Gli aggiornamenti del software devono essere effettuati
da un rappresentante dell’assistenza tecnica Roche
oppure da un operatore guidato da un rappresentante
Roche.
Copyright © 2014-2016, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tutti i diritti
riservati.
Marchi Si riconoscono i seguenti marchi:
COBAS, COBAS T e LIFE NEEDS ANSWERS sono marchi
commerciali di proprietà di Roche.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Riscontro Sono stati compiuti tutti gli sforzi per garantire che questa
pubblicazione raggiunga il suo scopo, indicato in
precedenza. Qualsiasi commento su qualsiasi aspetto di
questa pubblicazione è ben accetto e verrà considerato
nelle fasi di aggiornamento del documento. Per qualsiasi
commento o riscontro, contattare il proprio
rappresentante Roche di riferimento.
Certificazioni dello strumento L'analizzatore cobas t 411 coagulation analyzer soddisfa
i requisiti della direttiva 98/79/CE.
La conformità è garantita dal seguente marchio:
Indirizzi
Rispetta la direttiva IVD 98/79/CE.
Behnk Elektronik GmbH & Co. KG
Hans-Böckler-Ring 27
D-22851 Norderstedt
Made in Germany
Distribuito da Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germania
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
4
Indice generale 5
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
Indice generale
Informazioni sulla pubblicazione 2
Indirizzi 3
Indice generale 5
Uso previsto 7
Simboli e abbreviazioni 7
Cosa c'è di nuovo nella versione della
pubblicazione 3.0 9
Uso
1 Panoramica dell’analizzatore
Principi di misurazione 15
Panoramica dell’analizzatore 16
Area dell’operatore e suoi elementi 18
Elenco degli accessori 23
2 Introduzione all’interfaccia utente
Descrizione della schermata 33
Comandi da tastiera 35
Uso dell’interfaccia utente 39
Diritti di accesso 42
3 Panoramica sul funzionamento
Modalità operative 45
Panoramica del flusso di lavoro 46
Panoramica sul caricamento dei reagenti 48
Informazioni sul codice, numero di lotto e
NSP 49
4 Prima dell’uso
Preparazione del contenitore dell’acqua e
del contenitore dei rifiuti liquidi 53
Avvio del sistema 56
Caricamento dei supporti per cuvette 58
Caricamento della soluzione di lavaggio per
l’avvio 60
Interventi di manutenzione per l’avvio 62
5 Calibrazione
Informazioni sulla calibrazione 69
Calibrazione di PTS%INR, PTS % o PTS INR
(metodo set di calibratori) 74
Calibrazione FIB, AT o DD (metodo del
calibratore universale) 83
Validazione di PTSINR2, PTS sec o aPTT
(validazione senza calibrazione) 92
Gestione dei risultati di calibrazione 93
Attivazione manuale di una curva di
calibrazione 98
6QC
Informazioni sulle procedure QC 103
Panoramica dei metodi QC e delle posizioni
di caricamento 104
Procedura QC tramite area reagenti 105
Procedura QC tramite area campioni 112
Nuovo lotto QC: Configurazione del
materiale QC 116
Gestione dei risultati della procedura QC 119
7 Elaborazione dei campioni
Informazioni sugli ordini 137
Informazioni sulla modifica manuale degli
ordini 138
Elaborazione dei campioni di routine 140
Elaborazione campioni d’urgenza 153
Elaborazione di campioni in una
configurazione senza LIS 155
Gestione dei risultati relativi ai campioni 158
8 Sostituzione dei consumabili
Sostituzione della soluzione di lavaggio 173
Sostituzione del rack di diluizione 175
Caricamento dei supporti per cuvette 177
9 Dopo l’uso
Scarico di tutti i campioni 181
Scarico di tutti reagenti 183
Smaltimento di rifiuti liquidi e solidi 184
Backup dei dati 185
Spegnimento del sistema 187
10 Manutenzione
Panoramica sulla manutenzione 191
Interventi di manutenzione periodica 194
Interventi di manutenzione specifici 206
11 Amministrazione utenti
Cambio utente 253
Modifica della password 255
6 Indice generale
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
Risoluzione dei problemi
12 Risoluzione dei problemi
Panoramica sulla risoluzione dei problemi 261
Informazioni sugli allarmi analitici 262
Messaggi di stato e messaggi di errore 263
Interruzione della procedura di
pipettamento 287
Provette campione errate 288
Errori di lettura barcode 291
Errori di pipettamento 297
Errori di trasporto del supporto per cuvette 300
Errori LIS 311
Errori di collegamento 313
Descrizione del software
13 Descrizione del software
Pannelli per l’elaborazione del campione 319
Pannelli per la calibrazione e la procedura
QC 327
Pannelli per la manutenzione e la
risoluzione dei problemi 346
Pannelli di risultati, statistiche e backup 354
Pannello Parametri del test 373
Pannelli per l’amministrazione degli utenti 374
Finestra Lettura reagenti 377
Finestra Guida 381
Appendice
14 Specifiche di sistema
Specifiche generali 387
Condizioni ambientali 388
Dimensioni e pesi 389
Alimentatore di rete 390
Interfaccia dell’unità di controllo 391
Tipi di barcode e posizione 392
15 Glossario
Indice 395
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
7
Uso previsto
L’analizzatore cobas t 411 coagulation analyzer è un
sistema completamente automatico per l’analisi del
plasma sanguigno, destinato alla determinazione in vitro
della coagulazione. L’analizzatore effettua un rilevamento
ottico del tempo di coagulazione tramite metodi di
misurazione cronometrica, cromogenica e
immunoturbidimetrica. È progettato per l’uso continuato
24 ore su 24.
Simboli e abbreviazioni
Per individuare e interpretare rapidamente le informazioni
vengono utilizzati dei suggerimenti visivi. Questa sezione
descrive le convenzioni utilizzate a tale scopo.
Nomi dei prodotti Tranne nei casi in cui il contesto indica chiaramente il
contrario, vengono utilizzati i seguenti nomi e
abbreviazioni:
Simboli Vengono utilizzati i seguenti simboli:
Nome ufficiale del prodotto Nome comune utilizzato nella
pubblicazione
cobas t 411 coagulation
analyzer
analizzatore
sistema (se l’enfasi è sul
software o sull’insieme di
software e hardware)
Software cobas t 411 software
Day Clean soluzione di lavaggio
CleanSol n/a
Cal Plasma calibratore
Global Cal calibratore
y Nomi dei prodotti
Simbolo Spiegazione
o Elemento di una lista
U Argomenti collegati, contenenti altre
informazioni
Q Suggerimento. Altre informazioni sull’uso
corretto o suggerimenti utili.
P Inizio di un’attività
S Fine di un’attività
c Frequenza di un’attività
n Durata di un’attività
d Materiali richiesti per un’attività
j Prerequisiti di un’attività
y Simboli
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
8
Abbreviazioni Vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
u Argomento. Utilizzato nei riferimenti incrociati
agli argomenti.
p Attività. Utilizzato nei riferimenti incrociati alle
attività.
w Figura. Utilizzato nei titoli delle figure e nei
riferimenti incrociati alle figure.
y Tabella. Utilizzato nei titoli delle tabelle nei
riferimenti incrociati alle tabelle.
z Equazione. Utilizzato nei riferimenti incrociati
alle equazioni.
k Esempio di codice. Utilizzato nei titoli dei
codici e nei riferimenti incrociati ai codici.
Simbolo Spiegazione
y Simboli
Abbreviazione Definizione
CFU Unità che forma una colonia
EAN Numero di un articolo internazionale
EN Standard europeo
ID Numero di identificazione
IEC International Electrical Commission
ISI International Sensitivity Index
INR International Normalized Ratio
IVD Diagnostica in vitro
LED Diodo ad emissione luminosa
LIS Laboratory Information System
MNPT Media normale del tempo di protrombina
n/a Non applicabile
NSP Numero di sequenza produzione
PT Tempo di protrombina
QC Controllo di qualità
RFID Identificazione tramite radio frequenza
DS Deviazione standard
STAT Breve tempo di elaborazione
UL Underwriters Laboratories Inc.
UPCA Codice prodotto universale A
UPCE Codice prodotto universale E
USB Universal Serial Bus
y Abbreviazioni
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
9
Cosa c'è di nuovo nella versione della pubblicazione 3.0
Nuovi test DD Sono state aggiunte le istruzioni per la calibrazione DD. È
stata aggiunta una descrizione del nuovo messaggio
[er441].
u Riferimento rapido: Calibrazione DD (88)
u Elenco dei messaggi (264)
Aggiunta di una coppetta per reagente da 30
mm
È possibile scegliere se utilizzare una coppetta per
reagente con diametro da 16 mm o da 30 mm. Scegliere il
diametro adatto al proprio rack reagenti.
u Elenco di contenitori compatibili (23)
Nuova copertina Sono state aggiunte delle illustrazioni alla copertina.
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
10
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
Uso
1 Panoramica dell’analizzatore.............................................................................. 13
2 Introduzione all’interfaccia utente ................................................................... 31
3 Panoramica sul funzionamento......................................................................... 43
4 Prima dell’uso .......................................................................................................... 51
5 Calibrazione.............................................................................................................. 67
6 QC ..............................................................................................................................101
7 Elaborazione dei campioni................................................................................135
8 Sostituzione dei consumabili ...........................................................................171
9 Dopo l’uso...............................................................................................................179
10 Manutenzione........................................................................................................189
11 Amministrazione utenti ......................................................................................251
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
13
Indice generale
Panoramica dell’analizzatore 1
In questo capitolo
1
Principi di misurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panoramica dell’analizzatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Area dell’operatore e suoi elementi . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sulle aree di lavoro per l’operatore . 18
Elenco di pulsanti e indicatori di stato. . . . . . . . . . 20
Elenco degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elenco di contenitori compatibili . . . . . . . . . . . . . . 23
Elenco di rack supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elenco di accessori e consumabili disponibili . . . 27
Informazioni sui supporti per cuvette . . . . . . . . . . 29
Informazioni sui reagenti supportati . . . . . . . . . . . 30
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
14
Indice generale
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
Panoramica dell’analizzatore 15
Principi di misurazione
L’analizzatore effettua un rilevamento ottico del tempo di
coagulazione tramite metodi di misurazione
cronometrica, cromogenica e immunoturbidimetrica.
w Principi di misurazione
1. L’analizzatore preleva campioni e reagenti.
2. L’incubazione garantisce che tutti i componenti della
reazione nella cuvetta si trovino alla temperatura
corretta.
3. Quando il supporto per cuvette entra nell’unità
fotometro, viene inclinato di 90°. Il campione e i
reagenti si uniscono e vengono attivamente miscelati.
4. Il fotometro misura l’assorbanza della luce e il tempo:
- Per i test di coagulo misura il cambiamento di
torbidità.
- Per i test cromogenici, comprensivi di misurazioni
immunoturbidimedriche, misura la reazione
cinetica.
u Argomenti correlati
Informazioni sui supporti per cuvette (29)
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
16 Panoramica dell’analizzatore
Panoramica dell’analizzatore
w Vista dall’alto
A Alloggiamento dei supporti per cuvette H Convogliatore cuvetta
B Area di pipettamento I Posizione di attesa
C Lettore barcode per i campioni J Stazione di pipettamento
D Zona di uscita K Posizioni d’incubazione
E Zona di ingresso L Stazione di lavaggio
F Barra dei pulsanti M Manica di smaltimento con sportello
G Tastiera N Unità fotometrica
O Area di diluizione
P Area reagenti sinistra
Q Area reagenti destra
R Slot per la lettura del barcode
I
K
J
A
H
B
D
C
E
F
G
L
O
P
Q
R
M
N
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
Panoramica dell’analizzatore 17
w Vista da destra e da sinistra
u Argomenti correlati
Elenco di connettori, interruttori di alimentazione e
fusibili dell’analizzatore (313)
Elenco di connettori e interruttori di alimentazione
dell’unità di controllo (314)
A Unità di controllo F Contenitore per rifiuti solidi
B Contenitore dell’acqua G Manica di smaltimento con sportello
C Contenitore dei rifiuti liquidi
D Connettori, interruttore di alimentazione e fusibili
E Siringa
E
A
B
C
D
F
G
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
18 Area dell’operatore e suoi elementi
Area dell’operatore e suoi elementi
Durante il normale funzionamento, per proteggere
l’utente, è possibile accedere solo ad alcuni pulsanti e
aree.
u Comandi da tastiera (35)
u
Informazioni sulle aree di lavoro per l’operatore (18)
Elenco di pulsanti e indicatori di stato (20)
Informazioni sulle aree di lavoro per l’operatore
Per una maggiore comodità e protezione, le aree per il
normale funzionamento si trovano nella parte anteriore
dell’analizzatore.
w Sportelli, barra dei pulsanti e tastiera
A Copertura del convogliatore di cuvette D Tastiera
B Zona di ingresso E Sensore di presenza
C Barra dei pulsanti F Copertura dell’area reagenti
A
B
F
E
C
D
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
Panoramica dell’analizzatore 19
Sportelli Gli sportelli trasparenti blu designano e proteggono le
aree in cui sono presenti parti in movimento che potrebbe
causare lesioni. Durante il funzionamento
dell’analizzatore, mantenere tutti gli sportelli nella loro
posizione. Gli sportelli possono essere aperti solo per
attività specifiche come, ad esempio, pulizia e
manutenzione, e solo seguendo attentamente le
istruzioni.
1 Panoramica dell’analizzatore
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versione software v1.54_6 · Manuale Operatore · Versione 3.0
20 Area dell’operatore e suoi elementi
Elenco di pulsanti e indicatori di stato
La barra dei pulsanti può essere utilizzata per controllare
diversi aspetti del funzionamento. Alcuni pulsanti hanno
la stessa funzione dei tasti della tastiera.
w Indicatori di stato e pulsanti
La seguente tabella descrive i pulsanti a seconda della
loro posizione sull’analizzatore, da sinistra verso destra.
A Pulsante di scarico con indicatore di stato F Indicatori di stato per caricamento reagente
B Pulsante di avvio con indicatore di stato G Indicatore di stato per lettura barcode
C Pulsante per le urgenze con indicatore di stato H Pulsante di reset con indicatore di stato per rilevamento livello
del liquido
D Pulsante di arresto con indicatore di stato
E pulsante di inibizione dell’allarme
C
A
B
G
D
F
E
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400

Roche cobas t 411 Manuale utente

Tipo
Manuale utente