Roche cobas p 512 LCP1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
cobas p 512
pre-analytical system (64x)
Manuale operatore versione 2.1
cobas p512 pre-analytical system (64x)
Roche Diagnostics
2 Manuale operatore · Versione 2.1
Informazioni sul documento
Cronologia delle revisioni
Nota sull'edizione Il presente Manuale operatore è destinato agli utenti del cobas p 512 pre-analytical
system.
È stato fatto quanto possibile per garantire la correttezza delle informazioni
contenute nel manuale al momento della stampa. Tuttavia, Roche Diagnostics GmbH
si riserva il diritto di apportare le modifiche necessarie senza preavviso, nell'ambito
dello sviluppo continuo del prodotto.
Uso previsto Il cobas p 512 pre-analytical system è un sistema computerizzato, completamente
automatico per la distribuzione di provette aperte e chiuse, barcodate, centrifugate e
non centrifugate.
Include i moduli per la registrazione e il decapping delle provette, per il rilevamento
del liquido biologico e della qualità del campione (opzionale), nonché per il
recapping delle provette (opzionale).
Il cobas p 512 pre-anaytical system è destinato alluso con analizzatori che eseguono
test nelle aree di chimica clinica, immunochimica, coagulazione, ematologia, analisi
delle urine, test dell'acido nucleico.
Se il sistema preanalitico cobas p 512 viene utilizzato come sistema standalone, il
trasferimento delle provette, processate sul sistema cobas p 512, a qualsiasi altra
workstation del laboratorio è soggetto alla convalida effettuata dal laboratorio stesso.
Copyright © 2017, Roche Diagnostics GmbH. Tutti i diritti riservati.
Software preconfezionato Parti del cobas p 512 pre-analytical system potrebbero includere uno o più
programmi Open Source o software commerciali. Le informazioni sul copyright, su
altri avvisi e sulle concessioni in licenza riguardanti tali programmi software sono
reperibili sul cobas p 512 pre-analytical system.
Marchi commerciali Viene riconosciuta la titolarità dei seguenti marchi commerciali:
COBAS è un marchio commerciale di Roche
Tutti gli altri marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Versione manuale Versione software Data di revisione Modifiche
2.0 2.0.0 Aprile 2016 Prima pubblicazione
2.1 2.0.6 Agosto 2017 Miglioramenti del
rilevamento dello
stato di rotazione e
rietichettatura
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 3
cobas p512 pre-analytical system (64x)
Approvazioni del sistema
Il sistema preanalitico cobas p 512 soddisfa i requisti di protezione specificati nella
Direttiva 98/79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro.
La conformità è attestata dalle seguenti marcature:
Indirizzo di riferimento
Per uso diagnostico in vitro.
Conforme alla Direttiva 98/79/CE relativa ai dispositivi
medico-diagnostici in vitro
Emesso da Intertek (Laboratorio per Prove Elettriche) per
gli Stati Uniti e il Canada
Produttore
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germania
cobas p512 pre-analytical system (64x)
Roche Diagnostics
4 Manuale operatore · Versione 2.1
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 5
cobas p512 pre-analytical system (64x)
Sommario
Informazioni generali Parte A
1 Informazioni generali
Premessa A–5
Utilizzo del manuale A5
Abbreviazioni A–8
Misure di sicurezza A9
Prerequisiti per la lettura di un barcode A–23
Descrizione del sistema Parte B
2 Descrizione del sistema
Introduzione B7
Descrizione dell’hardware B–10
Materiale di consumo B–32
Accessori B37
Flusso e processazione delle provette B–39
Principi fondamentali del software B–48
Descrizione del software B–54
Funzionamento Parte C
3 Funzionamento
Prima messa in funzione del sistema C–5
Routine giornaliera C–5
Operazioni preliminari C–12
Funzionamento C–29
Operazioni di chiusura dopo la routine giornaliera
C–48
Manutenzione Parte D
4 Manutenzione
Cura e manutenzione del dispositivo D–5
Agenti detergenti e ausili D–6
Programma di pulizia e manutenzione D–7
Pulizia settimanale del dispositivo D–8
Manutenzione mensile del dispositivo D–17
Cura del dispositivo, come e quando richiesto D–21
Risoluzione dei problemi Parte E
5 Risoluzione dei problemi
Cosa fare se ... E–5
Domande importanti per il servizio clienti. E–15
Messaggi di sistema e di errore E–16
Allegato Parte F
6 Allegato
Fornitura F–5
Dati tecnici F–6
Materiali di consumo F–11
Accessori F–12
Provette F–12
Tappi F13
Rack F14
Planimetria F–17
Glossario F–19
Roche Diagnostics
6 Manuale operatore · Versione 2.1
cobas p512 pre-analytical system (64x)
1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
Informazioni generali
A
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 A-3
cobas p512 pre-analytical system (64x) 1 Informazioni generali
Sommario
Informazioni generali
Premessa ............................................................................................................................A–5
Utilizzo del manuale ........................................................................................................A–5
Unità e convenzioni utilizzate in questo documento ............................................A–6
Rappresentazioni sullo schermo, caratteri e simboli .............................................A–6
Immissione dei comandi .....................................................................................A–7
Simboli di sicurezza ...................................................................................................A–7
Abbreviazioni ....................................................................................................................A–8
Misure di sicurezza ..........................................................................................................A–9
Sicurezza IT del prodotto ..........................................................................................A–9
Qualifiche dell’operatore .........................................................................................A–10
Etichette di avviso affisse sul sistema ....................................................................A–11
Targhetta .............................................................................................................A–13
Calotte protettive ...............................................................................................A–14
Interblocchi delle calotte protettive .................................................................A–14
Alloggiamento della telecamera .......................................................................A–15
Area di ingresso (parte posteriore) ..................................................................A–16
LASER-LLD ........................................................................................................A–16
Decapper .............................................................................................................A17
Recapper ..............................................................................................................A–18
Sportello per la manutenzione .........................................................................A–19
Presa di alimentazione di rete ..........................................................................A–19
Connessione dell'aria compressa .....................................................................A–20
Sicurezza elettrica .....................................................................................................A–20
Campioni ...................................................................................................................A20
Provette ......................................................................................................................A–21
Processazione di provette aperte ............................................................................A–21
Esposizione al laser ..................................................................................................A–21
LASER-LLD ........................................................................................................A–21
Lettore di barcode ..............................................................................................A22
In questo capitolo
Capitolo
1
Roche Diagnostics
A-4 Manuale operatore · Versione 2.1
1 Informazioni generali cobas p512 pre-analytical system (64x)
Sommario
Cassetti ......................................................................................................................A–22
Unità di distribuzione ..............................................................................................A–22
Protezione in vetro acrilico .....................................................................................A–22
Prerequisiti per la lettura di un barcode ......................................................................A–23
Qualità dei barcode, processo di stampa e materiale delle etichette .................A–23
Etichetta del barcode .........................................................................................A–24
Specifiche delle etichette dei barcode ....................................................................A–25
Posizionamento dell'etichetta del barcode ............................................................A–27
Immagini esemplificative di etichette di barcode corrette ed errate .................A–29
Provette dei campioni ematici con etichette di barcode con
errori o in posizione errata .....................................................................................A–29
Smaltimento del dispositivo ...................................................................................A–32
Informativa sulla Direttiva RAEE (Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche) ................................................................................A–32
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 A-5
cobas p512 pre-analytical system (64x) 1 Informazioni generali
Premessa
Premessa
cobas p 512 (64x) pre-analytical system è un'apparecchiatura standalone
computerizzata per la distribuzione delle provette barcodate. Il sistema funziona con
una connessione online al LIS.
È costituito dai seguenti componenti:
o Area di ingresso con unità di distribuzione
o Trasporto provette
o Lettore di barcode
o Identificazione ottica del tipo di provetta (opzioni: QSI versione completa, QSI-
LLD-SI, telecamera TTI)
o Modulo Decapper
o Modulo Recapper (opzionale)
o Area di uscita con unità di distribuzione (opzionale: con cobas connection
module (CCM) sullarea di uscita)
o Unità di comando
Utilizzo del manuale
Il presente manuale descrive il cobas p 512 (64x) pre-analytical system. Contiene
informazioni per gli operatori del sistema a livello applicativo. Le informazioni
riportate nel presente manuale non sono destinate agli amministratori o ai tecnici
incaricati della manutenzione.
Il Manuale operatore è suddiviso nei seguenti capitoli:
NOTA
Prima della messa in funzione, leggere attentamente e per intero il manuale operatore.
Prestare particolare attenzione alla descrizione dei pericoli e alle precauzioni.
La mancata osservanza dei pericoli e delle norme di sicurezza riportati all’interno del
presente manuale può avere conseguenze gravi sia da un punto di vista materiale che
della salute.
NOTA
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile da parte di tutti gli operatori.
Parte Etichetta Contenuto
A Informazioni generali Descrizione del manuale, informazioni sulla
sicurezza
B Descrizione del sistema Panoramica del sistema, descrizione dell’hardware,
descrizione del software, flusso delle provette, stampe
C Funzionamento Utilizzo del sistema
D Manutenzione Istruzioni relative alla manutenzione e alla pulizia
E Risoluzione dei problemi Descrizione e risoluzione dei problemi
F Allegato Glossario, dettagli tecnici, indice analitico
Roche Diagnostics
A-6 Manuale operatore · Versione 2.1
1 Informazioni generali cobas p512 pre-analytical system (64x)
Utilizzo del manuale
Unità e convenzioni utilizzate in questo documento
Vengono utilizzati dei segnali visivi per individuare ed interpretare rapidamente le
informazioni contenute in questo manuale In questa sezione vengono descritte le
convenzioni tipografiche utilizzate nella redazione del manuale.
Vengono utilizzati i seguenti simboli:
Rappresentazioni sullo schermo, caratteri e simboli
Le rappresentazioni sullo schermo vengono raffigurate nel manuale operatore come
descritto nellesempio che segue:
Simbolo Utilizzo
a Avvio del processo
Fine del processo
o Elemento dell'elenco
e
Riferimento incrociato
f Richiamo (riferimento software)
Puntale
Avviso di sicurezza
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contrassegnate con
questo simbolo rientrano nell'ambito della Direttiva europea RAEE.
Il simbolo indica che l'apparecchio non deve essere smaltito negli
impianti comunali di discarica.
Figura A-1 Screenshot
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 A-7
cobas p512 pre-analytical system (64x) 1 Informazioni generali
Utilizzo del manuale
Immissione dei comandi
Per programmare o controllare il sistema viene utilizzato un monitor touchscreen da
15” montato su un braccio orientabile tra l’area di ingresso e larea di uscita. Nel
presente manuale la tastiera e i tasti vengono rappresentanti come segue:
Simboli di sicurezza
Nel Manuale operatore, le norme di sicurezza a cui prestare attenzione vengono
indicate come segue:
Tasto Invio
[INVIO]
Tasto pagina su
[PAG SU]
Tasto pagina giù
[PAG GIÙ]
Tasto scorri in su
[]
Tasto scorri in giù
[]
Tasto scorri a destra
[]
Tasto scorri a sinistra
[]
NOTA
Questo simbolo indica un avviso che gli utenti devono rispettare per garantire l'assenza di
errori durante l'esecuzione delle operazioni del sistema.
questo simbolo indica un pericolo potenziale. Se tale avviso non viene rispettato, non si
possono escludere rischi per l’operatore.
ATTENZIONE
Attenzione:Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata,
potrebbe provocare lesioni all’operatore e/o danno al sistema.
AVVISO
Avviso: Indica un'imminente situazione pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe
provocare il decesso o gravi lesioni alla persona.
Roche Diagnostics
A-8 Manuale operatore · Versione 2.1
1 Informazioni generali cobas p512 pre-analytical system (64x)
Abbreviazioni
Abbreviazioni
Il seguente elenco contiene la spiegazione delle abbreviazioni utilizzate in questo
manuale.
Abbreviazione Significato
Aampere
C.A. Corrente alternata
Ah amperora
ASTM American Society for Testing and Materials
BGV Berufsgenossenschaftliche Vorschriften
CCM cobas connection module
CE Comunità Europea
CPU Central Processing Unit (unità di elaborazione centrale)
dB decibel
C.C. Corrente continua
DIN Deutsche Industrie Norm (norma dell'industria tedesca)
ebox-one Unità di controllo del CCM
CE Comunità Europea
EDP Event Distribution Protocol (protocollo di distribuzione degli eventi)
EMC Electromagnetic Compatibility (Compatibilità elettromagnetica)
EN Norme europee
EPROM Erasable Programmable Read Only Memory (memoria a sola lettura
programmabile, cancellabile)
FCC Food Chemicals Codex
GB Gigabyte
GUI Interfaccia grafica utente
Hz hertz
IEC International Electrotechnical Commission (Commissione
elettrotecnica internazionale)
IVD Diagnostica in vitro
LASER Amplificazione della Luce da Emissione Stimolata di Radiazione
LCD Display a cristalli liquidi
LED Diodo a emissione luminosa
LIS Sistema informatico del laboratorio
LLD Liquid Level Detection (rilevamento liquido biologico)
MB megabyte
Mbps megabit al secondo
MTH Supporto multiprovetta
NN Normalnull (livello del mare medio)
NW Larghezza nominale
PE Messa a terra protettiva
PIO Interfaccia I-O parallela
PTT Trasporto delle provette primarie
RAM: Random Access Memory (memoria ad accesso casuale)
RCM Modulo di trasporto rack
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 A-9
cobas p512 pre-analytical system (64x) 1 Informazioni generali
Misure di sicurezza
Misure di sicurezza
Attenersi alle norme di sicurezza IEC 61010-1 e alle direttive sulla sicurezza elettrica
vigenti a livello nazionale. È possibile garantire un funzionamento sicuro e affidabile
del sistema solo se
o l'installazione elettrica del sistema è conforme ai requisiti IEC vigenti;
o l'installazione è stata effettuata da un tecnico specializzato;
o il controllo visivo, la prova dei conduttori PE, la prova di isolamento e la prova
della corrente di dispersione, qualora richiesti, sono stati effettuati da un
elettricista qualificato (vale a dire in conformità a BGV A3 o ad altre norme di
sicurezza applicabili);
o il sistema viene messo in funzione in conformità alle istruzioni operative.
Sicurezza IT del prodotto
RFM Modulo alimentazione rack
RJ45 Connettore Registered Jack 45
RS232/422 Standard raccomandato 232/422
TCP/IP Protocollo di controllo di trasmissione/Protocollo Internet
Vvolt
VA v o l t am p e r e
RAEE Direttiva 2002/96/CE riguardante i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Abbreviazione Significato
ATTENZIONE
Prestare attenzione alle seguenti misure di sicurezza!
La mancata osservanza di queste misure può comportare lesioni da lievi a moderate. Ogni
misura è importante.
ATTENZIONE
Perdita dei dati o indisponibilità del sistema a causa di software dannoso o accesso non
autorizzato al sistema
È essenziale rispettare le raccomandazioni riportate di seguito per evitare l’infezione da
software dannoso o dall’uso improprio e non autorizzato del sistema.
o Accertarsi che gli altri computer e servizi di rete (ad esempio: LIS, archiviazione nei
server di rete, backup nei server di rete) siano sicuri e protetti correttamente contro
software dannosi e accesso non autorizzato.
o Il Servizio IT del laboratorio è responsabile della sicurezza della propria rete locale, in
particolare per la protezione da software e attacchi dannosi. Tale protezione potrebbe
comprendere misure come un firewall, la separazione del dispositivo dalle reti non
controllate, nonché misure tese a garantire che la rete collegata non contenga codici
dannosi.
o Limitare l'accesso fisico al sistema e a tutta l’infrastruttura IT collegata (computer, cavi,
apparecchiature di rete, ecc.).
Roche Diagnostics
A-10 Manuale operatore · Versione 2.1
1 Informazioni generali cobas p512 pre-analytical system (64x)
Misure di sicurezza
Qualifiche dell’operatore
L’utente deve possedere una solida conoscenza delle linee guida e norme pertinenti
riguardanti la sicurezza e delle informazioni e procedure riportate nel presente
manuale.
o Le procedure per il funzionamento e gli interventi di manutenzione devono essere
effettuati esclusivamente da personale debitamente formato da Roche
Diagnostics.
o Le procedure per il funzionamento e la manutenzione specificate nel Manuale
operatore devono essere accuratamente rispettate.
o Gli interventi di manutenzione o di riparazione e le procedure di installazione
non descritte nel Manuale operatore devono essere eseguite da rappresentanti
qualificati di Roche Service.
o Le buone pratiche di laboratorio devono essere rispettate, in particolare quando
vengono utilizzati materiali a rischio biologico.
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 A-11
cobas p512 pre-analytical system (64x) 1 Informazioni generali
Misure di sicurezza
Etichette di avviso affisse sul sistema
Le etichette di avviso vengono utilizzate per indicare potenziali pericoli per la
sicurezza e per segnalare eventuali rischi residui.
Tutte le etichette di avviso affisse sul modulo o sulle aree accessibili all'operatore sono
descritte di seguito.
ß
Figura A-2 Posizione delle etichette di avviso sulla parte frontale
Roche Diagnostics
A-12 Manuale operatore · Versione 2.1
1 Informazioni generali cobas p512 pre-analytical system (64x)
Misure di sicurezza
Figura A-3 Posizione delle etichette di avviso sulla parte posteriore
Roche Diagnostics
Manuale operatore · Versione 2.1 A-13
cobas p512 pre-analytical system (64x) 1 Informazioni generali
Misure di sicurezza
Targhetta
La targhetta è posizionata sul lato posteriore inferiore del sistema, accanto al blocco
di interfaccia
A Tensione, frequenza e potenza assorbita
richieste
B Numero di serie del sistema
C Numero di riferimento (numero dell’ordine)
del sistema
D Tipo di sistema
E Etichetta di avviso F Chiave C/N del sistema
G Data di fabbricazione H Fusibili di rete richiesti
Figura A-4 Targhetta
E
C
B
A
F
G
D
H
Prima della messa in funzione, leggere attentamente e per intero il manuale operatore.
Prestare particolare attenzione alla descrizione dei pericoli e alle precauzioni.
La mancata osservanza dei pericoli e delle norme di sicurezza riportati all’interno del
presente manuale può avere conseguenze gravi sia da un punto di vista materiale che
della salute.
Roche Diagnostics
A-14 Manuale operatore · Versione 2.1
1 Informazioni generali cobas p512 pre-analytical system (64x)
Misure di sicurezza
Calotte protettive
Unetichetta di avviso di pericolo di schiacciamento è affissa su ciascuna delle calotte
protettive sulla parte anteriore del sistema.
Interblocchi delle calotte protettive
Unetichetta di avviso di rischio biologico è affissa accanto a ciascuno degli
interblocchi della calotte protettive.
A Calotta protettiva B Etichetta di avviso
Figura A-5 Etichetta di avviso di pericolo di schiacciamento
A
B
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento
Il contatto con le parti in movimento può causare gravi lesioni.
Gli interventi all’interno del sistema in funzione possono essere eseguiti solo nella modalità
di standby.
A Interblocco B Etichetta di avviso
Figura A-6 Etichetta di avviso di rischio biologico
A
B
AVVISO
Rischio di contagio!
Questa etichetta di avviso segnala i pericoli potenziali posti dal materiale contenuto nelle
provette. Indossare sempre guanti quando si lavora sul sistema e rispettare le norme di
laboratorio vigenti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286

Roche cobas p 512 LCP1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente