Cannondale Scalpel SE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SCALPEL SI
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
SCALPEL SI OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133422
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CANNONDALE.COm
© 2016 Cycling Sports Group
133422 (04/16)
1
133422.PDF
INDICE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ...2
INFORMATIONS TECHNIQUES ...... 3-14
PARTI DI RICAMBIO ........................ 15
MANUTENZIONE ............................ 16
IL VOSTRO RIVENDITORE
CANNONDALE
Anché la vostra bici venga sottoposta ad una
corretta manutenzione e sia protetta dalle garanzie
applicabili, stabilite un programma di interventi
presso un Rivenditore Autorizzato Cannondale.
NOTA
Servizi, manutenzioni o parti di ricambio non
autorizzati possono danneggiare seriamente la
vostra bici e invalidarne la garanzia.
Informazioni sul presente
supplemento
I Supplementi al manuale d’uso forniscono impor-
tanti informazioni sulla sicurezza, manutenzione
e tecnica, specificatamente per ogni modello. Non
sostituiscono il vostro Manuale d’uso per biciclette
Cannondale.
Questo supplemento potrebbe essere uno di tanti
per la vostra bicicletta. Accertatevi di reperirli e
leggerli tutti.
Se necessitate di un manuale o un supplemento o
avete domande sulla vostra bicicletta, contattate
subito il vostro rivenditore Cannondale o chiamateci
a uno dei numeri elencati sul retro del presente
manuale.
I manuali d’uso e i supplementi Cannondale sono
disponibili in formato Adobe Acrobat PDF sul nostro
sito Internet: www.cannondale.com
Si prega di considerare che le specifiche e le
informazioni contenute nel presente manuale sono
soggette a modifiche ai fini del miglioramento del
prodotto. Per informazioni attuali sul prodotto
consultate www.cannondale.com
LEGENDA DELLE
INFORMAZIONI
In questo supplemento informazioni particolarmente
importanti sono riportate in questi modi:
AVVERTENZA
Indica situazioni pericolose che se non evitate
possono comportare infortunii seri o la morte.
NOTA
Indica precauzioni speciali che devono essere
adottate per evitare danni.
ASTM F2043
For rough
o-road riding
and jumps less
than 24(61 cm)
L’uso consigliato di tutti i
modelli é ASTM CONDITION 3,
Cross-Country.
2
NOTA IMPORTANTE SUI
COMPOSITI
AVVERTENZA
La vostra bici (telaio e componenti) é stata
costruita con materiali compositi conosciuti come
“fibra di carbonio”.
I materiali di fibra di carbonio sono robusti
e leggeri ma quando subiscono forti impatti
o vengono sovraccaricati non si piegano, si
rompono.
E’ quindi necessario, per la vostra incolumità,
che seguiate scrupolosamente un programma
di controllo, servizio e manutenzione di tutte
le parti in composito che costituiscono la
vostra bici (telaio, attacco manubrio, forcella,
manubrio, cannotto sella, ecc.). Rivolgetevi al
vostro Rivenditore Cannondale di fiducia per farvi
aiutare.
Vi raccomandiamo di leggere la PARTE II, Sezione
D. “Controlli per la Sicurezza ” del vostro Manuale
d’Uso Cannondale PRIMA di usare la bici.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA
AVVERTENZA POTREBBE PROVOCARVI GRAVI
FERITE, PARALISI O MORTE.
ISPEZIONE DEI DANNI
PROVACATI DA INCIDENTE
AVVERTENZA
DOPO UN INCIDENTE O IMPATTO:
controllare attentamente la presenza di danni
sul telaio (vedi PARTE II, Sezione D. Controllo
di sicurezza nel proprio manuale d’uso della
bicicletta Cannondale).
Non usare la bicicletta se presenta segni di
danneggiamenti, ad esempio i foderi orizzontali
in fibra di carbonio rotti o scheggiati.
I PUNTI SEGUENTI POSSONO INDICARE LA
PRESENZA DI DELAMINAZIONE O DANNO:
Una sensazione insolita o strana a livello del
telaio
Impressione che il carbonio sia morbido o che
la sua forma sia alterata
Rumori di rottura o altri rumori non spiegabili
Rotture visibili, una colorazione biancastra
nella sezione di fibra di carbonio
CONTINUARE AD USARE UN TELAIO
DANNEGGIATO PUÒ AUMENTARE I RISCHI DI
ROTTURA DELLO STESSO, CON POSSIBILITÀ DI
LESIONI O DI MORTE PER IL CONDUCENTE.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3
133422.PDF
MENS WOMENS
Size
S 650 M 29 L 29 XL 29
XS 650
S 650 M 650
A
40.0/15.7 44.0/17.3 48.0/18.9 52.0/20.5
38.0/15.0 40.0/15.7 42.0/16.5
B
57.0/22.4 59.9/23.6 62.4/24.6 64.8/25.5
54.8/21.6 57.0/22.4 60.3/23.7
D
69.5° 69.5° 69.5° 69.5°
69.5°
H H
E
73.5° 73.5° 73.5° 73.5°
73.5°
H H
F
71.6/28.2 75.4/29.7 76.0/29.9 76.6/30.2
71.5/28.1 71.6/28.2 71.9/28.3
G
9.7/3.8 11.0/4. 3 12.2/4.8 13.4/5.3
9.7/3.8
H
11.0/4. 3
H
107.9/42.5 111.8/44.0 114.4 /45.0 116.9/46.0
105.7/41.6 107.9/42.5 111.3/43.8
I
65.3/25.7 68.5/27.0 71.1/28.0 73.5/29.0
63.1/24.9 65.3/25.7 68.7/27.1
J
42.5/16.8 43.5/17.2
H H
42.5/16.8
H H
K
2.0/0.8 3.8/1.5
H H
2.0/0.8
H H
L
33.3/13.1 33.4/13.1
H H
33.3/13.1
H H
M
5.0/2.0 5.5/2.2
H H
5.0/2.0
H H
N
7.5/3.0 7.7/ 3.0
H H
7.5/3.0
H H
O
55.0/21.6 59.2/23.3 60.4/23.8 61.5/24.2
55.0/21.6
H
56.2/22.1
P
40.7/16.0 42.4/16.7 44.5/17.5 46.6/18. 3
38.5/15.2 40.7/16.0 43.7/17.2
P
B
G
M
J
I
H
A
E
D
N
K L
O
INFORMAZIONI TECNICHE
A
LUNGHEZZA TUBO VERTICALE (CM/POLL.)
B
TUBO ORIZZONTALE (CM/POLL.)
D
ANGOLO TUBO STERZO
E
ANGOLO EFFETTIVO TUBO VERTICALE
F
STANDOVER (CM/POLL.)
G
LUNGHEZZA TUBO STERZO (CM/POLL.)
H
PASSO (CM/POLL.)
I
INTERASSE ANTERIORE (CM/POLL.)
J
LUNGHEZZA FODERO BASSO (CM/POLL.)
K
BB DROP (CM/POLL.)
L
ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE (CM/POLL.)
M
RAKE FORCELLA (CM/POLL.)
N
TRAIL (CM/POLL.)
O
SOVRAPPOSIZIONE (CM/POLL.)
P
DISTANZA (CM/POLL.)
P
DISTANZA (CM/POLL.)
GEOMETRIA
H INDICATES SAME AS PREVIOUS
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
4
QSISEAL/
BEARING SEAL
HD169/
BEARINGS
X
FRAME SIZE
WOMENS
FRAME SIZE
MENS
HEADTUBE
LENGTH (X)
XS, SM SM 97mm
MD MD 109mm
- LARGE 122mm
- X-LARGE 134mm
Tubo Sterzo Cannondale Si (see also Replacement Parts for conversion kits)
Rear Travel 100mm
Rear Shock
SAG: 25%, 12mm
EYE-TO-EYE: 190mm
STROKE: 45mm
REDUCERS: 30mm (1.180”) x 8mm
Larghezza Scatola Movim. Centrale ALLOY: BB30/83, CARBON: PF30/83mm
Diametro Cannotto Sella 31.6mm
Deragliatore S3 Direct Mount, Side swing
Battuta Forcellino 142x12mm Maxle
Freno Posteriore Flat mount, 20mm Bolt
AVVERTENZA
Per favore leggi il tuo Manuale Generico Cannondale per avere
maggiori informazioni riguardo le seguenti specifiche
Destinazione D’uso ASTM CONDITION 3, Cross-Country, Marathon, Hardtails.
Lunghezza Massima Forcella SCALPEL SI 27.5 : 27.5 x 2.30 in | SCALPEL SI 29 : 29 X 2.30 in
Inserimento Minimo Cannotto Sella SCALPEL SI 27.5 : 487 mm | SCALPEL SI 29 : 500 mm
Minimum Seat Post Insert 120 mm
Limite Massimo Di Peso (Lbs/Kg)
* solo borsa sedile
CICLISTA BAGAGLIO* TOTALE
300 / 136 5 / 2.3 305 / 138
SPECIFICHE
TUBO STERZO INTEGRATO
Nei modelli in carbonio vengono unite al tubo
sterzo. I cuscinetti Cannondale Headshok System
Integration sono accettati direttamente da entrambi
i tipi. Per gli adattatori della serie sterzo da 1.5” e 1
1/8, vedere Parti di Ricambio.
NOTA
Non tornire, modificare o tagliare le calotte dei
cuscinetti del tubo sterzo.Quando togliete gli
adattatori, i cuscinetti o le calotte procedete con
la massima cautela anché l’utensile di cui vi
servite per estrarre il cuscinetto non tocchi alcuna
parte della calotta.
5
133422.PDF
OFFSET
A
A
B B
HUB
CENTER
RIM
CENTER
KT041/
AI Truing Skewer
(Ai trademark logo)
RIM
TIRE
CENTERLINE
OF
FRAME
(Ai trademark logo)
6mm
dropout center
55mm
WHEEL HUB
142mm
SPOKES
CASSETTE
NON-DRIVE
DRIVE
RIM
TIRE
CENTERLINE
OF
FRAME
(Ai trademark logo)
6mm
dropout center
55mm
WHEEL HUB
142mm
SPOKES
CASSETTE
NON-DRIVE
DRIVE
COPPIE DI SERRAGGIO
Per la propria sicurezza e per garantire la durata e le prestazioni della bicicletta, è estremamente importante
serrare alla coppia corretta i dispositivi di fissaggio (bulloni, viti, dadi) sulla bicicletta. Si raccomanda di
rivolgersi al proprio riven-ditore per serrare alla coppia corretta tutti i dispositivi di fissaggio mediante una
chiave dinamometrica. Nel caso in cui si desiderasse eseguire tale operazione in maniera autonoma, usare
sempre una chiave dinamometrica.
Descrizione Nm Loctite™
Perni della biella ammortizzatore 15 Loctite 242 (blue)
Pivot del tubo orizzontale 5 Loctite 242 (blue)
Perni di pivot
1.0 - perno
3.0 - expander
Light Grease
Vite del forcellino deragliatore posteriore 1.1 Loctite 242 (blue)
Viti passaggio cavi 3.0 Light Grease
ASSYMETRIC INTEGRATION (AI) - RUOTA POSTERIORE
INFO
È necessario utilizzare ruote posteriori che siano compatibili
con l’integrazione asimmetrica Cannondale: Oset (Ai) 6 mm.
Le ruote OEM costruite per questo standard sono identificate
con il logo “Ai”, mostrato a destra.
6mm OFFSET /
55mm LINEA CATENA
Il mozzo ruota posteriore Ai (1) è traslato 6mm verso il
lato non-drive. Questo è fondamentale sia per allineare la
trasmissione con i 55 millimetri di linea catena Ai; ma anche
per garantire la corretta luce tra il pneumatico e il telaio. (Vedi
anche, Larghezza massima copertone nelle SPECIFICHE).
NOTA
USARE ESCLUSIVAMENTE RUOTE PREDISPOSTE “AI”.
Ruote con Oset errato potrebbero danneggiare il telaio.
L’utilizzo di ruote non compatibili AI si tradurrà in un
disallineamento di 55 millimetri sulla linea catena
che potrebbe determinare insuciente spazio per lo
pneumatico con conseguente sfregamento sul telaio dello
stesso. Danni di questo tipo non saranno coperti dalla
Garanzia Limitata Cannondale.
Assemblare/campanare una ruota
Se si é scelto di assemblare, o campanare una ruota “AI”,
siate certi di decentrare il cavalletto di 6 mm.
Rivolgersi presso un centro Cannondale Uciale per
qualsiasi domanda od intervento.
6
MOVIMENTO CENTRALE - PRESSFIT BB30
SCALPEL SI CARBON
I telai in carbonio sono dotati di un’interfaccia a pressione con sistema a cuscinetti della scatola movimento
con diametro interno di 46 mm. La larghezza della scatola è 83 mm.
Manutenzione
In linea generale, è opportuno verificare le condizioni dei cuscinetti almeno con cadenza annuale oppure ogni
volta che il gruppo della guarnitura viene smontato o sottoposto a manutenzione oppure se viene riscontrato
un problema.
Per eseguire il controllo, una volta rimossa la guarnitura, ruotare la ralla interna di entrambi i cuscinetti; la
rotazione dovrebbe essere morbida e silenziosa. La presenza di un gioco eccessivo, ruvidezza o corrosione
indica che il cuscinetto è danneggiato.
Rimozione
Per evitare gravi danni al telaio, è importante rimuovere i sistemi a cuscinetti con molta attenzione,
utilizzando gli attrezzi adeguati indicati nelle istruzioni di assistenza fornite dal produttore. Accertarsi che
i cuscinetti (parti calotta o adattatore) vengano estratti assialmente e in modo uniforme dall’interno della
scatola. Non estrarre forzatamente i componenti dalla scatola.
Sostituzione
I cuscinetti PressFit BB30 non sono rimovibili dagli adattatori o dai sistemi con calotta inseriti a pressione
nella scatola movimento centrale del telaio. Pertanto, è necessario rimuovere i cuscinetti danneggiati e
sostituire il set completo con uno nuovo. Prima di installare le nuove unità a cuscinetti nella scatola, pulire
accuratamente la superficie interna della scatola movimento centrale con un panno pulito e asciutto.
Assicurarsi, inoltre, che le unità a cuscinetti e le superfici della scatola del movimento centrale siano pulite e
asciutte. Non applicare grasso su queste parti.
Attenersi alle istruzioni fornite dal produttore per l’assemblaggio e l’installazione del sistema a cuscinetti.
Utilizzare una pressa per serie sterzo quale Park Tool HHP-2. Vedere www.parktool.com/product/bearing-cup-
press-HHP-2. Scegliere gli adattatori e la pressa appropriati, in modo tale che venga applicata forza solo alla
calotta e non al cuscinetto al suo interno. Premere fino a quando entrambe le flange della calotta si adattano
al bordo della scatola movimento centrale.
NOTA
Rivolgersi al proprio rivenditore Cannondale per informazioni sulla qualità e sulla compatibilità di eventuali
parti di ricambio proposte. Assicurarsi che il sistema PRESSFIT BB30 sia destinato all’utilizzo con una
scatola movimento di diametro interno da 46 mm. Controllare le dimensioni eettive del componente con
un micrometro.
Non utilizzare solventi chimici per la pulizia. Non rimuovere materiale dal telaio né utilizzare attrezzi di
riporto sulla scatola movimento centrale.
La garanzia non copre eventuali danni al telaio causati dall’utilizzo di componenti non idonei o
dall’installazione/rimozione impropria di componenti.
7
133422.PDF
MOVIMENTO CENTRALE - BB30
SCALpEL SI ALLOY
La scatola del movimento centrale e’ compatibile con lo standard BB30.Consultate www.bb30standard.
com, per maggiori informazioni. L’adattatore per movimento centrale SI permette il montaggio di guarniture
standard con filettatura inglese da 83mm di larghezza.
Manutenzione
Controllate almeno una volta l’anno le condizioni dei cuscinetti ed ogni qualvolta la guarnitura viene
disassemblata o sottoposta a manutenzione. Dopo aver rimosso la guarnitura, ruotate con delicatezza le piste
interne di entrambi i cuscinetti. All’interno della scatola non deve esserci gioco o movimento. Se i cuscinetti
sono danneggiati, sostituiteli con dei nuovi.
Installazione del cuscinetto
Pulire le superfici interne ed esterne della scatola del movimento centrale.
Applicare un po’ di grasso per cuscinetti di ottima qualità sulla superficie interna della scatola.
Inserire l’estremità quadrata della rondella di ritenzione nella sede e quindi, ruotando in senso orario, spingere
la rondella in sede fino al completo posizionamento. Procedere in ugual maniera per l’altra rondella.
Con una pressa da seriesterzo e l’utensile Cannondale KT010/ installare i cuscinetti nella scatola come
mostrato. Premere il cuscinetto fino a posizionarlo contro la rondella di ritenzione.
Per finire, applicare un leggero strato di grasso per cuscinetti di ottima qualità su entrambi i lati di entrambi i
cuscinetti.
Rimozione del cuscinetto
Per togliere i cuscinetti, posizionare l’utensile Cannondale KT011/ dietro il cuscinetto in modo che i bordi dello
strumento appoggino sul cuscinetto. Inserire un driver dal lato opposto. Posizionarlo sulla parte posteriore
dell’utensile e battere leggermente per togliere il cuscinetto dalla scatola.
NOTA
Consigliamo di non cambiare troppo frequentemente i cuscinetti se non risultano danneggiati. Rimozioni e
reistallazioni ripetute possono danneggiare l’interno della scatola del movimento centrale.
NON RIVESTIRE, FRESARE O LAVORARE A MACCHINA LA SCATOLA DEL MOVIMENTO CENTRALE PER ALCUN
MOTIVO.
Ciò potrebbe danneggiare seriamente il telaio.
8
15 N-m
SAG
25%, 12mm
15 N-m
MONTAGGIO
1. Regolare la pressione dell’aria in base al proprio
peso corporeo. Attenersi alle istruzioni del
produttore dell’ammortizzatore per pressurizzare
l’ammortizzatore.
2. Far scorrere l’O-ring contro la guarnizione del
parapolvere dell’ammortizzatore.
3. Sedersi sulla bicicletta in una normale posizione
di guida con le mani appoggiate sul manubrio
e i piedi sui pedali in modo che il proprio peso
comprima l’ammortizzatore posteriore.
4. Misurare il SAG. Regolare la pressione dell’aria
nell’ammortizzatore in modo da misurare
correttamente il SAG.
Aggiungere aria per ridurre il sag.
Far fuoriuscire l’aria per aumentare il sag.
SAG CONSIGLIATO
25% - 12mm
ATTENZIONE
SCEGLIERE SOLO AMMORTIZZATORI E
FORCELLE COMPATIBILI CON LA PROPRIA
BICICLETTA. NON MODIFICARE IN ALCUN
MODO LA PROPRIA BICICLETTA PER MONTARE
UN AMMORTIZZATORE. FAR INSTALLARE
LAMMORTIZZATORE O LA FORCELLA DA UN
MECCANICO PER BICICLETTE ESPERTO.
• Laguidaconunammortizzatore
posteriore non corretto può causare danni
al telaio. Potrebbe inoltre causare gravi
incidenti. Assicurarsi che la corsa totale,
l’interasse e la lunghezza della corsa
dell’ammortizzatore posteriore scelti siano
conformi alle SPECIFICHE riportate nel
presente manuale.
• Quandosiscelgonoammortizzatorio
forcelle dierenti per la propria bicicletta,
accertarsi che siano compatibili con la
struttura della bicicletta e con le modalità
di utilizzo della stessa.
LAMMORTIZZATORE POSTERIORE
SAG 25% (12mm)
EYE-TO-EYE 190mm
STROKE 45mm
REDUCERS 30mm (1.180”) x 8mm
9
133422.PDF
3.
2.
7.
5.
2.
2.
4.
4.
6.
1.
(a)
2.
Link in carbonio:
Montare i cuscinetti
utilizzando pasta
adesiva Loctite 401
Prism
Link in alluminio:
Montare i cuscinetti
utilizzando Loctite
609
BIELLA AMMORTIZZATORE
1. Pulire il bordo esterno di tutti i cuscinetti e le
loro sedi con alcohol denaturato e con un panno
pulito per rimuovere ogni traccia di olio e sporco.
sede esterne di tutti i cuscinetti e cuscinetti
collegamento fori con alcool denaturato e un
panno pulito per rimuovere l‘olio o contaminazi-
one.
2. Applicare uno strato sottile di pasta adesiva
Loctite 401 Prism sul lato pià esterno delle sedi
dei cuscinetti.
3. Inserire il cuscinetto nella sede, assicurandosi
che sia allineato con la scanalatura della sede
stessa (a).
4. Verificare che il cuscinetto sia completamente
inserito nella sua sede.
5. Ripetere i passi 3 - 5 della procedura per
l‘installazione dei rimanenti 3 cuscinetti.
6 Verificare che tutti e 4 i cuscinetti siano
completamente inseriti in ogni sede.
7. Dopo 45 secondi la pasta adesiva sarà abbastan-
za asciutta per poter maneggiare il pezzo.
8. Attendere 5 minuti prima di proseguire con
l‘assemblaggio delle parti.
1. Biella ammortizzatore
2. Cuscinetto 4X
3. Perno di pivot telaio
4. Spessori 2X
5. Pivot telaio
6. & 7. Perni della biella ammortizzatore - KP433/
Installazione del link ammortizzatore in carbonio
* Non richiede la sostituzione
10
2.
1.
5 N-m
1 N-m
3 N-m
3.
1 N-m
3 N-m
PIVOT AXLES
Top Tube
Shock Link
Main Pivot
11
133422.PDF
M6
1.0 N-m
1.
a
M5
T25
3.0 N-m
2.
4.
3.
5mm
A
LOCK’R
Rimozione
La procedura di rimozione del perno è mostrata nella
figura A.
Passi:
A. Smollare la vite (4) 4-6 giri usando una chiave
Torx T25.
B. Battere sulla testa della vite M4 (4) per
rimuovere l‘expander filetato.Svitare del tutto
la vite M4 (4) e l‘expander filettato (2) dal perno
del pivot inferiore.
C. Inserire una chiave esagonale da 5mm per
sbloccare l‘expander (3) e rimuoverlo dalla
sua sede (vedere figura). Se grippato, inserire
la chiave esagonale da 6mm (non con bordo
arrotondato) dal lato lungo nel lato filettato del
perno e battere per farlo uscire.
D. Inserirela chiave esagonale da 6mm nel perno e
ruotare in senso orario e anti-orario fino a che
l‘expander non si sblocca.
Installazione
Assicurarsi di controllare le parti per eventuali bave
metalliche, gra o altri danni prima del montaggio.
Sostituire il completo perno passante del pivot
inferiore se si riscontrano danni.
• Applicare grasso per cuscinetti di alta qualità
a tutte le parti del gruppo prima di installarlo
nel pivot. Assicurarsi di coprire tutti i filetti,
l‘expander conico e le aree di espansione.
• Assicurarsi di utilizzare la corretta lunghezza
del perno e della vite per la specifica posizione.
Vedere sopra.
• Inserire il perno nel link dal lato sinistro e
serrarlo con una chiave esagonale da 6mm a
1Nm di coppia. Non stringere troppo.
• Inserire il perno expander filettato (2) nel lato
destro e inserire l‘altro expander (3) e la vite
nel lato opposto serrando con una chiave Torx
T25 a 3 Nm.
Puliere e applicare
uno strato sottile
di grasso su tutte
le parti.
12
B
A
3.
2.
1.
FORCELLINO CAMBIO - KP432/
Rimozione ruota
Una volta che il perno posteriore viene rimosso, il
forcellino (1) e il deragliatore posteriore a questo
connesso ruotano leggermente verso il basso e
viceversa per consentire una più facile rimozione
della ruota posteriore. Vedi figura A.
Sostituzione forcellino
Un kit di sostituzione del forcellino è disponibile
come ricambio Cannondale KP432/.
Il kit comprende il forcellino (1) e una nuova vite di
rotazione (3). Prima di installare un nuovo forcellino,
assicurarsi di pulire ogni traccia di sporco sul dropout
con una spazzola di nylon (vecchio spazzolino
da denti). Ispezionare l’area per eventuali danni.
Ingrassare leggermente la superfice del dropout.
Applicare Loctite 242 (blu) al perno di rotazione (4).
Allineare il forcellino su il lato opposto del dropout e
stringere il bullone alla coppia prescritta.
13
133422.PDF
15 N-m
A
C
C
B
B
D
D
Utilizzare una batteria di tipo integrato
per reggisella Shimano SM-BTR2
Il supporto per batteria e le guide cavi
interne mostrati nelle figure sono
disponibili come ricambi con codice –
KP439/
Istruzioni ed ordine di assemblaggio :
1. Unire le due meta’ del supporto (2)
intorno alla batteria (1) e fissarle
con due fascette da 3mm
2. Rimuovere l’ammortizzatore
posteriore
3. Far coincidere il supporto
batteria fissato con le fascette,
in corrispondenza delle boccole
superiori dell’ammortizzatore (4)
4. Connettere il cavo della batteria
5. Reinserire l’insieme
ammortizzatore/supporto
batteria nel Top Tube
6. Rimontare e stringere le viti
dell’ammortizzatore a 15 N-m
SHIMANO DI2 BATTERY
14
4mm
5mm
4
4mm
5 mm x 2
5 mm
4mm
5
6
7
5 mm
4mm
5 4mm
Passaggi cavi interni al telaio :
proteggere con protezione plastica
termoretraibile a spirale (5) i cavi
elettrici Di2 (6) posizionarli negli spazi
dedicati del passaggio cavi (7) utilizzare
il passaggio cavi libero da 4mm specifico
per cavi Di2
Utilizzare gli inserti in dotazione
per riempire i passaggi cavi liberi
INTERNAL GUIDES
15
133422.PDF
KP432/
Loctite 242 (blue)
10 Nm (88.5 InLbs)
M5x20mm
Loctite 242 (blue)
KP421/160 - 160mm
KP421/180 - 180mm
12x142mm
KP312/
10X
KP441/ or KP442
(Full Sprint)
CRB
ALLOY
A
X
X
B
Y
Z
Z
Z
Z
KT041/
CODE DESCRIPTION CRB ALL0Y
KP435/
KIT, LINK, HARDWARE, SCALPEL SI
X X
KP434/
KIT, BEARINGS, PIVOT, SCALPEL SI
X X
HD169/ KIT BEARINGS HEADSET 2 HSHOK X X
QSISEAL/ KIT, SEAL,UPPER BEARING,58mm OD X X
KP119/ KIT HEADSET INT HSHOK TO 1.5” X X
KP058/ KIT HEADSET INT HEADSHOK 1 1/8 X X
KP205/ KIT HEADSET INT H SHOK TO TAPER X X
KF115/ KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST X X
KP197/ KIT BEARING BB-PRESSFIT 30 X X
KB6180/ KIT BEARING BB SI 2PCS X X
KP421/160 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 160MM X X
KP421/180 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 180MM X X
KF103/ KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK X X
CODE DESCRIPTION CRB ALLOY
KP432/ KIT, HANGER, SCALPEL SI, 142 X X
KP436/ KIT, CABLE GUIDES MECH,
SCALPEL SI
X
KP437/29 KIT, LINK, CARBON, 29, SCALPEL SI X X
KP437/27 KIT, LINK, CARBON, 27, SCALPEL SI X X
KP439/
KIT,CABLE GUIDES, DI2, SCALPEL SI X
KT041/ KIT, TOOL AI TRUING WHEEL AXLE X
KP433/
KIT, SHOCK BOLTS, SCALPEL SI
KP441/ KIT, REAR SHOCK, SCALPEL Si, MON-
ARCH FS (Full Sprint version)
X X
KP442/ REAR SHK, SCALPEL Si, MONARCH X X
KP443/ KIT, CSTAY PROTECT, SCALPEL Si CRB X
KP444/ KIT, CSTAY PROTECT, SCALPEL Si Al X
SCALPEL SI
PARTI DI RICAMBIO
16
3/8”
drive
KT012/
0.5mm
14 mm
19 mm
KP021/
137 mm
Grease
40 N-m,
Loctite 242 (blue)
40 N-m
RH CRANKARM
Loctite 242 (blue)
KP308/
16.
3.
5.
2.
1.
6.
4.
7.
7.
12.
11. 13.
14.
8.
8.
9.
9.
10.
10.
4.
SI HOLLOWGRAM MTN PF30 + BB30
BB30 - 83MM
PF30 - 83MM
0.5mm
9 mm
83mm
SHIM
WAVE
WASHER
WASHER
FIXING
BOLT
SHIELD
SHIELD
DRIVE
SPACER
Grease
40 Nm,
(30 FtLbs)
14 mm
NON-DRIVE
SPACER
NON-DRIVE
DRIVE
43.1mm
46.9.0mm
47.0mm
20.0mm15.0mm
137.0mm
KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM (Spindle only)
“104X64”
“A2 SRAM 1X CL_55.6”
KP354/
1X11
5mm CL Offset
76 BCD
KP352/
2X10
5mm CL Offset
104x64 BCD
(laser etch)
(laser etch)
LH CRANKARM
9mm
14 mm
17
133422.PDF
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
-- KP218/ KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR
9B(2) QC616/ KIT,CIRCLIP,BB-SI
8(2) KB6180/
KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#6806-
2RS /SRI2 /90% FILL)
8(2), 9A(2) KP197/ KIT,BEARING,BB-PF30
7(2) KP249/BLK KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2
10 KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM
11 QC617/
KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5
SHIMS
12 QC618/ KIT,WASHER-WAVE, BB-SI
KT010/ KIT,TOOL-BB BEARING-SI;
KT011/ KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI;
KT012/ KIT,TOOL-LOCK RING-SI
16 KT013/
KIT,CRANK EXTRACTION TOOL;
2 PIECES
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
1(2), 2(2) KP251/BLK KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2)
4
KP296/ KIT,SPIDER-SI MTN,XX1
KP128/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT
KP241/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT
KF355/ KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE 64/104BCD 4BLT
CU4041AI30 MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC AI OFFSET
CU4041AI32 MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC AI OFFSET
CU4041AI34 MTB SPIDERING SL 34T X-SYNC AI OFFSET
5 KP021/ KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES KT012/
1(2), 2(2),
6, 7(2)
8(2),
9A(2),
9B(2)
10, 11(3),
12, 13
KP306/
KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30
RIGHT CRANKARM - 3
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165R
170mm KP246/170R KP305/170R KP423/170R
172mm KP246/172R KP305/172R KP423/172R
175mm KP246/175R KP305/175R KP423/175R
LEFT CRANKARM - 14
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165L
170mm KP246/170L KP305/170L KP423/170L
172mm KP246/172L KP305/172L KP423/172L
175mm KP246/175L KP305/175L KP423/175L
3/8in drive
KT012/
0.5mm
9 mm
83mm
SHIM
WAVE
WASHER
WASHER
FIXING
BOLT
SHIELD
SHIELD
DRIVE
SPACER
Grease
40 Nm,
(30 FtLbs)
14 mm
NON-DRIVE
SPACER
SPIDER
KP021/
LOCKRING
NON-DRIVE
DRIVE
43.1mm
46.9.0mm
47.0mm
20.0mm15.0mm
137.0mm
KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM (Spindle only)
“104X64”
“A2 SRAM 1X CL_55.6”
KP354/
1X11
5mm CL Offset
76 BCD
KP352/
2X10
5mm CL Offset
104x64 BCD
(laser etch)
(laser etch)
Grease
40 Nm, (30 FtLbs)
Loctite 242 (Blue)
40 Nm, (30 FtLbs)
RH CRANKARM
LH CRANKARM
Loctite 242 (Blue)
40 Nm, (30 FtLbs)
SPINDLE
18
3/8”
drive
KT012/
0.5mm
14 mm
19 mm
KP021/
137 mm
Grease
40 N-m,
Loctite 242 (blue)
40 N-m
RH CRANKARM
Loctite 242 (blue)
KP308/
16.
3.
5.
2.
1.
6.
4.
7.
7.
12.
11. 13.
14.
8.
8.
9.
9.
10.
10.
4.
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
-- KP218/ KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR
9B(2) QC616/ KIT,CIRCLIP,BB-SI
8(2) KB6180/
KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#6806-
2RS /SRI2 /90% FILL)
8(2), 9A(2) KP197/ KIT,BEARING,BB-PF30
7(2) KP249/BLK KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2
10 KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM
11 QC617/
KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5
SHIMS
12 QC618/ KIT,WASHER-WAVE, BB-SI
KT010/ KIT,TOOL-BB BEARING-SI;
KT011/ KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI;
KT012/ KIT,TOOL-LOCK RING-SI
16 KT013/
KIT,CRANK EXTRACTION TOOL;
2 PIECES
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
1(2), 2(2) KP251/BLK KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2)
4
KP296/ KIT,SPIDER-SI MTN,XX1
KP128/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT
KP241/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT
KF355/
KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE
64/104BCD 4BLT
KP366/28 MTB SPIDERING SL 28T X-SYNC
KP366/30 MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC
KP366/32 MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC
5 KP021/ KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES KT012/
1(2), 2(2),
6, 7(2)
8(2),
9A(2),
9B(2)
10, 11(3),
12, 13
KP306/
KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30
RIGHT CRANKARM - 3
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165R
170mm KP246/170R KP305/170R KP423/170R
172mm KP246/172R KP305/172R KP423/172R
175mm KP246/175R KP305/175R KP423/175R
LEFT CRANKARM - 14
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165L
170mm KP246/170L KP305/170L KP423/170L
172mm KP246/172L KP305/172L KP423/172L
175mm KP246/175L KP305/175L KP423/175L
SI HOLLOWGRAM MTN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Cannondale Scalpel SE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue