E-flite EFL38500 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
SAFE
®
Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
Timber
®
X 1.2m
IT
51
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non
danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il
modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili,
ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l'acqua di tutte le apparecchiature che non
sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i
componenti elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e
persino mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone
OPPURE una probabilità elevata di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo
prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto
in maniera diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la
manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il
prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
14
+
Età consigliata:
almeno 14 anni. Questo non è
un giocattolo.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione
con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un
suo rivenditore autorizzato per essere certi dell'autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC
nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplificativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle
prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
52
Timber X 1.2m
Contenuto della scatola
Per registrare il tuo prodotto online, visita www.e-iterc.com
Indice
55 OZ
(1.56 Kg)
41.5 in (1055mm)
(47.5 in 1200mm)
Caratteristiche
Motore: Motore 10 900Kv (EFLM17533) Installato Installato
ESC: 50 AMP Brushless ESC (EFLA1050) Installato Installato
Servo: 9 grammi mg servo (6 x
SPMSA332)
Installato Installato
Ricevente: Spektrum
AR631A 6-canali
Sport (SMPAR631A)
Installata Necessaria
Batteria consigliata: 11.1V 3S–4s
2200-3200mAh 30C Li-Po (EFLB22003s30,
EFLB32003s30)
Necessaria Necessaria
Caricabatterie consigliato:
batterie LiPo 3 celle con bilanciamento
Necessaria Necessaria
Trasmittente consigliata:
Almeno 6 canali a piena portata 2,4GHz
con tecnologia Spektrum DSM2/DSMX e
corse regolabili
Necessaria Necessaria
527.3 sq/in
(34 sq/dm)
Informazioni iniziali
Impostazione
trasmittente
Far riferimento alla tabella impostazione
trasmittente per impostare la trasmittente
Dual Rates
Corsa max Corsa min
Ale
p33mm
q33mm
p25mm
q25mm
Ele 22mm 16mm
Tim 30mm 20mm
Flap
Full
q=35mm
Half
q=20mm
Baricentro (CG)
82 – 98 mm dietro al bordo di entrata
dell’ala alla fusoliera.
Impostazione
timer volo
4 minuti
Tecnologia SAFE
®
Select .................................................................. 53
Controlli prima del volo ....................................................................53
Impostazione della trasmittente .......................................................53
Montaggio del modello ....................................................................54
Connessione trasmittente e ricevente / Commutazione ON e OFF SAFE
Select ..............................................................................................57
Installare la batteria e armare l’ESC .................................................58
Assegnazione interruttore per SAFE Select .......................................59
Impostazione squadrette e bracci servi ............................................59
centro di gravità (CG) ......................................................................60
Verifica della direzione dei controlli AS3X ......................................... 60
Trimmaggio in volo ..........................................................................60
Consigli per il volo e riparazioni ........................................................61
Volare con SAFE Select ....................................................................61
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP .................62
Dopo il volo ......................................................................................62
Manutenzione motore ......................................................................62
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .................................62
Guida alla soluzione dei problemi ..................................................... 63
Configurazione avanzata per il ricevitore BNF (opzionale) ................. 64
Garanzia ..........................................................................................65
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...........................65
Ricevitori Raccomandati ..................................................................66
Pezzi di ricambio ..............................................................................66
Pezzi opzionali .................................................................................67
IT
53
Tecnologia SAFE
®
Select
La rivoluzionaria tecnologia SAFE
®
Select può fornire un livello di protezione superiore, così si possono affrontare i primi voli con tranquillità. Non servono
programmazioni complicate sulla trasmittente. Basta seguire la semplice procedura di connessione (binding) per attivare il sistema SAFE Select. Quando attivato,
limita le escursioni di rollio e beccheggio per evitare comandi esagerati, inoltre permette il recupero automatico dell’assetto evitando incidenti causati da
confusione nel valutare l’assetto del velivolo, semplicemente rilasciando gli stick. In effetti, con gli stick di alettoni, elevatore e timone centrati, il sistema SAFE
Select può mantenere l’aereo in assetto livellato.
Si possono incrementare i vantaggi di quello che la tecnologia SAFE
®
Select può fare, assegnando il comando di inserimento ad un interruttore. Per esempio,
attivare il SAFE Select al decollo per contrastare la coppia della grande elica a 2 pale. Escluderlo in volo per non avere limitazioni nelle manovre acrobatiche,
reinserirlo di nuovo se un amico vuol provare aeromobile eccellente. Attivare il SAFE Select per l’atterraggio. Appena si estrae il carrello, il SAFE Select riduce
il lavoro del pilota compensando automaticamente il cambiamento di assetto, a prescindere dalla posizione del comando motore. Questo aiuterà a mantenere
l’assetto corretto nell’avvicinamento finale, sia in beccheggio che in rollio. Sia che si tratti di principiante che di esperto, il SAFE Select più rendere più piacevoli le
esperienze di volo.
Se si segue la normale procedura di connessione (binding), il sistema SAFE Select resta disattivato, lasciando in funzione la tecnologia AS3X
®
per fornire
un’esperienza di volo pura e senza restrizioni.
Controlli prima del volo
1 Controllare il contenuto della scatola.
2 Leggere attentamente questo manuale.
3 Caricare la batteria di bordo.
4 Impostare la trasmittente usando la tabella impostazione trasmittente.
5 Montare completamente l’aereo.
6 Installare la batteria sull’aereo (dopo averla caricata).
7 Controllare il baricentro (CG).
8 Connettere (bind) l’aereo alla trasmittente.
9 Verificare che i rinvii dei comandi si muovano liberamente.
10 Controllare il funzionamento dei flap.
11
Con la trasmittente, controllare che i comandi si muovano nel senso corretto.
12 Con l’aereo, controllare che i comandi con l’AS3X vadano nel verso giusto.
13 Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
14 Eseguire un controllo della portata del radiocomando.
15 Cercare un posto aperto e sicuro per volare.
16 Pianificare il volo in base alle condizioni del campo.
Impostazione della trasmittente
IMPORTANTE: Dopo aver impostato il modello, rifare sempre la connessione
fra trasmettitore e ricevitore (binding) per impostare le posizioni di failsafe
desiderate.
Riduzioni D/R
Fare i primi voli con le corse ridotte. Per gli atterraggi, aumentare la corsa
dell’elevatore.
AVVISO: Per assicurare che l’AS3X funzioni correttamente, non ridurre le corse
al di sotto del 50%. Se si vuole avere delle corse più ridotte, bisogna intervenire
manualmente sulla posizione delle forcelle sulle squadrette dei servocomandi.
AVVISO: Se ad alta velocità si notano delle oscillazioni, fare riferimento alla
Guida alla soluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli si possono regolare sul trasmettitore o sul ricevitore AR631,
facendo riferimento al suo manuale riguardo alla regolazione delle corse Expo.
Per espandere la capacità acrobatica del Timber X, i flap possono essere
configurati per muovere gli alettoni fino ad aprirli completamente. Per
mantenere la modalità SAFE con gli alettoni completamente aperti, è
necessario un trasmettitore a 7 canali. Fare riferimento alla pagina sulla
configurazione avanzata del ricevitore BNF che segue nel presente manuale
per maggiori dettagli.
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12 e
possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum AirWare. I
nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione
iX12. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla
programmazione della trasmittente.
* I valori di programmazione dei flap possono variare leggermente. Per i voli
iniziali usare le impostazioni di corsa dei flap consigliate fornite nel paragrafo
sui flap, per i voli successivi regolare la corsa del flap a seconda delle
preferenze.
Impostazioni trasmettitore computerizzato
Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un
modello ACRO (eseguire un reset), poi dare un nome al modello.
Impostare il D/R su
HIGH 100%
LOW 70%
Impostare la corsa
del servo su
100%
DX6i
1. Andare al SETUP LIST MENU
2. Impostare MODEL TYPE: ACRO
3. Andare al ADJUST LIST MENU
4. Impostare FLAPS: Norm 0 Flap Elev 0
LAND £100 Flap Elev 20
DX7S
DX8
1. Andare a SETTAGGIO SISTEMA
2. Impostare TIPO MODELLO: AEREO
3. Impostare TIPO DI ALA: 1 ALE 1 FLAP
4. Andare alla LISTA FUNZIONE
5. Impostare SISTEMA FLAP: Selezionare Flap
Norm: 0% FLAP
Med: 50% FLAP 10% ELEVATORE
Atter: 100% FLAP 20% ELEVATORE
Veloc: 2.0S: Int: = FLAP
DX6e
DX8e
DX6
DX7
DX8
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
iX20
NX6
NX10
1. Andare al SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE (Model Utilities)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (Model Setup, Aircraft Type)
:
WING: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare al FUNCTION LIST (Model Adjust)
6. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: 0% FLAP*
POS 1: 50% FLAP*
POS 2: 100% FLAP*
SPEED 2.0
IT
Montaggio del modello
Installazione del carrello d’atterraggio
Montare il carrello di atterraggio sulla fusoliera
1. Inserire un’unità carrello nella tasca sul lato della fusoliera,
come mostrato. I supporti del carrello di atterraggio si
montano sul blocco in alluminio che può ruotare nella tasca.
2. Filettare le viti 3x8 mm in dotazione attraverso il supporto del
carrello di atterraggio nei fori filettati nel blocco di rotazione in
alluminio.
3. Ripetere il procedimento per installare la secondo unità carrello di
atterraggio.
Montare le unità di molla sulla fusoliera
1. Allineare le unità di molla con i fori di montaggio nella fusoliera. Tali unità
montano sulla staffa in plastica preinstallata nella fusoliera tra il carrello di
atterraggio.
2. Installare le due viti autobloccanti 3x10 mm per ancorare le unità di molla
in sede.
Bloccare insieme le unità di molla.
1. Allineare le unità di molla con la staffa di giunzione
2. Bloccare insieme l’unità con le due viti autofilettanti 2x6 mm.
3 x 10 mm
3 x 12 mm
vite a testa
tonda 3 x 8
mm
2 x 6 mm
3 x 12 mm
54
Timber X 1.2m
IT
Montaggio del modello continuazione
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Inserire il tubo del piano di coda orizzontale (A) nel foro sul retro della
fusoliera.
2. Assemblare i due pezzi (destro e sinistro) del piano di coda orizzontale come
illustrato. Accertarsi che le squadrette siano rivolte in basso.
3. Secure the two horizontal tail pieces in place using the
2 included screws (B)
4. Collegare la forcella alla squadretta dell’elevatore (si vedano le istruzioni per
il collegamento delle forcelle).
Installazione fermo dell’asta di comando
Inserire il termine dell’asta di comando con l’estremità piegata a 90˚ nella
squadretta di comando. Inserire le estremità dell’asta di comando nel foro
nel fermo dell’asta di comando.
Ruotare il fermo dell’asta di comando e premerlo in sede sull’asta di
comando fino a quando scatta in posizione.
Centraggio delle superfici di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver configurato e connesso la trasmittente,
verificare che le superfici di comando siano centrate. Nel caso non lo fossero,
centrarle meccanicamente sulle superfici di controllo prima del volo.
Impostare trim e sub-trim a zero.
1. In caso di mancato centraggio, allentare la vite nel collegamento a
connettore rapido sulla squadretta.
2. Far scorrere l’asta di comando nel connettore rapido per modificare la
lunghezza del leveraggio tra il braccio del servo e la squadretta in modo
tale che la superficie di controllo sia centrata.
3. Applicare un frenafiletti sui filetti della vite e serrare la vite per fissare
l’asta di comando alla lunghezza desiderata.
Accoppiatori per stabilizzatori leggeri e pesanti
Il Timber X include due accoppiatori per stabilizzatori; un accoppiatore leggero in materiale composito e un accoppiatore pesante in acciaio. Per un volo tranquillo
e una stabilità massima usare l’accoppiatore leggero per tenere il baricentro sul davanti rispetto all’intervallo consigliato. Per prestazioni massime e stabilità in
manovre alte ad alfa, usare l’accoppiatore in acciaio per spostare il baricentro sul retro dell’intervallo consigliato.
B
A
1
2
3 x 12mm
55
90˚
90˚
IT
Montaggio del modello continuazione
Installazione ipersostentatori
di bordo d’attacco dell’ala (opzionale)
Adesivi necessari
CA medio
1. Togliere con attenzione tutte le coperture in espanso dalle fessure per gli
ipersostentatori.
2. Una volta scoperta la fessura, applicare con attenzione della colla CA media
su ogni fessura.
3. Installare con attenzione l’ipersostentatore sull’ala, con il lato arrotondato
in avanti. Assicurarsi che l’ ipersostentatore destro e sinistro si trovino
sulla parte corretta dell’ala. Sia gli ipersostentatori che le parti dell’ala sono
contrassegnati con gli indicatori “L (sinistro) e “R” (destro).
Installazione dell’ala
1. Unire la parte sinistra e destra dell’ala, come illustrato.
2. Fissare le due parti dell’ala con il giunto (A).
3. Infilare i connettori servocomandi per flaps, luci e alettone (B) nella parte
superiore della fusoliera, come illustrato.
Consiglio: Se necessario, usare delle pinzette per infilare i connettori dei
servocomandi nell’apertura della fusoliera.
4. Connettere i connettori di flaps e alettone alle rispettive prolunghe a Y,
connesse alla ricevente. I servocomandi di destra e sinistra possono essere
connessi a qualsiasi parte della prolunga a Y.
IMPORTANTE: Per il corretto funzionamento del sistema AS3X è necessario
che il collegamento degli alettoni sia fatto al canale AILE (canale 2) della ricev-
ente attraverso la prolunga a Y (inclusa).
5. Connettere i due connettori luci (con i perni esposti) alla prolunga per le luci.
6. Allineare l’ala con la fusoliera e fissarla in posizione con le due viti
nylon (C) incluse.
ATTENZIONE: Quando si fissa l’ala alla fusoliera bisogna fare attenzione
a NON pizzicare o danneggiare in qualche altro modo i cablaggi.
Smontare in ordine inverso.
A
A
B
C
Lights
Flaps
Ailerons
56
Timber X 1.2m
IT
57
Sequenza normale per la connessione aereo (solo AS3X)
Connessione trasmittente e ricevente / Commutazione ON e OFF SAFE Select
Installazione Bind Plug
BIND PLUG
Sequenza di connessione per attivare (ON) il SAFE Select
Connessione normale aereo (solo AS3X)
IMPORTANTE: La ricevente AR631 fornita è già programmata
specificamente per questo aereo. Far riferimento al manuale della ricevente
per dare le impostazioni corrette qualora fosse usata su di un altro aereo o
se dovesse essere sostituita.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con un modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la
connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo per avere
informazioni più dettagliate sulla connessione e il failsafe. Si faccia riferimento
al manuale della trasmittente Futaba per invertire il canale del motore.
1. Accertarsi che il trasmettitore sia spento.
2. Portare al centro i comandi del trasmettitore (comandi di volo: timone,
elevatore e alettoni) oppure completamente in basso (comando motore
e suo trim).**
3. Installare un Bind Plug sulla ricevente.
4. Sistemare l’aereo sulle sue ruote in modo che sia livellato e collegare
la batteria all’ESC. L’ESC emetterà una serie di toni. 3 toni uguali seguiti
immediatamente da 2 toni crescenti confermano che la funzione LVC è
impostata correttamente per l’ESC.
Il LED arancio sulla ricevente inizierà a lampeggiare rapidamente. A
questo punto non togliere il Bind Plug.
5. Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e accendere la trasmittente
tenendo premuto il suo tasto/interruttore per la connessione. Per ulteriori
indicazioni si faccia riferimento al manuale della propria trasmittente.
IMPORTANTE: durante la connessione non puntare l’antenna della
trasmittente verso la ricevente.
IMPORTANTE: durante la connessione stare lontano da grossi oggetti
metallici.
6. Il LED arancio della ricevente acceso fisso, indica che la connessione
è avvenuta correttamente. Anche l’ESC produce una serie di tre toni
ascendenti. Questi toni indicano che l’ESC è armato ammesso che lo
stick del motore e il suo trim siano posizionati completamente in basso.
7. Togliere il Bind Plug dalla ricevente.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente resta in questa condizione
con le relative impostazioni finché non viene cambiata volutamente, anche se
viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che si è persa la connessione,
basta semplicemente ripetere la relativa procedura.
Indicazione SAFE Select spento (OFF)
Tutte le volte che si accende la ricevente, le superfici di controllo dell’aereo si
muovono avanti e indietro una volta per indicare che la funzione SAFE Select
è disattiva (OFF).
L’ESC non si arma se il comando motore del trasmettitore non si trova
completamente in basso. Se ci fossero dei problemi seguire le istruzioni per
la connessione e far riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per
ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon.
Procedura di connessione / Attivazione (ON) SAFE Select
IMPORTANTE: La ricevente AR631 fornita è già programmata
specificamente per questo aereo. Far riferimento al manuale della ricevente
per dare le impostazioni corrette qualora fosse usata su di un altro aereo o
se dovesse essere sostituita.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con un modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la
connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo per avere
informazioni più dettagliate sulla connessione e il failsafe. Si faccia riferimento
al manuale della trasmittente Futaba per invertire il canale del motore.
1. Accertarsi che il trasmettitore sia spento.
2. Portare al centro i comandi del trasmettitore (comandi di volo: timone,
elevatore e alettoni) oppure completamente in basso (comando motore
e suo trim).**
3. Installare un Bind Plug sulla ricevente.
4. Sistemare l’aereo sulle sue ruote in modo che sia livellato e collegare
la batteria all’ESC. L’ESC emetterà una serie di toni. 3 toni uguali seguiti
immediatamente da 2 toni crescenti confermano che la funzione LVC è
impostata correttamente per l’ESC. Il LED arancio sulla ricevente inizierà
a lampeggiare rapidamente.
5. Togliere il Bind Plug dalla ricevente.
6. Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e accendere la trasmittente
tenendo premuto il suo tasto/interruttore per la connessione. Per
ulteriori indicazioni si faccia riferimento al manuale della propria
trasmitte.
IMPORTANTE: durante la connessione non puntare l’antenna della
trasmittente verso la ricevente.
IMPORTANTE: durante la connessione stare lontano da grossi oggetti metallici.
7. Il LED arancio della ricevente acceso fisso, indica che la connessione
è avvenuta correttamente. Anche l’ESC produce una serie di tre toni
ascendenti. Questi toni indicano che l’ESC è armato ammesso che lo
stick del motore e il suo trim siano posizionati completamente in basso.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente resta in questa condizione
con le relative impostazioni finché non viene cambiata volutamente, anche se
viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che si è persa la connessione,
basta semplicemente ripetere la relativa procedura.
Indicazione SAFE Select acceso (ON)
Tutte le volte che si accende la ricevente, le superfici di controllo dell’aereo
si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa nella posizione
neutra per indicare che la funzione SAFE Select è attiva (ON).
L’ESC non si arma se il comando motore del trasmettitore non si trova
completamente in basso. Se ci fossero dei problemi seguire le istruzioni per
la connessione e far riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per
ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon.
**Failsafe
Se il ricevitore perde la comunicazione con il trasmettitore, il failsafe si attiverà. Una volta attivato, il failsafe sposterà il canale del motore nella sua posizione failsafe (completamente in basso) preimpostata
durante la procedura di connessione. Tutti gli altri canali si attiveranno automaticamente per livellare l’aereo durante il volo.
Questo prodotto richiede una trasmittente di tipo Spektrum DSM2/DSMX. Per
avere un elenco completo delle trasmittenti sicuramente compatibili, visitare il
sito www.bindnfly.com.
L’aereo è dotato della tecnologia SAFE Select opzionale, che può essere attivata
(ON) e disattivata (OFF) facilmente, seguendo una procedura di connessione
specifica, come riportato sotto. Questo non spegne la tecnologia AS3X.
IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere su questo manuale la
sezione riguardante le impostazioni della trasmittente (Transmitter Setup) per essere
certi che la trasmittente scelta sia correttamente programmata per questo aereo.
Installare il Bind Plug
Togliere il Bind Plug
RX in modalità Bind
Connessione TX a RX
Installare il Bind Plug
RX in modalità Bind
Connessione TX a RX
Togliere il Bind Plug
IT
C
B
D
58
Timber X 1.2m
Installare la batteria e armare l’ESC
Scelta della batteria
Si consiglia una batteria E-flite
®
Li-Po 2200 mAh 14,4V 4S 30C
(EFLB22004S30). La batteria EFL22003S30 può inoltre essere usata. Per le
prestazioni migliori con 3 celle, può essere utilizzato un’elica elettrica 13x6,5.
Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si usa una
batteria diversa da quelle elencate, le sue caratteristiche devono essere uguali
a quelle della batteria E-flite Li-Po in termini di capacità, dimensioni e peso.
Verificare anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato prima del volo.
ATTENZIONE: Tenere sempre le mani lontano dalle eliche. Quando
armato, il motore farà girare l’elica in risposta a qualunque movimento
del comando motore.
1. Portare completamente in basso il comando motore e il suo trim. Accendere
la trasmittente e attendere cinque secondi.
2. Far scorrere la chiusura del coperchio (A) verso la coda e sollevare il
coperchio da rimuovere.
3. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
morbido) della fascetta a strappo opzionale (B) sul fondo della batteria e il
lato a uncino al vassoio porta batteria.
4. Installare la batteria completamente carica (C) sistemandola verso il centro
del vano batteria come mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo (D).
5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
6. Tenere l’aeromodello immobile, al riparo dal vento e su una superficie piana
fino a quando il sistema non si inizializza.
• L’ESC emetterà una serie di suoni. Un singolo tono seguito
immediatamente da tre o quattro toni, che indica il conteggio delle celle.
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
7. Far scorrere la chiusura del coperchio (A), reinstallare il coperchio e
rilasciare la chiusura.
IT
59
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa
impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di
fabbrica, è necessario modificare anche i valori di sensibilità sulla ricevente
AR631. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della
ricevente Spektrum AR631.
Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii
per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.
Impostazioni di fabbrica Squadrette Bracci
Elevatore
Elevator
Flaps
Elevator
Flaps
Timone
Elevator
Flaps
Elevator
Flaps
Alettoni
Elevator
Flaps
Elevator
Flaps
Flap
Elevator
Flaps
Elevator
Flaps
Tuning Squadrette Bracci
Più corsa di controllo
Meno corsa di controllo
x 5
100%
Assegnazione interruttore per SAFE Select
Interruttore di posizione
2 o 3
100%
Trasmittenti Mode 1 e 2
Impostazione squadrette e bracci servi
La funzione SAFE Select si può assegnare sulla propria trasmittente a qualsiasi
interruttore aperto (2 o 3 posizioni). Questa possibilità permette di abilitare o
disabilitare questa funzione mentre si è in volo.
IMPORTANTE. Prima assegnare l’interruttore desiderato, assicurarsi che
la corsa per tale canale sia impostata su 100% in entrambe le direzioni e
che alettone, elevatore, timone, manetta siano tutti sulla velocità elevata
con la corsa impostata su 100%. Spegnere la ritenuta della manetta se è
programmata nella trasmittente.
ATTENZIONE. Mantenere tutte le parti del corpo lontane dal rotore, dal
tubo di aspirazione e di scarico e contenere l’aereo saldamente in caso
di attivazione accidentale della manetta.
Assegnare un interruttore
1. Connettere correttamente l’aereo per attivare il SAFE Select. Questo
permette al sistema di essere assegnato ad un interruttore.
2. Mantenere entrambi gli stick della trasmittente nell’angolo interno inferiore
e muovere 5 volte (completamente in alto e in basso) l’interruttore
desiderato per assegnarlo. Le superfici di controllo dell’aereo si
muoveranno per indicare che l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per disattivare
l’interruttore di corrente, se desiderato.
Consiglio: il SAFE Select si può assegnare anche ad un canale da 5 a 9 non
in uso.
IT
60
Timber X 1.2m
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di
motore e con flaps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3
secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per
ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe influire sulle prestazioni in volo.
centro di gravità (CG)
AVVISO: Installare la batteria ma non armare l’ESC durante il cambio di
baricentro. Rischio di lesioni.
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di entrata dell’ala alla
sua radice. Questa posizione del CG è stata stabilita usando la batteria Lipo
(EFLB22003S30) consigliata posizionata al bordo anteriore della sede per la
batteria.
Una tasca nella coda offre uno spazio per il peso extra della coda per i piloti
che vogliono spingere le capacità 3D al limite.
dietro al bordo di entrata
dell’ala all’altezza della
fusoliera.
82 – 98 mm
3 Secondi
Movimento dell’aereo Reazione AS3X
ElevatoreAlettoniTimone
(senza stecche installate)
85mm +/3mm dietro al bordo d’attacco del tubo in carbonio
O
95mm +/3mm dietro al bordo d’attacco del tubo in acciaio
Verifica della direzione dei controlli AS3X
Questa verifica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni
correttamente. Prima di eseguire questa verifica, assemblare l’aereo e
connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: mantenere lontano dall’elica in movimento le parti del
proprio corpo, i capelli e i vestiti svolazzanti per evitare che rimangano
impigliati.
IMPORTANTE: la programmazione dell’AR631 per questo aereo, aumenta il
movimento delle superfici di controllo quando il carrello viene estratto.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superfici mobili
si muovano nella direzione indicata dal grafico. Se non rispondono come
illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia
riferimento al manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici mobili potrebbero muoversi
rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo finché non si scollega la
batteria.
Trimmaggio in volo
IT
61
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere il posto dove far volare il modello è necessario informarsi
sulle leggi e le ordinanze locali.
Prova di portata del radiocomando
Prima di volare, sarebbe meglio fare una prova di portata del radiocomando.
Per informazioni consultare il manuale della trasmittente.
Oscillazioni
Una volta che il sistema AS3X è attivato (dopo aver portato in avanti il comando
motore per la prima volta), si vedranno le superfici di comando reagire ai
movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle
oscillazioni (l’aereo ha dei movimenti bruschi dovuti a sovracontrollo. Se questo
succedesse, si faccia riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi per
avere maggiori informazioni.
Decollo
Sistemare l’aereo rivolto contro vento. Impostare la trasmittente con le corse
ridotte e abbassare i flap a metà corsa in posizione per il decollo. Aumentare
il motore gradualmente fino a 3/4 compensando la sua coppia con il timone.
I flaps accorciano la corsa di decollo. Appena la coda si stacca da terra, tirare
dolcemente indietro lo stick dell’elevatore. Appena si è in volo, salire fino ad
una quota di sicurezza e riportare a zero i flap.
In volo
Per i primi voli con la batteria consigliata (EFLB22003S30), impostare il timer
della propria trasmittente su 5 minuti. Dopo 5 minuti far atterrare l’aereo.
In seguito si potrà allungare o accorciare questo tempo in base a come si è
comportato il modello nei primi voli. Se in qualsiasi momento la potenza del
motore si riduce, far atterrare immediatamente l’aereo per ricaricare la batteria
di bordo. Si veda la sezione riguardante lo spegnimento per bassa tensione
(LVC) per maggiori dettagli su come massimizzare la vita della batteria e il
tempo di volo.
Atterraggio
Far atterrare l’aereo contro vento. Lasciare un po’ di motore per tutta la
discesa. Ridurre il motore a 1/4 e abbassare completamente i flap per
l’atterraggio. I flap rendono la discesa più lenta e ripida, permettendo un
atterraggio più morbido.
Lasciare un po’ di motore finché l’aereo non è pronto per la richiamata finale.
Durante la richiamata, mantenere le ali livellate e l’aereo sempre contro vento.
Ridurre gradualmente il motore mentre si tira indietro lo stick dell’elevatore per
portare l’aereo ad appoggiarsi sulle sue ruote.
Se si atterra sull’erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche
durante il rullaggio per evitare che il naso si impunti.
Una volta a terra, evitare le sterzate brusche mentre l’aereo ha ancora velocità
per non grattare le estremità alari sulla pista.
AVVISO: nell’imminenza di un incidente, ridurre completamente il motore
e il suo trim. In caso contrario si avrebbero maggiori danni alla struttura
dell’aereo, come pure al motore e all’ESC.
AVVISO: Dopo ogni impatto, accertarsi sempre
che la ricevente sia al suo posto nella fusoliera.
Se si cambia la ricevente, bisogna montare
quella nuova nella stessa posizione e con
lo stesso orientamento di quella originale,
altrimenti si potrebbero causare danni.
AVVISO: i danni dovuti ad incidente non sono
coperti dalla garanzia.
AVVISO: per non danneggiare l’aereo, dopo
aver volato, si raccomanda di non lasciarlo
sotto i raggi diretti del sole o in un luogo chiuso e surriscaldato come
l’interno di un’auto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo viene scaricata al di sotto di 3V per cella, non manterrà
più la carica. L’ESC protegge la batteria di bordo da una sovra-scarica con la
funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Prima che la carica della batteria scenda
troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. La potenza del motore
viene ridotta, mantenendone una parte per i controlli di volo e per fare un
atterraggio sicuro.
Dopo l’uso si raccomanda di scollegare la batteria dall’aereo per evitare che
si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per un certo tempo si
raccomanda di caricarla per metà della sua capacità, controllando ogni tanto
che la tensione non scenda al di sotto di 3V per elemento. La funzione LVC non
può, ovviamente, controllare la sovra-scarica della batteria quando è staccata
dall’aereo.
AVVISO: facendo intervenire ripetutamente la funzione LVC, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la batteria prima e dopo il volo con lo
strumento Voltage Checker (SPMXBC100), venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam usato su questo aereo, per le riparazioni si può
usare qualsiasi tipo di adesivo (colla a caldo, cianoacrilica CA, epoxy, ecc.). Se
le parti non fossero riparabili, si veda l’elenco dei ricambi in fondo a questo
manuale per ordinare quello che serve.
AVVISO: l’uso di un accelerante per CA su questo aereo, potrebbe
danneggiare la vernice. NON maneggiare l’aereo finché l’accelerante non è
completamente asciutto.
AVVERTENZA: in
caso di urto dell’elica,
ridurre sempre il motore.
Volare con SAFE Select
SAFE Select compenserà automaticamente il pitch up con l’acceleratore
applicazione e alette schierate.
AVVISO: Se SAFE Select è attivo, è possibile utilizzare una compensazione
del lembo per elevatore per ridurre al minimo l’inclinazione quando i lembi
vengono posizionati. Tuttavia, non utilizzare il mix dell’acceleratore per
elevatore per ridurre l’inclinazione con i lembi dispiegati in quanto il mix
influenzerà gli angoli di alta e bassa velocità con i lembi dispiegati.
Per un breve decollo, applicare l’acceleratore e sollevare l’ascensore fino a
raggiungere l’assetto del passo desiderato. Continuare a sollevare l’ascensore
fino a raggiungere l’altitudine appropriata. Quando l’elevatore viene riportato al
centro, l’aereo riprende automaticamente il volo livellato.
In alternativa, applicare l’acceleratore da 1/2 a 3/4 e lasciare che la coda esca
dal terreno in modo naturale. Applicare delicatamente l’elevatore e consentire
all’aereo di raggiungere l’altitudine desiderata.
Per far atterrare l’aereo, diminuire gradualmente l’acceleratore e applicare
l’ascensore per regolare il piano di discesa sul punto di atterraggio desiderato.
Poco prima di avvicinarti al suolo, riduci l’accelerazione a zero e fai flare
l’aereo.
IT
62
Timber X 1.2m
Per questo aereo si raccomanda la ricevente AR631. Se si sceglie e si installa
un’altra ricevente, bisogna accertarsi che abbia almeno 6 canali e sia a piena
portata (sport). Si faccia riferimento al manuale della propria ricevente per una
corretta installazione e impostazione.
Installazione (viene mostrata l’AR631)
1. Togliere la capottina dalla fusoliera.
2. Montare la ricevente parallela all’asse longitudinale della fusoliera, come
illustrato. Usare del nastro biadesivo.
3. Collegare i servi delle superfici mobili alle rispettive prese sulla ricevente,
seguendo lo schema illustrato.
ATTENZIONE: un’installazione sbagliata della ricevente potrebbe
causare un incidente.
Dopo il volo
Assegnazione porta AR631
BND/PRG = BIND
1 = Throttle
2 = Alettone
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Luci
6 = Flap
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC
(necessario per la sicurezza e per la vita della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Togliere la batteria dall’aereo.
4. Ricaricare la batteria di bordo.
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto
il livello di carica.
7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per
pianificare i voli futuri.
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati
Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo
incostanti
I trim non sono al centro
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle
forcelle e riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verifica della direzione
dei controlli dell’AS3X
risulta che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche
causare un incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale
della ricevente) e poi volare
ATTENZIONE: Prima di intervenire sul motore, scollegare sempre la
batteria di bordo.
Montaggio
1. Rimuovere la vite ogiva (A) e l’ogiva (B) dall’albero dell’elica (C).
2. Rimuovere il dado ogiva (D) con una chiave adatta.
3. Rimuovere l’elica (E), la boccola posteriore (F) e l’albero dell’elica
dall’albero motore.
4. Rimuovere le due viti (G) dall’interno della naca anteriore (H) e rimuovere la
naca dalla fusoliera.
5. Rimuovere le 4 viti (I) e il motore (J) con il supporto a X dalla fusoliera.
6. Scollegare i fili elettrici del motore da quelli dell’ESC.
7. Rimuovere le 4 viti (K) e il motore dal supporto motore a X (L).
Montaggio
Montare in ordine inverso
• Allineare correttamente e collegare i fili del motore con quelli dell’ESC
facendo combaciare i colori.
• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura dell’elica (12 x 4) rivolti
verso la parte opposta del motore.
• Stringere il dado ogiva per fissare l’elica nella sua posizione.
A
C
G
I
B
H
F
E
D
L
K
J
Manutenzione motore
Non sono visualizzati
tutti i cablaggi.
IT
63
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore,
ma gli altri comandi
rispondono
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati
in basso
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitore Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la
norma
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
Durata del volo
ridotta o aereo sot-
topotenziato
Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per
le condizioni di volo
Sostituire la batteria con una più grande
L’aereo non si
connette
(durante il “binding”)
al trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante
la procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare
la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati
trattenuti in posizione, abbastanza a lungo, durante
la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo
il pulsante o l’interruttore appositi
L’aereo non si
connette (dopo
il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante
la procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare
la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversa (solo
radio ModelMatch)
Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche
Sostituire o ricaricare le batterie
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Connettere l’aereo al trasmettitore
Le superfici di
controllo non si
muovono
Superfici di comando, squadrette, comandi o servi
danneggiati
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta
del modello sbagliato
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente
il trasmettitore
Il motore pulsa e
perde potenza
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore
minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul
regolatore
Ricaricare o sostituire la batteria
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca
La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
IT
64
Timber X 1.2m
Con la configurazione basica della trasmittente, gli alettoni e i flap
funzioneranno separatamente. Per una migliore autorità degli alettoni, il
ricevitore AR631 incluso nella versione BNF può essere configurato in modo
tale che i flap possano funzionare sia come flap che come alettoni.
IMPORTANTE. una trasmittente a 7 o più canali è necessaria per la
configurazione avanzata del ricevitore BNF e per poter scegliere tra AS3X
e SAFE con SAFE Select. Se si utilizza una trasmittente a 6 canali per la
configurazione avanzata del ricevitore, solo AS3X è disponibile.
Modifica ordine plug servo
1. Rimuovere il cablaggio a Y inserito nella porta a 6 canali sul AR631.
2. Inserire due prolunghe servo (EFLREX9L) nelle porte del ricevitore; una nel
Canale 5 e una nel Canale 6.
3. Il flap sinistro si inserisce nella prolunga del Canale 5. Il flap destro si
inserisce nella prolunga del Canale 6. Si consiglia di etichettare i fili per
facilitare l’identificazione delle porte corrette quando si monta l’ala.
4. Inserire il cablaggio a Y nella porta BIND. Le luci si collegano a un lato del
cablaggio a Y, mentre l’altro lato serve come porta di connessione (BIND).
ATTENZIONE: Collegare i servo alla porta errata sul ricevitore
causerebbe uno schianto.
IMPORTANTE. una trasmittente a 7 o più canali è necessaria per la
configurazione avanzata del ricevitore BNF e per poter scegliere tra AS3X
e SAFE con SAFE Select. Se si utilizza una trasmittente a 6 canali per la
configurazione avanzata del ricevitore, solo AS3X è disponibile.
Luci
Porta di connessione
Flap dx
Flap sx
Alettoni
Impostazioni trasmettitore computerizzato
Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un modello
ACRO (eseguire un reset), poi dare un nome al modello.
Impostare il D/R su
HIGH 100%
LOW 70%
Impostare la corsa del servo
su
100%
DX6e
DX6
1. Andare al SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE (Model Utilities)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI VELIVOLO) (configurazione
modello, tipo di velivolo)
:
WING (ALA): 1 AIL (ALETTONE) 1 FLAP
4. Set CHANNEL ASSIGN: Channel Input;
5 GEAR: INH
6 AUX1: FLAP
5. Andare al FUNCTION LIST (Model Adjust)
6. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: 0% FLAP*
POS 1: 50% FLAP*
POS 2: 100% FLAP*
SPEED 2.0
7. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 1
Seleziona; NORMAL
Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL
RATE (VELOCITÀ): 100% 100%
OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON (acceso)
8. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 2
Seleziona; NORMAL
Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL
RATE (VELOCITÀ): -100% -100%
OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON (acceso)
9. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 3
Seleziona; NORMAL
Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL
RATE (VELOCITÀ): 100% 0%
OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON (acceso)
Configurazione avanzata per il ricevitore BNF (opzionale)
Assegnazioni porte configurazione avanzata del ricevitore AR631
BND/PRG = Cablaggio a Y: Luci e connessione (BIND)
1 = Manetta
2 = Cablaggio a Y: Alettoni
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Flap sx
6 = Flap dx
Impostazioni trasmettitore computerizzato
DX7 G2
DX8 G2
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
NX6
NX10
1. Andare al SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE (Model Utilities)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI VELIVOLO) (configurazione
modello, tipo di velivolo)
:
WING (ALA): 1 AIL (ALETTONE) 2 FLAP
4. Andare al FUNCTION LIST (Model Adjust)
5. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: 0% FLAP*
POS 1: 50% FLAP*
POS 2: 100% FLAP*
SPEED 2.0
6. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 1
Seleziona; NORMAL
Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL
RATE (VELOCITÀ): 100% 100%
OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON (acceso)
7. Andare al SYSTEM SETUP
8. Impostare CHANNEL ASSIGN, Channel Input:
CH 5: INH
9. Impostare CHANNEL ASSIGN, Rx Port Assignment:
CH 5: L FLAP
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12 possono essere
leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum AirWare. I nomi indicati tra parentesi
corrispondono alla terminologia della programmazione iX12. Consultare il manuale della
trasmittente per informazioni specifiche sulla programmazione della trasmittente.
* I valori di programmazione dei flap possono variare leggermente. Per i voli iniziali usare
le impostazioni di corsa dei flap consigliate fornite nel paragrafo sui flap, per i voli
successivi regolare la corsa del flap a seconda delle preferenze.
IT
65
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto
acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di
montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza
alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di
garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di
acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha
alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per
danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in
questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve
essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di
meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in
maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a
persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per
essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del
prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del
prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una
spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo
che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà
essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
Unione europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE:
Timber X 1.2M BNF BASIC (EFL3850) Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE.
Timber X 1.2M PNP (EFL3875) Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara
che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-
compliance.
Gamma di frequenza wireless / Potenza di uscita wireless:
2404-2476 MHz
3 dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE
riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per
consentirne il recupero e il riciclaggio
.
IT
66
Timber X 1.2m
PNP Only
• Nur PNP • PNP Uniquement • Solo PNP
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
Telemetry Equipped
Receivers
Empfänger mit Telemetrie Récepteurs avec télémétrie Riceventi con telemetria
SPMAR620
AR620 6-Channel Air
Integrated Telemetry Receiver
AR620-6-Kanal-
Flugzeugempfänger mit
integrierter Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 6 canaux
AR620
Ricevente aereo AR620 6 canali
con telemetria integrata
SPMAR6610T
AR6610T 6-Channel Carbon
Fuse Integrated Telemetry
Receiver
AR6610T-6-Kanal-Karbon-
Sicherungsempfänger mit
integrierter Telemetrie
Récepteur à fusibles en carbone
avec télémétrie intégrée 6
canaux AR6610T
Ricevente AR6610T 6 canali con
telemetria integrata per fusoliera
in carbonio
AS3X Equipped Receivers AS3X-Empfänger Récepteurs avec AS3X Riceventi con AS3X
SPMAR631
AR631 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR631-6-Kanal-AS3X-
Sportempfänger
Récepteur AS3X sport 6 canaux
AR631
AR631 ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
SPMAR637T
AR637T 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR637T-6-Kanal-AS3X-
Sportempfänger
Récepteur AS3X sport 6 canaux
AR637T
AR637T ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
SPMAR8360
AR8360 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR8360-6-Kanal-AS3X-
Sportempfänger
Récepteur AS3X sport 6 canaux
AR8360
AR8360 ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
Recommended Receivers•Empfohlene Empfänger
Récepteurs Recommandés•Ricevitori Raccomandati
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
EFL3851 Fuselage: Timber X Timber X: Rumpf Timber X - Fuselage Fusoliera: Timber X
EFL3852 Wing Set: Timber X Timber X: Tragflächen Timber X - Aile Set ali: Timber X
EFL3853 Horizontal Stab W/Tube: Timber X Timber X: Höhenleitwerk mit Verbinder Timber X - Stabilisateur
Stabilizzatore orizzontale con baio-
netta: Timber X
EFL3854 Steel Stab Joiner: Timber X Stahlstabschreiner: Timber X Stabilisateur en acier: Timber X Stabilizzatore in acciaio: Timber X
EFL3855 Leading Edge Slat: Timber X Timber X: Vorflügel Timber X- Becs de bord d’attaque
Ipersostentatori di bordo d’attacco
dell’ala: Timber X
EFL3856 Decal Set: Timber X Timber X: Dekorbogen Timber X- Planche de décoration Foglio decorazioni adesive: Timber X
EFL5253 Battery Hatch: Timber X Timber X: Akkuhaube Timber X - Trappe de batterie Sportello batteria: Timber X
EFL5254 Cowl: Timber Timber: Motorhaube Timber - Capot Naca motore: Timber
EFL3855 Leading Edge Slats: Timber X Vorderkantenlatten: Timber X lattes de bord d’attaque: Timber X lamelle all’avanguardia: Timber X
EFL5256 Hardware Set: Timber Timber: Kleinteile Timber - Visserie Set hardware: Timber
EFL5257 Landing gear set: Timber Timber: Fahrwerk Timber - Train d’atterrissage Set carrello: Timber
EFL5258 Wheel Set: Timber Timber: Radset Timber - Roues Set ruote: Timber
EFL5260 Pushrod Set: Timber Timber: Gestängeset Timber - Tringleries Set aste comandi: Timber
EFL5262 Spinner: Timber Timber: Spinner Timber - Cône Ogiva: Timber
EFL5263 Prop Adapter: Timber Timber: Propelleradapter Timber - Adaptateur d’hélice Adattatore elica: Timber
EFL5264 Motor Mount: Timber Timber: Motorhalter Timber - Support moteur Supporto motore: Timber
EFL5265 Plastic Parts Set: Timber Timber: Kunststoffteile Timber - Pièces plastique Set parti in plastica: Timber
EFL5266 Decal Sheet: Timber Abziehbild: Timber feuille de décalque: Timber foglio decal: Timber
EFL5267 Landing Gear Retainer: Timber Timber: Fahrwerkshalter Timber - Bague de train d’atterrissage Fermo carrello d’atterraggio: Timber
EFLP1304E Propeller: 13 x 4 Propeller 13 x 4 Hélice 13 x 4 Elica: 13 x 4
EFLM17533 10BL Brushless outrunner 900Kv 10BL Brushless outrunner 900Kv 10BL Brushless outrunner 900Kv 10BL Brushless outrunner 900Kv
EFLM108019 Motor Shaft: Ultimate 2 Ultimate 2: Motorwelle Ultimate 2 - Axe moteur Albero motore: Ultimate 2
EFLA1050 50A Brushless ESC 50A ESC Regler Contrôleur 50A ESC 50A
SPMSA332 9 Gram Servo 9 Gram Servo Servo 9 gr Servocomando 9 g
SPMSA332R 9g Servo MG Reversed 9 Gram Servo, R Servo 9 gr, R Servocomando 9 g, R
SPMAR631
AR631 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR631 6-Kanal AS3X Sport
Empfänger
Récepteur AR631 6 voies Ricevente AR631 AS3X sport a 6 canali
IT
67
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
EFL5261 Float Set: Timber Timber: Schwimmerset Timber - Flotteurs Set galleggianti: Timber
EFLA250
Park Flyer Tool Assortment,
5 pc
Park Flyer Werkzeugsortiment, 5
teilig
Assortiment d'outils park flyer, 5pc
Park Flyer assortimento attrezzi,
5 pc
SPMX22003S30 11.1V 3S 30C 2200mAh Li-Po 11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo Li-Po 3S 11,1V 2200mA 30C 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po
SPMX22004S30 14.4V 4S 30C 2200mAh Li-Po 14.4V 4S 30C 2200mAh LiPo Li-Po 4S 14,4V 2200mA 30C 14.4V 4S 30C 2200MAH Li-Po
SPMXC1000
Smart S1200 DC Charger,
1x200W
Smart S1200 DC Charger,
1x200W
Smart S1200 DC Charger, 1x200W
Smart S1200 DC Charger,
1x200W
SPMXC1010
Smart S2100 AC Charger,
2x100W
Smart S2100 AC Charger,
2x100W
Smart S2100 AC Charger, 2x100W
Smart S2100 AC Charger,
2x100W
SPMXBC100 Li-Po Cell Voltage Checker Li-Po Cell Voltage Checker Testeur de tension d’éléments Li-Po Voltmetro verifica batterie LiPo
DYN1405
Li-Po Charge Protection Bag,
Large
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag groß
Sac de charge Li-Po, grand modèle
Sacchetto grande di protezione
per
carica LiPo
DYN1400
Li-Po Charge Protection Bag,
Small
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag klein
Sac de charge Li-Po, petit modèle
Sacchetto piccolo di protezione
per carica LiPo
SPM6775
NX6 6-Channel Transmitter
w/ AR6610T Receiver
Spektrum NX6 DSMX 6-Kanal
Sender
Emetteur NX6 DSMX 6 voies
NX6 DSMX Trasmettitore 6
canali
SPMR6775
NX6 6-Channel Transmitter
Only
Spektrum NX6 DSMX 6-Kanal
Sender
Emetteur NX6 DSMX 6 voies NX6 DSMX Trasmettitore 6 canali
SPMR10100
NX10 10-Channel
Transmitter Only
Spektrum NX10 DSMX 10-Kanal
Sender
Emetteur NX10 DSMX 10 voies
NX10 DSMX Trasmettitore 10
canali
Timber
®
X 1.2m
© 2020 Horizon Hobby, LLC.
E-Flite, Timber, AS3X, DSM, DSM2, Spektrum Airware, Bind-N-Fly, BNF, the Bind-N-Fly logo, Plug-N-Play, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, Dyanmite, EC3, IC3,
Passport, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970. US 8,672,726. Other patents pending.
http://www.e-fliterc.com/
Updated 10/20 55694.2EFL38500, EFL3875
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

E-flite EFL38500 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario