Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente
FormNo.3395-233RevB
Testatadellatrivellaetestata
dellatrivellaoscillanteuniversale
Caricatoripolifunzionalicompatti
delmodello22805—Nºdiserie315000001esuperiori
delmodello22806—Nºdiserie315000001esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3395-233*B
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
Ilpresenteprodottocontieneunaopiù
sostanzechimichechenelloStatodella
Californiasonoconsideratecancerogene
ecausadianomaliecongeniteodialtre
problematichedellariproduzione.
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenelloStato
dellaCaliforniasonoconsideratecancerogene
ecausadianomaliecongeniteodialtre
problematichedellariproduzione.
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropeepertinenti.
Permaggioridettagli,consultatelaDichiarazionedi
incorporazionesulretrodiquestapubblicazione.
Introduzione
Lamacchinaèunatrivellaaccessoriaalimentataidraulicamente
pericaricatoripolifunzionalicompattiToro.Èprogettata
perscavarebucheverticalinelterrenoperl'installazionedi
pali,pianteealtreesigenzeedilizieedecorativedelgiardino.
Nonèprogettataperpraticareforinellapavimentazione,nel
calcestruzzoonelghiaccio.
Leggeteattentamentequesteinformazionialnediutilizzare
emantenerecorrettamenteilprodottoedevitareinfortunie
danni.Voisieteresponsabilidelcorrettoutilizzodelprodotto,
all'insegnadellasicurezza.
Perriceverematerialidiformazionesullasicurezzaeil
funzionamentodeiprodotti,avereinformazionisugli
accessori,ottenereassistenzanellaricercadiunrivenditore
oregistrareilvostroprodotto,potetecontattareToro
direttamenteawww.Toro.com.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulterioriinformazioni,
rivolgeteviaunDistributoreToroautorizzatooadunCentro
AssistenzaToro,edabbiatesempreaportatadimanoil
numerodelmodelloedilnumerodiseriedelprodotto.Il
numerodelmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella
posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumerinello
spazioprevisto.
g004523
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
delmodello
diserie
Questomanualeidenticapericolipotenzialieriporta
messaggidisicurezzaevidenziatidalsimbolodiavvisodi
sicurezza(Figura2),chesegnalaunpericolochepuòcausare
graviinfortuniolamortesenonosservereteleprecauzioni
raccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallarme
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedueparole.
Importanteindicainformazionidicaratteremeccanico
diparticolareimportanzaeNotaevidenziainformazioni
generalidiparticolarerilevanza.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contattateciawww.Toro.com.
StampatonegliUSA.
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza......................................................................3
Indicidistabilità......................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi..............................5
Quadrogeneraledelprodotto..........................................5
Speciche..............................................................5
Funzionamento.............................................................6
Installazionediunatrivella........................................6
Esecuzionediunaperforazione.................................7
Rimozionediunatrivella..........................................8
Manutenzione...............................................................9
Programmadimanutenzioneraccomandato...................9
Ingrassaggiodeipuntidiarticolazionedeibracci
dellabase............................................................9
Sostituzionedell'oliodellascatoladegliingranaggi
planetari.............................................................9
Rimessaggio.................................................................10
Localizzazioneguasti.....................................................11
Sicurezza
L'erratoutilizzoomanutenzionedapartedell'operatore
odelproprietariopossonoprovocareincidenti.Per
ridurreilrischiodiinfortuni,rispettatelenormedi
sicurezzariportatenelpresentemanualeenel
Man uale
dell'operator e
dellatrattrice.Prestateparticolare
attenzionealsimbolodiavvertimentocheindica
attenzione
,
a vv er tenza
,o
pericolo
normedisicurezza
personali.Ilmancatorispettodelleistruzionipuò
provocareinfortuniolamorte.
PERICOLO
Nell'areadilavoropotrebberoesserepresenti
condutturetelefoniche,elettrichee/odelgas
interrateche,setagliate,possonoprovocare
esplosionioscosseelettriche.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture
interrate,enoneffettuatescavinellearee
contrassegnate.Contattareilserviziodimarcatura
localeol’impresadiservizipubblicierichiederela
marcaturadellaproprietà(adesempio,negliStati
Unitichiamarel’811percontattareilserviziodi
marcaturanazionale).
AVVERTENZA
Amotorespentoèpossibileabbassaregradualmente
gliaccessorisollevati.L'abbassamento
dell'accessoriopotrebbepungereoferiregliastanti.
Abbassatesempreilmeccanismodisollevamento
dell'accessorioquandospegnetelatrattrice.
AVVERTENZA
Seillatopesantedellamacchinaèrivoltoavalle
mentresiguidainsalitaoindiscesa,lamacchina
potrebberibaltarsi.Ilribaltamentodellamacchina
potrebbeprovocaregravilesionioferiteallepersone
chesitrovanonell'area.
Procedendoinsalitaoindiscesasullependenze,
operateconillatopesantedellamacchinaamonte.
Unoscavafossiattaccatorenderàpesantelaparte
anteriore.
3
AVVERTENZA
Seipernidibloccaggiodell'accessorionon
vengonoinseritiafondoall'internodeiforidella
relativapiastradimontaggio,l'accessoriopotrebbe
staccarsidallatrattriceecadere,provocandogravi
lesioniall'operatoreoagliastanti.
Accertatevidiavereinseritoafondoipernidi
bloccaggiodell'accessorioneiforidellapiastra
dimontaggioprimadisollevarel'accessorio.
Assicuratevichelapiastradimontaggio
dell'accessoriosiaprivadisporciziaodetriti
chepotrebberoimpedireilcorrettoattacco
dell'accessorioallatrattrice.
Perinformazionipiùdettagliatesucomessare
unaccessorioallatrattriceintuttasicurezza,
fateriferimentoal
Man uale dell'Operator e
della
vostratrattrice.
AVVERTENZA
Ilampipossonocausaregraviinfortuniolamorte.
Sevedetelampiouditetuoniviciniall'areaincui
vitrovate,nonutilizzatelamacchina;cercateun
riparo.
ATTENZIONE
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,può
penetrarelapelleecausareinfortuni.Seiluido
penetraaccidentalmentenellapelleènecessario
farloasportareentropocheoredaunmedicoche
abbiadimestichezzaconquestotipodiinfortunio,
diversamentesubentreràlacancrena.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouidoidraulico
pressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperditedi
uidoidraulico,mailemani.
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidraulicheed
iluidoidraulicopossonoesseremoltocaldi:il
contattoconquestepartipuòprovocareustioni.
Metteteiguantiquandoazionateigiunti
idraulici.
Lasciateraffreddareiltrattoreprimaditoccarei
componentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.
Indicidistabilità
Perdeterminareilgradodipendenzacheèpossibile
percorrereconloscavafossiinstallatosullatrattrice,
individuategliindicidistabilitàperlaposizionedella
pendenzachesidesiderapercorrerenell'appositatabella
sottostante,quindiindividuateilgradodipendenza
corrispondentenellasezionedeidatidistabilitàdelManuale
dell'operatoredellatrattrice.
AVVERTENZA
L'utilizzodellamacchinasupendenzesuperiori
allapendenzamassimaraccomandatapuòcausare
ilribaltamentodellatrattriceche,asuavolta,
potrebbeschiacciarevoiogliastanti.
Nonguidatelatrattricesupendenzedigrado
superioreallapendenzamassimaraccomandata
riportatanelletabelleseguentienel
Man uale
dell'operator e
dellatrattrice.
Stabilitàconunatrivellada30-76,2cm
Importante:Seaveteunatrattricediversadaun
caricatorepolifunzionalecompattoTX,usateil
contrappesosullatrattricequandoutilizzatelatestata
motricedellatrivellaconunatrivellagrandeinstallata.
Inmancanzadicontrappesi,latrattricepuòdiventare
instabile.
Direzione
Indicedistabilità
Parteanteriore
amonte
D
Parteposteriore
amonte
D
Fiancoamonte
C
Stabilitàsenzaunatrivellaoconuna
trivellapiùpiccoladi30cm
Importante:Seaveteunatrattricediversadaun
caricatorepolifunzionalecompattoTX,nonusateil
contrappesosullatrattricequandoutilizzatelatestata
motricedellatrivellasenzaunatrivellaoconunatrivella
piùpiccoladi30cm.Seusateilcontrappeso,latrattrice
4
saràmenostabilequandositrovaconlaparteanteriore
eilancoamonte.
Direzione
Indicedistabilità
Parteanteriore
amonte
D
Parteposteriore
amonte
C
Fiancoamonte
B
Adesividisicurezzae
informativi
Gliadesividisicurezzaediistruzione
sonochiaramentevisibiliesonoafssi
accantoazoneparticolarmentepericolose.
Sostituitegliadesividanneggiatiosmarriti.
decal105-0326
105-0326
1.Avvertenza:leggeteil
Manualedell'operatore.
3.Pericolodiesplosionee/o
discosseelettricheNon
effettuatescaviinaree
conconduttureelettricheo
delgasinterrate.
2.Pericolodiimpigliamento,
trivellaTenetegliastanti
adistanzadisicurezza
dallatrivella.
Quadrogeneraledel
prodotto
g004514
Figura3
1.Guidadeiessibili
4.Bracciodellabase
2.Piastradimontaggio5.Testatamotrice
3.Motore6.Alberomotore
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettiavariazionesenza
preavviso.
Modello22805
Larghezza62cm
Lunghezza40cm
Altezza59cm
Peso83Kg
Modello22806
Larghezza62cm
Lunghezza42cm
Altezza59cm
Peso89Kg
5
Funzionamento
Perulterioriinformazionisucomessarel'accessorio
sullatrattriceesucomerimuoverlointuttasicurezza,fate
riferimentoalManualedell'Operatoredellavostratrattrice.
Nota:Utilizzatesemprelatrattricepersollevareespostare
l'accessorio.Perspostareunatrivellasenzatestatamotrice,
fatescorrereunacinghiasuciascunaestremitàdellatrivella
esollevatelanellaposizionedesiderata.
Installazionediunatrivella
AVVERTENZA
Latestatadellatrivellaoscillaliberamenteneibracci
dellabase.Levostremanioditapossonorimanere
schiacciateesubiregravilesioniol'amputazione
serimangonoimpigliatetraibraccidellabaseela
testamotriceoscillante.
Tenetemanieditaadistanzadaibraccidellabase.
1.Sestatemontandounatrivellasuunatestatamotrice
modello22806,posizionatelatestatamotriceinsenso
verticale,fatescorrereunbullone(1/2x2-1/2poll.)
neiforideibraccidellabaseanterioriessatelosenza
stringereconundadoangiato(1/2poll.)(Figura4).
g004515
Figura4
1.Testatamotrice(vista
anteriore)
3.Bracciodellabase
anteriore
2.Bullone
2.Sollevateibraccidelcaricatoreinmodochelatestata
motricesistacchidaterra.
3.Spegneteilmotore.
4.Ruotatemanualmentelatestatamotricedellatrivella
versol'alto,noaquandononpotetefarscorrereun
bullone(1/2x2-1/2poll.)nelforodelbracciodella
baseanteriore,ssandolatestatamotrice.Serratesenza
stringereilbulloneconundadoangiato(1/2poll.)
(Figura5).
g004516
Figura5
1.Testatamotrice
3.Bulloneedadoangiato
2.Bracciodellabase
5.Seutilizzateun'estensioneconlatrivella,inserite
l'estremitàdell'estensionenell'estremitàdellatrivellae
ssatequest'ultimaall'estensioneconunbullone(7/8x
4-1/2poll.)eundado(7/8poll.)(Figura6).
g004517
Figura6
6.Avviateilmotore.
7.Manovratel'alberomotoreall'estremitàdell'alberodella
trivellaodell'estensione(seapplicabile)(Figura7).
g004518
Figura7
1.Testatamotrice2.Alberodellatrivella
6
8.Spegneteilmotore.
9.Fissatelatrivellaallatestatamotriceconunbullone
(7/8x4-1/2poll.)eundado(7/8poll.)(Figura8).
g004519
Figura8
1.Bullone,7/8x4-1/2poll.3.Bullone/iedado/i
2.Dado,7/8poll.
10.Rimuoveteibullonieidadidaibraccidellabase
installatineipassaggiFigura1(seapplicabile)eFigura
8.
11.Avviateilmotore.
12.Sollevatelatrivellanoaquandononsistaccadaterra
(Figura9).
g004520
Figura9
13.Quandolatrivellaèverticale,inclinatelapiastra
dell'attrezzoall'indietro,noaquandolatestata
motricenonèacontattoconlapiastradell'attrezzoper
stabilizzarelatrivellaedevitarecheoscilliliberamente
(Figura9).
Esecuzionediuna
perforazione
PERICOLO
Nell'areadilavoropotrebberoesserepresenti
condutturetelefoniche,elettrichee/odelgas
interrateche,setagliate,possonoprovocare
esplosionioscosseelettriche.
Importante:Primadiscavare,assicuratevicheil
terrenosialiberodariutiedetriti.
1.Abbassatelatrivellaaterranelpuntoprevistoperla
perforazione.
2.Portatelalevadell'acceleratoreinposizioneFast.
3.Selavostratrattriceèdotatadilevadelselettoredi
velocità,collocatelainposizioneSlow(lenta).
4.Selavostratrattriceèdotatadicomandodeldivisoredi
usso,collocateloinposizioneaore10.
5.Periniziareascavare,tiratelalevadeicomandiidraulici
ausiliariversol'impugnaturadell'operatoreolabarra
diriferimento.
6.Abbassatelatrivellalentamentementreilterrenoviene
smosso.Mentrescavatepiùinprofondità,spostate
latrattriceindietrooinavanti,comenecessarioper
mantenerelatrivellaverticale(Figura10).
g004521
Figura10
7.Quandolatrivellasiriempiediterra,disinnestatela
trasmissionedellatrivellastessaesollevateladallabuca.
Innestatelatrasmissionedellatrivellaperfarlaruotare
escuoterevialaterra,poiriprendetelaperforazione.
Importante:Farpassarerapidamentelaleva
idraulicaausiliariadaunsensoall'altroaiuteràa
scuoterevialaterra.
7
PERICOLO
Sestateutilizzandoilmodello22806,unaforza
eccessivaversoilbassopuòcausareunavibrazione
fuoricontrollodellapuntachepuòdeterminareil
ribaltamentodellatrattrice.Voiogliastantipotreste
rimanereschiacciatiogravementeferiti.
Quandoutilizzateilmodello22806nonapplicate
unapressioneeccessivaversoilbassosullapunta.
Lasciatechelapuntapenetridasolanelterreno.
Rimozionediunatrivella
1.Sollevateibraccidelcaricatoreinmodochelatrivella
fuoriescadallabuca.
Nota:Seaveteinstallatoun'estensioneda61cmtra
latestatamotriceelatrivella,puòesserenecessario
sollevarelatrivellailpiùinaltopossibileepoispostare
latrattriceindietroperestrarrecompletamentela
trivelladallabuca.
2.Abbassatelatrivellanellaposizionedirimessaggio.
3.Mentreabbassateibracci,guidatelentamente
all'indietronoaquandolatrivellanonèorizzontale.
4.Spegneteilmotore.
5.Rimuoveteilbulloneeildadochessanolatestata
motriceallatrivellaoall'estensione.
6.Avviateilmotoreemuovetelatrattriceinretromarcia,
allontanandoladallatrivella.
7.Seaveteutilizzatoun'estensione,rimuoveteilbullonee
ildadochelassanoedestraeteladallatrivella.
8
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Proceduradimanutenzione
Dopoleprime50ore
Sostituitel'oliodellascatoladegliingranaggiplanetari.
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Ingrassateipuntidiarticolazionedeibraccidellabase.(Ingrassatetuttiiraccordi
immediatamentedopoognilavaggio.)
Controllateidentidellatrivellaesostituiteliserisultanodanneggiatiousurati.
Ogni1000ore
Sostituitel'oliodellascatoladegliingranaggiplanetari.
Primadelrimessaggio
Controllateidentidellatrivellaesostituiteliserisultanodanneggiatiousurati.
Verniciatelesupercischeggiate.
ATTENZIONE
Selasciatelachiavenell'interruttorediaccensione,qualcunopotrebbeaccidentalmenteavviareilmotore,
ferendogravementevoiogliastanti.
Toglietelachiavedall'interruttorediaccensioneprimadiogniinterventodimanutenzione.
Ingrassaggiodeipuntidi
articolazionedeibraccidella
base
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogniutilizzo
oquotidianamente(Ingrassatetuttii
raccordiimmediatamentedopoogni
lavaggio.)
Tipodigrasso:grassouniversale
1.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
2.Puliteiraccordid'ingrassaggioconuncencio.
3.Collegateadogniraccordod'ingrassaggioun
ingrassatoreapressione.
4.Pompatedelgrassonelraccordonchénoniniziaa
fuoriusciredaicuscinetti.
5.Tergeteilgrassosuperuo.
Sostituzionedell'oliodella
scatoladegliingranaggi
planetari
Intervallotragliinterventitecnici:Dopoleprime50ore
Ogni1000ore
Lascatoladegliingranaggiplanetaririchiede0,4litridi
lubricanteleggeroperpressioniestreme,concerticazione
API-GL-5,numero80o90.
1.Supportatelatestatamotricesuunabacinellaperl'olio
(Figura11).
g004522
Figura11
1.Scatoladegliingranaggi
planetari
3.Motore
2.Bulloni
2.Toglietei4bullonichessanoilmotoreerimuovetelo,
lasciandodeuiretuttol'olionellabacinella.
3.Unavoltaspurgatotuttol'olio,ruotatelatestata
motriceinmodochel'aperturasiarivoltaversol'alto.
4.Aggiungete0,4litridilubricanteleggeroperpressioni
estreme,concerticazioneAPI-GL-5,numero80o90.
5.Rimontateilmotoreessateloconiquattrobulloni
toltiinprecedenza.Serrateibullonia142N·m.
9
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate
l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper
eliminaremorchiaesporcizia.
2.Controllateeserratetuttiibulloni,idadieleviti.
Riparateosostituitelepartidanneggiateousurate.
3.Accertatevichetuttiigiuntiidraulicisianocollegatigli
uniaglialtriperevitarecheilsistemaidraulicovenga
contaminato.
4.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche
sverniciate.LavernicepuòessereordinataalCentrodi
Assistenzaautorizzatodizona.
5.Riponetel'accessorioinunarimessaoinundeposito
pulitoedasciutto.Copriteloconunteloperproteggerlo
emantenerlopulito.
10
Localizzazioneguasti
ProblemaPossibilecausaRimedio
1.Giuntoidraulicononcollegato
saldamente
1.Controllatetuttiigiuntieserrateli.
2.Giuntoidraulicodifettoso2.Controllateigiuntiesostituitequelli
difettosi.
3.Ostruzionediuntuboessibile
idraulico
3.Cercateerimuovetel'ostruzione.
4.Tuboessibileidraulicoattorcigliato4.Sostituiteiltuboessibileattorcigliato.
Latestatamotricenonfunziona.
5.Contaminazionenellascatoladegli
ingranaggi
5.RivolgetevialCentroAssistenza
autorizzatodizona.
11
Note:
Note:
Dichiarazionediincorporazione
TheT oroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità
è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati
modelliT orocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
del
modello
diserie
Descrizionedelprodotto
Descrizionefattura
DescrizionegeneraleDirettiva
22805
315000001e
superiori
Testatadellatrivella
TESTATAACCESSORIA
DELLATRIVELLACE
Coclea2006/42/CE
22806
315000001e
superiori
Testatadellatrivellaoscillante
universale
TESTATAACCESSORIA
DELLATRIVELLA
OSCILLANTECE
Coclea2006/42/CE
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario
parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliT oroomologati,comeindicatonella
relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme
conlerelativeDirettive.
Certicazione:ContattoTecnicoUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Sr.EngineeringManager
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
Elencodeidistributoriinternazionali:
Distributore:Paese:
N.telefono:
Distributore:Paese:
N.telefono:
AgrolancKft
Ungheria3627539640
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.Giappone
81332522285
B-RayCorporationCorea
82325512076
Mountelda.s.
Repubblica
Ceca
420255704
220
CascoSalesCompany
Portorico7877888383
Mountelda.s.Slovacchia
420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentina54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Russia74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNord442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
CyrilJohnston&Co.
Repubblicad'Irlanda442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMessico525553995444ParklandProductsLtd.NuovaZelanda6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Polonia48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Italia390499128
128
G.Y .K.CompanyLtd.Giappone
81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israele97298617979
GolfinternationalTurizm
Turchia902163365993Riversa
Spagna
34952837500
GuandongGoldenStarCina
862087651338
LelyTurfcare
Danimarca4566109200
HakoGroundandGardenSvezia
4635100000
SolvertS.A.S.
Francia331308177
00
HakoGroundandGarden
Norvegia4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedCipro
35722434131
HayterLimited(U.K.)
RegnoUnito441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
HydroturfInt.CoDubai
EmiratiArabiUniti97143479479T-MarktLogisticsLtd.Ungheria3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egitto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortogallo351212388260ToroEuropeNVBelgio3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
4387
ValtechMarocco21253766
3636
JeanHeybroekb.v.PaesiBassi31306394611VictusEmakPolonia48618238369
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaT oro
ToroWarrantyCompany(T oro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi
comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreT oroinlocooToroCompany.
IlsistemadigaranziaT oroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada
quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA
PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediT oro
Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra
comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati
personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle
autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali
Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come
laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiT oroperlasicurezzadeivostridatipersonali
Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus
correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedeidatipersonali
Perrivedereocorreggereivostridatipersonali,contattateciviaemailall'indirizzo[email protected].
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil
concessionarioT oroinloco.
374-0269RevH
LagaranziaUndergroundToro
Attrezzaturedi
interramento
Garanzialimitata
Condizionieprodotticoperti
TheT oroCompanyelasuaafliata,T oroWarrantyCompany,ai
sensidell'accordotradilorosiglato,garantisconochelevostre
AttrezzaturediInterramentoT oro(il“Prodotto”)sonoesentida
difettidimaterialeelavorazione.
Neicasicopertidallagaranzia,provvederemoallariparazionegratuita
delProdotto,adinclusionedidiagnosi,manodoperaecomponenti.
Lagaranziadiseguitoindicatasiintendeadecorreredalladatadiconsegna
delProdottoall'acquirenteinizialeodeltitolaredelnoleggio.
ProdottiPeriododigaranzia
Unitàamotore&miscelatoridiuidi
1annoo1000orediesercizio,
optandoperl'intervallopiùbreve
Tuttigliattrezzidiserie1anno
Martelloroccia6mesi
Motori
Attraversoifabbricantidelmotore:
2annio2000orediesercizio,
optandoperl'intervallopiùbreve
Istruzioniperottenereilservizioingaranzia
VoiavetelaresponsabilitàdinoticareilDistributoreCommerciale
dell'attrezzaturadiinterramentodalqualeaveteacquistatoilProdotto,non
appenaritenetecheesistaunacondizioneprevistadallagaranzia.Per
informazionisulnominativodiunDistributoreCommercialedell'attrezzatura
diinterramentoeperqualsiasichiarimentoinmeritoaivostridirittie
responsabilitàinterminidigaranzia,potretecontattarcia:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Numeroverde:855-493-0088(perclientistatunitensi)
1-952-948-4318(perclientiinternazionali)
Responsabilitàdelproprietario
QualeproprietariodelProdottosieteresponsabiledellamanutenzionee
delleregolazionicitatenelManualedell’operatore.Lamancataesecuzione
dellamanutenzioneedelleregolazioniprevistepuòrenderenulloilreclamo
ingaranzia.
Articoliecondizioninoncopertidagaranzia
Nontutteleavarieoiguastichesivericanoduranteilperiododigaranzia
sonodifettidimaterialeolavorazione.Quantosegueèesclusodalla
presentegaranzia:
Avariedelprodottorisultantidall'utilizzodipartidiricambiononoriginali
Toro,odalmontaggioeutilizzodipartiaggiuntive,odall'impiegodi
accessorieprodottimodicatinonamarchioT oro.Unagaranziaa
partepuòesserefornitadalproduttoredeisuddettiarticoli.
Avariedelprodottorisultantidallamancataesecuzionedella
manutenzionee/odelleregolazioniconsigliate.Qualoranonvenga
eseguitaunacorrettamanutenzionedelProdotto,secondole
procedureconsigliate,elencatenelManualedell'operatore,eventuali
richiestediinterventoingaranziapotrebberoessererespinte.
Avarierisultantidall'utilizzodelprodottoinmanieraerrata,negligenteo
incauta.
Leparticonsumatedall'uso,salvoquandorisultinodifettose.Esempi
diparticonsumate,ousurate,duranteilnormaleutilizzodelProdotto
includono,manonsonolimitatea:freni,ltri,spie,lampadine,cinture,
cingoliopneumatici,dentidiscavo,braccidiscavo,catenediscavo,di
trazioneotiranti,piastredeicingoli,ruoteconduttrici,tendicinghia,rulli,
lame,taglientioaltricomponenticheentranoincontattoconilsuolo.
Avarieprovocatedacauseesterne.Iseguentisonosoloalcuniesempi
dicauseesterne:condizioniatmosferiche,metodidirimessaggio,
contaminazione,utilizzodicarburanti,refrigeranti,lubricanti,additivi,
acquaoprodottichimicinonautorizzati,ecc.
Avarieoproblemiprestazionalidovutiall'utilizzodicarburanti(per
es.benzina,dieselobiodiesel)nonconformiairispettivistandard
industriali.
Rumore,vibrazione,usuraedeterioramentonormali.
Iseguentisonoalcuniesempidi“normaleusura”:danniaisedilia
causadiusuraoabrasione,superciverniciateconsumate,adesivi
grafati,ecc.
Lespeseditrasporto,itempidiviaggio,ilchilometraggiooiltempo
aggiuntivoassociatialtrasportodelprodottopressoilDistributore
autorizzatoToro.
Parti
Lepartiprevisteperlasostituzionecomepartedellamanutenzionenel
Manualedell'operatore,sonogarantiteperilperiododitemponoaltempo
previstoperlasostituzioneditaleparte.Lepartisostituiteaisensidella
presentegaranziasonocopertepertuttaladuratadellagaranziadel
prodottooriginaleediventanoproprietàdiToro.Torosiriservaildiritto
diprendereladecisionenaleinmeritoallariparazionedipartiogruppi
esistenti,oallalorosostituzione.PerleriparazioniingaranziaT oropuò
utilizzarepartiricostruite.
Lamanutenzioneèaspesedelproprietario.
Lamessaapunto,lalubricazioneelapuliziadelmotore,lasostituzione
deiltri,ilrefrigeranteel'esecuzionedelleproceduredimanutenzione
consigliatasonoalcunideinormaliservizirichiestidaiprodottiT oroacarico
delproprietario.
Condizionigenerali
LariparazionedapartediunDistributorediattrezzaturediinterramento
Toroautorizzatoèl’unicorimedioprevistodallapresentegaranzia.
TheToroCompanyToroWarrantyCompanysonoresponsabili
didanniindiretti,incidentalioconsequenzialiinmeritoall’utilizzo
deiProdottiTorocopertidallapresentegaranzia,ivicompresicosti
ospeseperapparecchiaturesostitutiveoassistenzaperperiodi
ragionevolidiavariaodimancatoutilizzoinattesadellariparazione
aisensidellapresentegaranzia.Adeccezionedellagaranziasulle
emissioni,citatadiseguito,sepertinente,nonvisonoaltreespresse
garanzie.Tuttelegaranzieimplicitedicommerciabilitàeidoneità
all'usosonolimitatealladuratadellapresentegaranziaesplicita.
Inalcunistatinonèpermessal'esclusionedidanniincidentalio
consequenziali,limitazionisulladuratadiunagaranziaimplicita;di
conseguenza,nelvostrocasolesuddetteesclusionielimitazionipotrebbero
nonessereapplicabili.Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecici;
potresteinoltregoderedialtridiritti,chevarianodaunostatoall'altro.
Notarelativaallagaranziadelmotore:
IlSistemadiControllodelleEmissionipresentesulvostroProdotto
puòesserecopertodagaranziaaparte,rispondenteairequisitistabiliti
dall’EnvironmentalProtectionAgency(EPA)degliStatiUnitie/odal
CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Lelimitazionidicuisopra,in
terminidiore,nonsonoapplicabiliallagaranziadelSistemadiControllo
delleEmissioni.IparticolarisonoriportatinellaDichiarazionediGaranzia
sulControllodelleEmissionidelmotore,fornitaconilprodottoopresente
nelladocumentazionedelcostruttoredelmotore.
PaesioltregliStatiUnitieilCanada.
IclientiacquirentidiprodottiT oroesportatidagliStatiUnitiodalCanadadevonocontattareilproprioDistributore(Concessionario)Toroperottenerele
polizzedigaranziaperilpropriopaese,regioneostato.SeperqualchemotivononsietesoddisfattidelserviziodelvostroDistributorediattrezzaturedi
interramentooavetedifcoltànell’ottenereinformazionisullagaranzia,sietepregatidirivolgerviall’importatoreT oro.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori:iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaai
consumatoriall'internodellaconfezioneopressoilconcessionarioToroinloco.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente