Alpha innotec Lux 20 21 Teil 1 Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1)
IT
Istruzioni di esercizio
Luxtronik
Regolazione del riscaldamento e
della pompa di calore
Regolatore Parte 1
Informazioni base
Informazioni base per il comando
Settore del programma “Info + impostazioni“
Settore del programma “Riscaldamento“
Settore del programma “Acqua calda sanitaria“
Settore del programma “Collegamento in parallelo“
Settore del programma “Servizio clienti“
2
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Si prega di leggere attentamente
Queste istruzioni di esercizio costituiscono la parte 1 del manua-
le (suddiviso in 2 parti) di istruzioni per luso del regolatore del ri-
scaldamento e della pompa di calore Assicurarsi di avere anche la
parte 2 di questo manuale di esercizio. In caso la parte 2 manchi,
richiederla al proprio fornitore.
Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per lavorare con
l’apparecchio. Fanno parte della fornitura e devono essere conser-
vate con cura nelle vicinanze dell’apparecchio stesso. Devono es-
sere disponibili durante l’intera vita utile dellapparecchio. Vanno
consegnate al possessore o allutilizzatore successivo dell’appa-
recchio.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio, leggere il
manuale delle istruzioni, in particolare il capitolo Sicurezza. Segui-
re completamente e illimitatamente tutte le indicazioni.
Può essere che queste istruzioni di esercizio contengano alcune
descrizioni che possono risultare poco chiare o incomprensibili. In
caso di domande si prega di rivolgersi al servizio clienti più vicino
oppure al rappresentante di zona del produttore.
Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamente alle perso-
ne che adoperano lapparecchio. Il contenuto deve essere trattato
con riservatezza. E’ protetto dal diritto d’autore. Senza l’autorizza-
zione scritta del produttore non può essere riprodotto, trasmesso,
fotocopiato, salvato in un sistema elettronico oppure tradotto in
un’altra lingua, nemmeno parzialmente.
Segnali
Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice.
Informazioni e indicazioni per gli installatori qualicati e
personale del servizio clienti autorizzato.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che può provocare gravi
ferite oppure la morte.
PERICOLO
Indica un pericolo di morte per scossa elettrica!
AVVERTENZA
Indica una possibile situazione pericolosa che può pro-
vocare gravi ferite oppure la morte.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa che può pro-
vocare ferite di lieve o media entità.
PRECAUZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa che potrebbe
provocare danni alle cose.
INDICAZIONE
Informazione preventiva.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Per consigli che aiutano a risparmiare energia, materie
prime e costi.
Lutilizzatore/utilizzatrice e il personale qualicato pos-
sono tarare e immettere i dati.
Accesso: Utilizzatore.
Linstallatore autorizzato può immettere i dati, è neces-
saria una parola d’ordine.
Accesso: Installatore.
Il personale del servizio clienti può immettere i dati. Ac-
cesso solo mediante chiavetta USB.
Accesso: Servizio clienti.
Indicazione della fabbrica, non è possibile alcuna varia-
zione dei dati
1., 2., 3., … Passo numerato all’interno di una richiesta di azione
multipasso. Rispettare la sequenza.
Enumerazione.
9 Condizione preliminare per unazione.
Rimando a informazioni più dettagliate in un altro punto
delle istruzioni per l’uso o in un altro documento.
3
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Indice
Dierenti periodi di commutazione
durantelasettimanaeilnesettimana .................................. 12
Periodi di commutazione giornalmentedierenti ................ 13
IL MENÙ “INFO+IMPOSTAZIONI ACQUACALDASANITARIA
................ 13
Impostazione del modo operativo
dell’acquacaldasanitaria.................................................................... 13
Impostazione della temperatura
dell’acquacaldasanitaria.................................................................... 14
Taratura dei periodi di blocco della
produzione dellacquacaldasanitaria ........................................ 14
ProgrammA ausiliari ................................................................................... 14
IL MENÙ “INFO+IMPOSTAZIONI IMPIANTOCOMPLETO“
....................... 15
SETTORE DEL PROGRAMMA “RISCALDAMENTO“
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
...................................................... 16
IMPOSTAZIONE DEL MODO OPERATIVO “RISCALDAMENTO”
................. 16
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
.......................................................... 16
Modica della temperatura ................................................................ 16
IPOSTAZIONE DELLE CURVE DEL RISCALDAMENTO
.................................. 16
Taratura delle curve del riscaldamento ............................................17
Fissare il punto nale delle curve delriscaldamento ............17
Fissare lo “Scostamento parallelo“.................................................. 18
Fissare la “Dierenza di temperatura“
(ridurre il circuito del riscaldamento nella modalità
notturna) ................................................................................................... 18
Allineamento del punto nale della curva
del riscaldamento conlatemperaturadi
progettonormalizzataregionale ................................................ 18
Impostazione della curva del circuitomiscelazione1 ............ 19
Taratura di una temperatura ssa....................................................... 19
Temperatura ssa circuito del riscaldamento...........................20
Temperatura ssa circuito di miscelazione 1 ............................ 20
PROGRAMMA ORARIO DI COMMUTAZIONE RISCALDAMENTO
............. 20
LIMITE DI RISCALDAMENTO
.............................................................................. 21
SETTORE DEL PROGRAMMA “ACQUACALDASANITARIA
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
...................................................... 21
IMPOSTAZIONE DEL MODO OPERATIVO
ACQUACALDASANITARIA
............................................................................. 21
TARARE LA TEMPERATURA DELLACQUACALDASANITARIA
.................. 21
Temperatura dell‘acquacaldasenza
riscaldamentosupplementare
(impostazione di fabbrica) ................................................................. 22
Temperatura dellacqua calda
conilriscaldamentosupplementare ........................................... 22
PROGRAMMA ORARIO DELLA PRODUZIONE
DELLACQUACALDASANITARIA
......................................................................23
CARICA RAPIDA
.....................................................................................................23
PROGRAMMA AUSILIARI
..................................................................................... 24
INFORMAZIONI BASE
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE ...................................................... 2
SEGNALI..........................................................................................................................2
INDICAZIONI SUL METODO DI LAVORO DELLA REGOLAZIONE
DEL RISCALDAMENTO EDELLAPOMPADICALORE ..................4
IMPIEGO SECONDO L’UTILIZZO STABILITO ..............................................4
ESCLUSIONE DELLA GARANZIA ......................................................................4
SICUREZZA ...................................................................................................................5
CURA DELLAPPARECCHIO ..................................................................................5
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO .........................................................5
CONTATTI ......................................................................................................................5
GARANZIA .....................................................................................................................5
SMALTIMENTO ...........................................................................................................5
INFORMAZIONI BASE PER IL COMANDO
IL QUADRO COMANDI ...........................................................................................6
Indicazione di status ........................................................................................6
Schermo ..................................................................................................................6
“Manopola gira e premi ...............................................................................6
Messaggi d’errore ..............................................................................................7
Scegliere la lingua delle indicazioni delmenù..................................7
Inserisci cifre .........................................................................................................7
Fissare la date e l’ora ........................................................................................7
Impostare il contrasto della visualizzazione
delquadrodicomando ..........................................................................7
Visualizzazione menu ......................................................................................8
LO SCHERMO STANDARD ....................................................................................8
Lo schermo standard “Riscaldamento“ .................................................8
Cambio verso lo schermo standard “Acquacaldasanitaria“ ....8
Lo schermo standard “Acquacaldasanitaria“ ...................................8
Cambio verso lo schermo del navigatore ............................................8
LO SCHERMO DEL NAVIGATORE .....................................................................9
Segnalazioni base ..............................................................................................9
Indicazione altri settori di programma ..................................................9
Indicazione dei programmi speciali ........................................................9
SETTORE DEL PROGRAMMA “INFO+IMPOSTAZIONI“
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
...................................................... 10
IL MENÙ “INFO+IMPOSTAZIONI RISCALDAMENTO“
................................ 10
Impostazioni del modo operativo del riscaldamento ............ 10
Impostazione dei tempi di commutazione
delcircuitodelriscaldamento ..........................................................11
Stessi tempi di commutazione
tuttiigiornidellasettimana ...........................................................11
4
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Indicazioni sul metodo di lavoro
della regolazione del riscaldamento
edellapompadicalore
La regolazione del riscaldamento e della pompa di calore è com-
posta da un quadro comandi e da una centralina elettronica. As-
sume il comando dell’intero impianto pompa di calore, della pre-
parazione di acqua calda sanitaria e del sistema di riscaldamento.
Riconosce automaticamente il tipo di pompa di calore collegata.
La curva caratteristica dell’impianto riscaldamento, in base alle
condizioni atmosferiche con i relativi periodi di innalzamento e di
riduzione, viene tarata sulla regolazione del riscaldamento e del-
la pompa di calore.
La produzione dell’acqua calda sanitaria può essere eettuata tra-
mite un termostato (a carico del committente) oppure con una
sonda della temperatura (accessorio in dotazione bollitore acqua
calda sanitaria). La produzione dell’acqua calda sanitaria con la
sonda della temperatura rende possibile una produzione intelli-
gente e personalizzata con alto comfort.
Segnali a bassa tensione e segnali a 230V vengono divisi conse-
guentemente dalla regolazione della pompa di calore e del riscal-
damento. Ne risulta un’alta sicurezza contro i disturbi.
Impiego secondo lutilizzo stabilito
Lapparecchio va utilizzato esclusivamente secondo le norme. In
altre parole.
per la regolazione della pompa di calore e dei compo-
nenti che fanno parte dell’impianto.
Lapparecchio può funzionare unicamente entro i suoi parametri
tecnici.
PRECAUZIONE
La regolazione del riscaldamento e della pompa di calore
può essere collegata unicamente con le pompe di calore
approvate e con gli accessori approvati dal produttore.
Esclusione della garanzia
Il produttore non risponde per i danni causati dall’impiego non
conforme dell’apparecchio.
La garanzia del produttore decade anche:
se vengono eettuati lavori sull’apparecchio e suoi com-
ponenti non osservando le indicazioni delle presenti
istruzioni di esercizio.
se vengono eseguiti lavori non a regola darte sullappa-
recchio e suoi componenti.
se vengono eseguiti lavori sull’apparecchio che non sono
descritti nelle presenti istruzioni di esercizio e se il pro-
duttore non ha autorizzato per iscritto i lavori da eet-
tuare.
se vengono eettuate delle variazioni o delle sostituzioni
all’apparecchio o ai componenti dellapparecchio stesso
senza consenso scritto da parte del produttore.
Disinfezione termica .................................................................................. 24
Ricircolo ............................................................................................................. 25
Tempi di commutazione .......................................................................25
Cadenza dei tempi ...................................................................................25
SETTORE DEL PROGRAMMA “COLLEGAMENTO IN
PARALLELO“
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
...................................................... 28
INDIRIZZO IP
...........................................................................................................28
Impostare o modicare l’indirizzo IP ................................................28
SONDA ESTERNA DEL RITORNO
....................................................................... 29
IMPOSTAZIONE POMPA DI CALORE MASTER
...............................................29
Cercare dello slave pompa di calore .................................................29
Stato della pompa di calore master .................................................. 29
Impostazione del riscaldamento ........................................................ 29
SETTORE DEL PROGRAMMA “SERVIZIO CLIENTI“
RICHIAMARE I PROGRAMMI BREVI
.................................................................. 31
FISSARE LE PRIORITÀ
............................................................................................ 31
LOGGER DATI
.......................................................................................................... 31
REGOLAZIONE DEL SISTEMA
............................................................................. 32
Server Web ...................................................................................................... 32
DHCP Server ................................................................................................ 32
DHCP Client .................................................................................................. 32
Remote control .......................................................................................... 33
Indirizzo IP .................................................................................................... 33
Manutenzione a distanza ........................................................................33
Attivare la manutenzione a distanza .............................................34
Impostare la manutenzione a distanza ........................................ 34
Verica della connessione ...................................................................34
Trasmissione dati manuale .................................................................. 35
Cause dell’errore in caso di problemi di connessione ......... 35
Informazioni sulla manutenzioneadistanza ............................ 35
5
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
PRECAUZIONE
Non chiudere mai il circuito di riscaldamento pompa di ca-
lore (protezione dal gelo).
PRECAUZIONE
Impiegare unicamente accessori forniti e consentiti dal
produttore.
Cura dellapparecchio
La pulizia delle superci esterne dell’apparecchio può essere svol-
ta con un panno umido e detergenti disponibili in commercio.
Non utilizzare detergenti e prodotti di manutenzione abrasivi o
contenenti acidi e/o cloro. Tali prodotti distruggerebbero le su-
perci e causerebbero danni tecnici all’apparecchio.
Manutenzione dellapparecchio
La regolazione del riscaldamento e della pompa di calore non ne-
cessita di una regolare manutenzione.
Contatti
Gli indirizzi aggiornati per l’acquisto di accessori, per il servi-
zio clienti o per le risposte alle domande sull’apparecchio e sulle
istruzioni per luso sono pubblicati in internet:
Germania: www.alpha-innotec.de
UE: www.alpha-innotec.com
INDICAZIONE
Gli avvisi “Temp. est. max.” e “Temp. est. min.” non indi-
cano guasti per i quali si debba chiamare il servizio clienti.
La pompa di calore si riavvia automaticamente quando la
temperatura esterna ritorna entro i limiti d’impiego.
Garanzia
La garanzia e le disposizioni di garanzia si trovano nei documen-
ti di acquisto.
INDICAZIONE
Per ogni questione di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore.
Smaltimento
Nella rottamazione del vecchio apparecchio devono essere osser-
vate le direttive, normative e norme locali su reimpiego, riciclag-
gio e smaltimento di materiali e di macchine del freddo.
Parte 2 delle istruzionie esercizio della regolazione del riscalda-
mento e della pompa di calore, sezione “Smontaggio”
Sicurezza
Lapparecchio è di sicura adabilità se utilizzato secondo le istru-
zioni di esercizio. L’esecuzione e la costruzione dell’apparecchio
sono conformi allo stato attuale della tecnica, alle norme DIN/VDE
e alle direttive sulla sicurezza più importanti.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve aver letto e
capito le istruzioni di esercizio prima dell’inizio dei lavori. Questo
vale anche per le persone che hanno già lavorato con apparec-
chiature similari o che sono state istruite dal produttore.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve osservare
le direttive locali vigenti in materia antinfortunistica e di sicurezza
sul lavoro. Questo vale in modo particolare nel portare indumen-
ti protettivi.
PERICOLO
Pericolo di vita per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono essere eettua-
ti esclusivamente da elettrotecnici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio mettere l’impianto fuori
tensione ed assicurarlo contro le riaccensioni!
AVVERTENZA
Nell’installazione ed esecuzione dei lavori elettrici devo-
no essere osservate le normative relative alla sicurezza
EN e VDE e/o le direttive locali in materia di sicurezza.
Osservare le condizioni tecniche sugli allacciamenti s-
sate dall’ente distributore dell’energia elettrica!
AVVERTENZA
Solo personale qualicato (installatore, frigorista, elet-
trotecnico) può eettuare lavori sull’apparecchio e sui
suoi componenti.
PRECAUZIONE
I lavori di taratura sulla regolazione del riscaldamento e
della pompa di calore possono essere eseguiti unicamente
da personale del servizio clienti oppure da ditte autoriz-
zate dal produttore.
PRECAUZIONE
Per motivi inerenti la sicurezza è valida la seguente regola:
non togliere corrente all’apparecchio sempre che questo
non venga aperto.
PRECAUZIONE
Sulla spina X5 della regolazione e sulla morsettiera X4 si
trova bassa tensione. Possono essere pertanto impiegate
solo sonde originali del produttore ( classe di protezione II).
PRECAUZIONE
Comandare le pompe solo con la regolazione del riscalda-
mento e della pompa di calore. Non spegnere mai le pompe
esternamente.
6
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Se un menù ha più voci rispetto a quelle che lo schermo
può mostrare, sul bordo sinistro dello schermo compare
una barra di scorrimento. Questo mostra in quale posizione
del menù Lei si trova. Se non viene scelto nessun simbolo
del menù si può ruotare la “manopola gira e premi“ verso
destra e fare scorrere il menù verso il basso (= scorrere).
Così vengono indicate altre posizioni del menù. Girando la
manopola nuovamente a sinistra farete scorre le l’indica-
zione sullo schermo nuovamente verso l’alto.
“MANOPOLA GIRA E PREMI“
Ruotare
Attivare il simbolo o il campo menu
ovvero
scorrere lo schermo verso il basso (o
verso l’alto)
Premere (breve)
Selezionare il simbolo selezionato
(=passare al livello di programma
corrispondente)
ovvero
abilita il campo di menu per
l’inserimento di dati e valori.
Esempio nello schermo standard: Cambiare la temperatura
Ruotare
Selezionare il simbolo “Variazione della temperatura”
Premere (breve)
Attivare il campo d’immissione “Variazione di temperatura”
Ruotare
Cambiare la temperatura
Premere (breve)
Cambiamento completo della temperatura
Il quadro comandi
Variante 1
*)
Variante 2
*)
*)
La variante dipende
dall’apparecchio
1 Interfaccia USB
La porta si trova dietro lo sportello rimovibile (variante 1) o
sollevabile (variante 2).
2 Schermo
3 Indicazione di status
4 “Manopola gira e premi“
INDICAZIONE DI STATUS
Lanello attorno alla manopola si illumina in verde =
L’impianto funziona regolarmente
Lanello attorno alla manopola lampeggia in verde/rosseo =
Interruzione con auto-reset del funzionamento
Lanello attorno alla manopola lampeggia in rosso =
guasto
INDICAZIONE
Il schermo del regolatore deve essere accessibile e visibile
in ogni momento. Si prega di controllare periodicamente
lo stato del sistema a pompa di calore.
Lapparecchio è congurato in fabbrica su anomalia senza
ZWE. Se è impostato su guasto con ZWE, signica: in caso
di anomalia e guasto della pompa di calore, la resistenza
elettrica viene abilitata. Ciò può comportare un aumento
dei costi energetici.
SCHERMO
Nello schermo del quadro comandi vengono indicate le informa-
zioni sul funzionamento, le funzioni e le possibilità di impostazio-
ne della regolazione del riscaldamento e della pompa di calore
nonché i guasti.
Normalmente lo schermo non è illuminato. Se viene impiegata la
manopola gira e premi“ lo schermo viene immediatamente illu-
minato e si spegne automaticamente se la “manopola gira e pre-
mi“ non viene azionata per oltre 10 minuti.
Sottofondo (ottica invertita) = simbolo o menù comandati.
Mediante il comando e la scelta della freccia di navigazione
potete arrivare da un piano del menù a quello più vicino,
superiore o inferiore.
Alcuni menù richiedono che la taratura eettuata venga
memorizzata. Questo avviene mediante il comando e la
scelta di . Tramite il comando e la scelta di vengono ri-
chiamate le tarature eettuate.
7
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
FISSARE LA DATE E L’ORA
IMPOSTARE IL CONTRASTO DELLA
VISUALIZZAZIONE DELQUADRODICOMANDO
Lei ha la possibilità di impostare il contrasto della visualizzazione
del quadro di comando secondo le Sue esigenze.
Attraverso una rotazione della “manopola gira e premi“ adattare il contrasto
MESSAGGI D’ERRORE
Se nell’impianto sopravviene un guasto, nello schermo compare
un’Indicazione.
PRECAUZIONE
Prima di riscontrare un problema leggere assolutamente le
sezioni “Diagnosi guasti / Indicazioni guasti“ e “Riscontrare
un guasto“
Parte 2 delle istruzionie esercizio della regolazione del riscal-
damento e della pompa di calore, sezione, sommario (nel alle-
gato) “Diagnosi guasti / indicazioni guasti” e “Riscontrare un gua-
sto”
Premere (per 7 secondi)
Riscontrare un guasto e ripartenza dell’impianto pompa di
calore ( = reset manuale).
SCEGLIERE LA LINGUA DELLE INDICAZIONI
DELMENÙ
I menù e i testi che compaiono sullo schermo sono memorizzati
in diverse lingue. Lei può scegliere una lingua.
Esempio: cambiare la lingua da “Tedesco” a “Inglese”:
Scegliere la lingua desiderata, fare scorrere il menù verso il basso e
salvare impostazione
Alla prima messa in funzione della pompa di calore viene anche
visualizzata la videata per la scelta della lingua.
INSERISCI CIFRE
Descrizione nella parte 2 delle istruzionie esercizio della re-
golazione del riscaldamento e della pompa di calore, settore
di programma “Servizio clienti”, “Seguire le impostazioni”, pa-
ragrafo “Fissare l’accesso dati.
8
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
VISUALIZZAZIONE MENU
La struttura del menu è tale da escludere i parametri non rilevanti
per le esigenze dell’impianto o per il tipo di pompa di calore. Alcu-
ni dei parametri contenuti in questarea del programma potrebbe-
ro quindi non essere visualizzati sullo schermo del regolatore del
riscaldamento e della pompa di calore o apparire in una sequenza
diversa da quella specicata nelle presenti istruzioni di esercizio.
Lo schermo standard
Lo schermo standard (= menù standard) serve a dare informazioni
veloci sul modo operativo. Oltre a questo potete eettuare in mo-
do comodo e veloce le impostazioni di base delle funzioni.
LO SCHERMO STANDARD “RISCALDAMENTO“
1 Simbolo del settore del programma “Riscaldamento
Il simbolo per il riscaldamento indica che le visualizzazioni e le possibilità di regolazione
accanto sono rilevanti solo per il riscaldamento. Attraverso una pressione su questo sim-
bolo può tuttavia cambiare tra le diverse modalità di preparazione della pompa di calo-
re. Così possono essere visualizzati ad es. anche simboli per la produzione di acqua calda
sanitaria, rarescamento o riscaldamento di piscine. A seconda del Suo impianto di ri-
scaldamento e delle utenze ad esso collegate.
2 Modo operativo attualizzato del riscaldamento
Auto, Party, Ferie, SGC (= secondo generatore di calore) oppure Spento.
3 Indicazioni digitali della temperatura
Indica di quanto la temperatura desiderata del ritorno deve dierire da quella della cur-
va del riscaldamento tarata.
Valore massimo dello scostamento: ± 5 °C
4 Scala della temperatura
Indica gracamente lo scostamento tra la temperatura del ritorno desiderata e quella
della curva del riscaldamento tarata.
Valore massimo dello scostamento: ± 5 °C
N Freccia del navigatore
qui: cambio verso il display del navigatore
5 Data e ora
Selezionando la riga del menu si accede direttamente al menu delle impostazioni
6 Attuale temperatura esterna
7 Modalità attuale
per esempio:
Riscaldamento EVU
Acqua calda sanitaria Mandata della pompa
Riscaldamento del massetto Errore
Sbrinamento Rarescamento
8 Compressore
Il simbolo del compressore si gira per tutta la durata del funzionamento del compressore.
INDICAZIONE
Sia in uscita che in riposo dello schermo standard, la freccia
del navigatore può essere comandata automaticamente
ossia è con sottofondo.
CAMBIO VERSO LO SCHERMO STANDARD
ACQUACALDASANITARIA
LO SCHERMO STANDARD
ACQUACALDASANITARIA
9 Simbolo del settore del programma “Acquacaldasanitaria“
Indica che nello schermo standard vengono comandate le funzioni del acqua calda sanitaria.
10 Modo operativo attualizzato della produzione di acqua calda
Auto, Party, Ferie, SGC (= secondo generatore di calore) oppure Spento.
11 Temperature di riferimento della produzione di acqua calda sanitaria
CAMBIO VERSO LO SCHERMO DEL NAVIGATORE
9
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
INDICAZIONE DEI PROGRAMMI SPECIALI
Se i simboli dei programmi sono attivi, i simboli vengono indicati
nello schermo del navigatore.
L’accesso dell’installatore o del servizio clienti è sbloccato
Programma di sato
Asciugatura del massetto
Programma breve
Riscaldamento forzato
Produzione forzata di acqua calda sanitaria
Sbrinamento obbligatorio
Chiavetta USB inserita
Avvio a freddo (interruzione)
Le pompe di calore aria/acqua hanno una funzione di
avvio a freddo.
Se ad una temperatura esterna inferiore a 10°C la tempe-
ratura di ritorno scende sotto i 15°C, la funzione si attiva.
Il secondo generatore di calore viene alimentato no a
quando la temperatura di ritorno non supera i 15°C. Solo
così la pompa di calore viene abilitata di nuovo.
L’avvio a freddo termina a partire da una temperatura di ri-
torno di 23°C.
È possibile interrompere l’avvio a freddo premendo sul
simbolo . In questo modo, l’avvio a freddo rimane disat-
tivato no al successivo riavvio del regolatore.
INDICAZIONE
Se viene scelto e comandato il simbolo di un programma
speciale, si arriva direttamente nel menù del singolo pro-
gramma speciale.
In alcune schermate, selezioni possono / devono essere fatte. In
generale:
Nel caso di campi del circuito è possibile solo un’opzione:
Si può cliccare più volte sulle caselle:
Lo schermo del navigatore
Lo schermo del navigatore ore un quadro generale sui diversi
settori di programma della regolazione del riscaldamento e del-
la pompa di calore.
SEGNALAZIONI BASE
1
Stato di esercizio attualizzato della pompa di calore con indicazione oraria
2 Causa dello stato di esercizio attuale oppure segnalazione guasti
3 Simboli dei campi dei programmi della regolazione del riscaldamento e
della pompa di calore
4 Informazioni sui simboli comandati
I simboli standard che vengono sempre indicati sono:
Simbolo per il settore di programma “Info + impostazioni“
Informazioni di esercizio e comando dedicate
all’utilizzatore
Accessibile a tutti gli utilizzatori
Simbolo del settore del programma “Riscaldamento“
Settore del programma per l’impostazione di tutti i para-
metri per il circuito del riscaldamento e di miscelazione
Solo per il personale esperto
Simbolo del settore del programma Acquacaldasanitaria“
Settore del programma per la taratura di tutti i parametri
per la produzione dell’acqua calda sanitaria
Solo per il personale esperto
Simbolo del settore del programma “Servizio clienti“
Settore del programma per la taratura dei parametri fonda-
mentali del sistema
Solo per servizio clienti autorizzato
In parte, settore protetto da parola d’ordine!
INDICAZIONE ALTRI SETTORI DI PROGRAMMA
In relazione al tipo di pompa di calore allacciata, al vostro impian-
to e alla congurazione della regolazione del riscaldamento e del-
la pompa di calore (impostazioni di sistema e/o schede aggiunti-
ve installate) possono essere ragurati nello schermo di naviga-
zione altri simboli dei settori del programma:
Simbolo per settore di programma “Collegamento in
parallelo master“
Collegamento di un massimo di 4 pompe di calore tra loro.
Solo per il personale esperto.
Simbolo per settore di programma “Collegamento in
parallelo slave“.
Solo per il personale esperto.
Simbolo per settore di programma “Rarescamento
Simbolo per settore di programma “Riscaldamento della
piscina “
Simbolo per settore di programma “Fotovoltaico
Simbolo per settore di programma “Solare“
10
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
IMPOSTAZIONI DEL MODO OPERATIVO DEL
RISCALDAMENTO
INDICAZIONE
Questo menù ha la stessa funzione della variazione veloce
della temperatura del ritorno riscaldamento nello schermo
standard.
Il circuito di riscaldamento e il circuito di miscelazione 1
hanno la stessa uscita.
Altri circuiti di miscelazione (circuito di miscelazione 2, cir-
cuito di miscelazione 3 con scheda supplementare instal-
lata) vengono visualizzati qui solo se nelle impostazioni
dell’impianto sono impostati su “Scarico” o “Risc+ ra.
Il modo operativo attuale viene contrassegnato con
.
Automatico
Il circuito di riscaldamento lavora secondo i tempi di commutazione programmati.
Party
Mantenimento del riscaldamento. I dati tarati della modalità notturna vengono disinse-
riti da subito per 24 ore oppure no ad una nuova taratura manuale.
Ferie
Riduzione permanente del riscaldamento. I dati di taratura della modalità diurna ven-
gono disinseriti da subito no alla data ssata oppure no alla taratura manuale di un al-
tro modo operativo.
Se viene scelto il modo operativo “Ferie“ sullo schermo del menù compare “Riscalda-
mento ferie“:
Da GG/MM/AAAA
Inizio ferie: Impostare giorno / mese / anno
Fino a GG/MM/AAAA
Fine ferie: Impostare giorno / mese / anno
Riduzione di
Impostare labbassamento temperatura
Campo dei valori: -15°C – + 10°C
livelli regolabili: 0,5°C
2.gen.di calore
I tempi di commutazione programmati regolano l’esercizio riscaldam.to senza accende-
re la pompa di calore.
Spento
Il riscaldamento è disinserito (= funzionamento estivo), la funzione antigelo è inserita
(il ritorno è ssato a 15 °C, la pompa di calore si accende quando la temperatura del ri-
torno scende sotto i 15 °C).
Nelle pompe di calore aria/acqua e con una temperatura dell’aria esterna inferiore a 10
°C, il valore passa a 20 °C di ritorno nominale.
Settore del programma
“Info+impostazioni“
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
IL MENÙ “INFO+IMPOSTAZIONI RISCALDAMENTO“
1 Campo del menù “Modo operativo attuale“
Possibili indicazioni: Automatico
Party (= Durata-programma giornaliero)
Ferie
2.gen.di calore (= Secondo generatore di calore)
Spento
2 Campo del menù “Programma orario riscaldamento“
Indica se la pompa di calore funziona con programma diurno o notturno:
Simbolo per il programma diurno: il riscaldamento è innalzato
Simbolo per il programma notturno: il riscaldamento è ridotto
3 Campo del menù “Temperatura“
Indica di quanto la temperatura desiderata del ritorno acqua riscaldamento dierisce da
quella tarata della curva del riscaldamento.
11
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Settimana (Lu – Do)
Stessi tempi di commutazione tutti i giorni della settimana
5 + 2 (Lu–Ver, Sa – So)
Dierenti tempi di commutazione durante la settimana e il ne settimana
Giorni (Lu, Ma…)
Ogni giorno diversi tempi di commutazione
INDICAZIONE
La programmazione dei tempi di commutazione nei
menù “Tutti“ e “Miscelazione1“ viene fatta analogamente
a quanto descritto nell’esempio “Tempi di commutazione
del circuito del riscaldamento“.
Stessi tempi di commutazione
tuttiigiornidellasettimana
Nell’arco delle 24 ore possono essere ssati tre periodi nei quali
il riscaldamento può essere innalzato. Questi periodi valgono per
ogni giorno della settimana.
Lunedi – Domenica
I tempi di commutazione indicati valgono per ogni giorno della settimana.
Entro il tempo visualizzato il riscaldamento viene aumentato (= funzionamento
diurno). Per quanto riguarda il tempo restante il riscaldamento viene abbassato
(= funzionamento notturno).
1:
Canale di commutazione 1 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato giornalmente dalle ore 06:00–
10:00.
2:
Canale di commutazione 2 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato giornalmente dalle ore 16:00–
22:00.
3:
Canale di commutazione 3 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato non determinato.
Simbolo per il programma diurno
Indica il periodo di tempo nel quale il riscaldamento funziona in modo diurno, ossia
viene innalzato.
INDICAZIONE
Con un periodo di 00:00 – 00:00 il riscaldamento viene in
generale ridotto. Funziona esclusivamente in modalità
notturna.
Temperatura
Modicare la temperatura di ritorno acqua di riscaldamento della curva di riscaldamen-
to impostata sulla temperature desiderata (campo dei valori: ± 5° C, livelli regolabi-
li 0,5°C):
Ultimare l’operazione mediante la “Manopola gira e premi“. La temperatura desidera-
ta viene così salvata.
IMPOSTAZIONE DEI TEMPI DI COMMUTAZIONE
DELCIRCUITODELRISCALDAMENTO
INDICAZIONE
Solo quando è attivo il modo operativo “Automatico“, po-
tete scegliere e comandare il campo menù “Tempi di com-
mutazione riscaldamento“ – o .
Scegliere il campo del menù “Impostazioni riscaldamento“, lo
schermo cambia (secondo le impostazioni di sistema eettua-
te dal personale del servizio clienti autorizzato) inizialmente nel
menù “Tempi di commutazione riscaldamento“ oppure succes-
sivamente nel menù “Tempi di commutazione del circuito del ri-
scaldamento“.
12
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
2:
Canale di commutazione 2 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato dal lunedi al venerdi dalle ore
13:00 – 22:00.
3:
Canale di commutazione 3 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato non determinato.
Simbolo per il programma diurno
Indica il periodo di tempo nel quale il riscaldamento funziona in modo diurno, ossia
viene innalzato.
INDICAZIONE
Con un periodo di 00:00 – 00:00 il riscaldamento viene in
generale ridotto. Funziona esclusivamente in modalità
notturna.
Scorrere il menu in basso:
Sabato – Domenica
I tempi di commutazione indicati valgono per sabato a domenica.
Entro il tempo visualizzato il riscaldamento viene aumentato (= funzionamento
diurno). Per quanto riguarda il tempo restante il riscaldamento viene abbassato
(= funzionamento notturno).
1:
Canale di commutazione 1 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato sabato e domenica dalle ore
06:00 – 12:00.
2:
Canale di commutazione 2 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato sabato e domenica dalle ore
13:00 – 22:00.
3:
Canale di commutazione 3 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato non determinato.
Simbolo per il programma diurno
Indica il periodo di tempo nel quale il riscaldamento funziona in modo diurno, ossia
viene innalzato.
INDICAZIONE
Con un periodo di 00:00 – 00:00 il riscaldamento viene in
generale ridotto. Funziona esclusivamente in modalità
notturna.
Fare scorrere il menù verso il basso. Vorgenommene Memorizza-
re la taratura eettuata mediante comando e selezione di o ri-
chiamarla mediante comando e selezione di :
Fare scorrere il menù verso il basso. Vorgenommene Memorizza-
re la taratura eettuata mediante comando e selezione di o ri-
chiamarla mediante comando e selezione di :
INDICAZIONE
Se le impostazioni vengono memorizzate, i tempi “Set-
timana (Lu–Do)“ superano i dati temporali disponibili in
“5+2 (Lu–Ve, Sa–Do)“ e “Giorni (Lu, Ma…)“. Contemporane-
amente la regolazione dei tempi di commutazione “Setti-
mana (Lu – Do) viene accesa e contrassegnata automatica-
mente nel sottomenù dei tempi di commutazione “Circu-
ito di riscaldamento“ con .
Dierenti periodi di commutazione
durantelasettimanaeilnesettimana
Per ognuno dei due gruppi di commutazione lunedì – venerdì e
sabato – domenica (= ne settimana) potete ssare al massimo
tre periodi di commutazione nei quali il riscaldamento viene in-
nalzato.
Lunedi – Venerdi
I tempi di commutazione indicati valgono per lunedi a venerdi.
Entro il tempo visualizzato il riscaldamento viene aumentato (= funzionamento
diurno). Per quanto riguarda il tempo restante il riscaldamento viene abbassato
(= funzionamento notturno).
1:
Canale di commutazione 1 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato dal lunedi al venerdi dalle ore
06:00 – 12:00.
13
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
IL MENÙ “INFO+IMPOSTAZIONI
ACQUACALDASANITARIA
1 Campo del menù “Modo operativo attuale“
Possibili indicazioni: Automatico
Party (=Durata-programma giornaliero)
Ferie
2.gen.di calore (= Secondo generatore di calore)
Spento
2 Campo del menù “Periodi di blocco“
Indica lo stato della produzione dell’acqua calda sanitaria:
La produzione dellacqua calda sanitaria è consentita
La produzione dell’acqua calda sanitaria è bloccata
3 Campo del menù “Temperatura dell’acqua calda sanitaria“
Indica la temperatura desiderata dell’acqua calda sanitaria (= valore di taratura)
INDICAZIONE
Dipende dalla taratura del sistema se viene indicato il
campo del menù “Temperatura dell’acqua calda sanitaria“
e il titolo riga del menù “Impostata –>.
IMPOSTAZIONE DEL MODO OPERATIVO
DELLACQUACALDASANITARIA
Il modo operativo attuale viene ssato con
.
Automatico
La produzione dell’acqua calda sanitaria è bloccata secondo i tempi programmati.
Party
La produzione dell’acqua calda sanitaria funziona da subito in esercizio continuo per la
durata di 24 ore oppure no alla scelta manuale di un altro modo operativo
Ferie
La produzione dell’acqua calda sanitaria è bloccata da subito no alla data tarata
oppure no alla scelta manuale di un altro modo operativo
Se viene scelto il modo operativo “Ferie“ sullo schermo del menù compare “Acqua cal-
da sanitaria ferie“:
Periodi di commutazione giornalmentedierenti
INDICAZIONE
Se nei periodi di commutazione “Settimana (Lu–Do)” ri-
spettivamente “5+2 (Lu–Ve, Sa–Do)” sono programmati
tempi di commutazione e volete che un determinato
giorno siano diversi, potete programmare qui i tempi di
commutazione per questo/-i giorno/-i.
Per ogni giorno si possono ssare al massimo tre periodi di tempo
durante i quali il riscaldamento viene innalzato.
Domenica
I tempi di commutazione indicati valgono per domenica
Entro il tempo visualizzato il riscaldamento viene aumentato (= funzionamento diur-
no). Per quanto riguarda il tempo restante il riscaldamento viene abbassato (= funzio-
namento notturno).
1:
Canale di commutazione 1 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato domenica dalle ore 06:00 –
12:00.
2:
Canale di commutazione 2 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato il riscaldamento viene innalzato domenica dalle ore 13:00 –
22:00.
3:
Canale di commutazione 3 con periodo esemplare
Nell’esempio ragurato non determinato.
Simbolo per il programma diurno
Indica il periodo di tempo nel quale il riscaldamento funziona in modo diurno, ossia
viene innalzato.
INDICAZIONE
Con un periodo di 00:00 – 00:00 il riscaldamento viene
in generale ridotto. Funziona esclusivamente in modalità
notturna.
Richiamare i menù per gli altri giorni facendo scorrere lo scher-
mo e eettuare le impostazioni desiderate per per gli altri giorni.
Fare scorrere il menù verso il basso. Vorgenommene Memorizza-
re la taratura eettuata mediante comando e selezione di o ri-
chiamarla mediante comando e selezione di :
14
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
bassa automaticamente il valore da raggiungere di 1 °C. Se
anche questo valore non può essere raggiunto, il procedi-
mento viene ripetuto no a quando viene raggiunta una
temperatura.
La taratura del valore desiderato rimane invariata e viene indi-
cata non modicata.
TARATURA DEI PERIODI DI BLOCCO DELLA
PRODUZIONE DELLACQUACALDASANITARIA
Solo quando è attivato il modo operativo “Automatico“ potete
scegliere e comandare il simbolo del menù “Periodi di blocco“ –
o .
La programmazione dei tempi di commutazione per la pro-
duzione dell’acqua calda sanitaria viene eettuata come nel
settore “Impostazione dei tempi di commutazione del circui-
to del riscaldamento“ (pagina 11).
INDICAZIONE
Tenere presente, alla programmazione, che i periodi che
andrete a ssare nel settore “Tempi di commutazione ac-
qua calda“ sono periodi di blocco. Nei periodi indicati
la produzione dell’acqua calda viene disattivata.
Se nonostante l’attivazione dei periodi di blocco abbisognate di
acqua calda con la funzione di “Carica rapida“ potete aggirare i
periodi di blocco programmati.
pagina 23, “Carica rapida“
PROGRAMMA AUSILIARI
pagina 24, “Disinfezione termica“ e “Ricircolo“
Da GG/MM/AAAA
Inizio ferie: Impostare giorno / mese / anno
Fino a GG/MM/AAAA
Fine ferie: Impostare giorno / mese / anno
INDICAZIONE
Se è stato impostato il programma ausiliari “Disinfezione
termica”, esso riposa e non ricomincia no alla prima ero-
gazione di acqua calda sanitaria dopo le “Ferie”.
2.gen.di calore
La produzione dell’acqua calda sanitaria viene eettuata con tempi di commutazione
programmati, senza scegliere la pompa di calore.
Spento
La produzione dell’acqua calda è spenta.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
DELLACQUACALDASANITARIA
Tarare la temperatura dellacqua calda desiderata (= valore impostato). Temperatura
minima: 30 °C.
Ultimare l’operazione mediante la “Manopola gira e premi“. La temperatura desiderata
viene così salvata.
INDICAZIONE
In combinazione con il bollitore consigliato dal produttore,
la vostra pompa di calore può produrre acqua calda sanita-
ria alla temperatura di ca. 7 K più bassa della temperatura
massima di mandata della vostra pompa di calore.
INDICAZIONE
Se viene tarata una temperatura dellacqua calda che non
può essere raggiunta, la pompa di calore indica un “Gua-
sto di alta pressione“. Successivamente compare un gua-
sto che si estingue autonomamente (se il riscaldamento
funziona, questo continua a comparire). Dopo 2 ore riparte
la produzione dell’acqua calda. In tutti i modi il programma
della regolazione di riscaldamento e pompa di calore ab-
15
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Esempio:
Causa una festa nella vostra casa desiderate che il riscaldamento
e la produzione dell’acqua calda funzionino per poco tempo con
programma diurno continuo. Dopo la festa tutti i settori del vo-
stro impianto devono funzionare in modo automatico.
Una volta ultimato il Party:
Automatico
Tutti i settori del vostro impianto vengono commutati nel tipo di funzionamento ”Auto-
matico“ e lavorano secondo i tempi di commutazione impostati.
INDICAZIONE
Se desiderate che i singoli settori del vostro impianto la-
vorino con modi operativi diversi (per esempio riscalda-
mento “Spento“, produzione dellacqua calda sanitaria su
Automatico“), dovete tarare singolarmente il modo opera-
tivo desiderato del vostro impianto (riscaldamento, acqua
calda sanitaria,…).
pagina 10, “Impostazioni del modo operativo del riscalda-
mento“ e pagina 13, “Impostazione del modo operativo
dell’acquacaldasanitaria“
IL MENÙ “INFO+IMPOSTAZIONI
IMPIANTOCOMPLETO“
1 Campo del menù “Modo operativo attuale“
Possibili indicazioni: Autom atico
Party (=Durata-programma giornaliero)
Ferie
Spento
– – – –
La linea tratteggiata indica che i singoli settori dell’impianto lavorano con dierenti
modi operativi.
Procedere come segue se volete ssare per i singoli settori del vo-
stro impianto un unico modo operativo:
Il modo operativo attuale viene ssato con .
Adesso potete scegliere quale modo operativo è valido per tutti
i settori del vostro impianto. Il modo operativo “Ferie“ richiede la
programmazione di una “Fine ferie“.
pagina 10, “Impostazioni del modo operativo del riscalda-
mento“, modo operativo “Ferie“
INDICAZIONE
Il modo operativo che voi scegliete nel menù “Impianto
completo“ viene destinato automaticamente ad ogni sin-
golo settore del vostro impianto.
16
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
In altre parole: Alla base della variazione nel menù “+ /–“
il programma della regolazione del riscaldamento e della
pompa di calore calcola nuovamente il punto di inizio e
della ne della curva del riscaldamento in relazione alla
temperatura esterna e lo sposta.
Modica della temperatura
La variazione della temperatura viene indicata con suddivisioni di 0,5 °C.
Grandezza di riferimento: la curva del riscaldamento tarata
Innalzamento della temperatura:
Comandare il campo del menù “+ /–“ e scegliere. Una rotazione della manopola verso
destra provoca che la temperatura del ritorno dell’acqua di riscaldamento viene aumen-
tata di 0,5 °C.
Abbassamento della temperatura:
Comandare il campo del menù “+ /–“ e scegliere. Una rotazione della manopola ver-
so sinistra provoca che la temperatura del ritorno dell’acqua di riscaldamento viene ab-
bassata di 0,5 °C.
INDICAZIONE
Variare inizialmente la temperatura di 0,5°C.
Prima della nuova correzione attendere 2-3 giorni e veri-
care lo sviluppo della temperatura ambiente.
INDICAZIONE
Alla memorizzazione, le curve del riscaldamento vengono
automaticamente variate secondo le temperature indi-
cate. I valori nei campi dei menù “Scala della temperatura“
e “Scostamento della temperatura“ dopo la memorizza-
zione vengono riportati a zero nel menù “+ /–“.
Una volta memorizzate le impostazioni, il programma invia allo
schermo uno specico segnale.
IPOSTAZIONE DELLE CURVE DEL RISCALDAMENTO
Le curve del riscaldamento indicano la temperatura dell’acqua di
riscaldamento calcolata in funzione della temperatura esterna.
All’interno di determinati valori limite le temperature del riscal-
damento aumentano (o diminuiscono) quando la temperatura
esterna diminuisce (o aumenta).
INDICAZIONE
Se in Impostazione sistema si seleziona “Analog In”, la
curva di riscaldamento viene regolata da una regolazione
sovraordinata.
Settore del programma
“Riscaldamento“
SCELTA DEL SETTORE DEL PROGRAMMA
Campo del menù “Modo operativo“
guida al menù “Modo operativo riscaldamento“
Campo del menùTemperatura + –“
guida al menù “Taratura temperatura riscaldamento“
Campo del menù “Curve del riscaldamento“
guida al menù “Curve riscaldamento“
Campo del menù “Programma orario“
guida al menù “Tempi di commutazione riscaldamento“
Campo del menù “Limite riscaldamento“
guida al menù “Limite di riscaldamento“
IMPOSTAZIONE DEL MODO OPERATIVO
“RISCALDAMENTO”
Il modo operativo attuale viene ssato con
:
pagina 10, “Impostazioni del modo operativo del riscalda-
mento“
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
Campo del menùTemperatura + –“
La variazione della temperatura viene indicata con suddivisioni di 0,5 °C.
Grandezza di riferimento: la curva del riscaldamento tarata
INDICAZIONE
In questo menù viene eettuata la taratura nale delle
curve del riscaldamento. Se vengono memorizzate delle
variazioni della temperatura, queste vengono rilevate ade-
guando la curva del riscaldamento.
17
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Fissare il punto nale delle curve delriscaldamento
Impostare il valore della temperatura del ritorno nel campo della tabella “Punto nale
della curva del riscaldamento“.
INDICAZIONE
Il punto nale della curva del riscaldamento è continua-
mente riferito alla temperatura esterna di – 20 °C. Se la
pompa di calore viene impiegata in una zona climatica dove
la temperatura esterna di –20°C non viene mai raggiunta,
il punto nale della curva del riscaldamento deve essere al-
lineato alla temperatura di calcolo regionale normalizzata.
pagina 18, “Allineamento del punto nale della curva del
riscaldamento con la temperatura di progetto normalizza-
taregionale“
INDICAZIONE
I valori delle temperature si riferiscono al ritorno. Nel caso
di temperature di mandata togliere il salto termico.
Esempio di diagramma:
X Temperatura esterna
Y Temperatura ritorno
1 Punto nale della curva del riscaldamento
2 Piede della curva del riscaldamento
F Protezione antigelo
Curva del riscaldamento con punto nale di 45 °C di
temperatura del ritorno (per es. impiegando radiatori)
Curva del riscaldamento con punto nale di 30°C
di temperatura del ritorno (per es. impiegando un
riscaldamento a pavimento)
Di volta in volta alla temperatura esterna di –20°C
come pure curve del riscaldamento con piede di 20°C –
temperatura del ritorno a 20°C di temperatura esterna.
Tarare altri parametri (“Scostamento parallelo“, “Dierenza di tem-
peratura“) oppure fare scorrere lo schermo no in fondo e con pa-
gina 18, “Allineamento del punto nale della curva del riscal-
damento conlatemperaturadi progettonormalizzataregionale“.
INDICAZIONE
L’impostazione per il circuito di riscaldamento regola lac-
censione e lo spegnimento secondo la temperatura della
pompa di calore.
TARATURA DELLE CURVE DEL RISCALDAMENTO
INDICAZIONE
Se compare il menù “Curve del riscaldamento“ scegliere il
campo del menù “Riscaldamento“. Le curve del riscalda-
mento per il circuito di riscaldamento possono essere pro-
grammate sempre che non sia tarata una temperatura ssa.
pagina 19, “Taratura di una temperatura ssa“
Temperatura del ritorno del riscaldamento
Valore di riferimento della temperatura esterna
1 Riga della tabella “Punto nale della curva del riscaldamento“
Simbolo del “Punto nale della curva del riscalda-
mento“
45 °C Campo della tabella “Punto nale della curva del ri-
scaldamento“
Valore preso come esempio: 45 °C
-20 °C Campo della tabella “Valore di riferimento tempera-
tura esterna“
(= valore del programma non variabile)
Lesempio rappresentato indica che con una temperatura
esterna di – 20 °C la temperatura del ritorno riscaldamento
deve essere di 45 °C.
2 Riga tabella dello “Spostamento parallelo“
Simbolo per “Spostamento parallelo“
20 °C Campo della tabella “Spostamento parallelo“
Valore preso come esempio: 20 °C (neutrale)
20 °C Campo della tabella “Valore di riferimento
temperatura esterna“
Lesempio rappresentato indica che il piede della curva de-
ve essere 20 °C con una temperatura esterna di 20 °C.
Un aumento del valore della temperatura nel campo del-
la tabella “Spostamento parallelo“ per es. a 22 °C provoca
uno spostamento parallelo della curva di 2 °C verso l’alto.
Un abbassamento per es. a 18 °C provoca uno spostamen-
to verso il basso della curva del riscaldamento di 2 °C.
3 Riga della tabella “Riduzione notturna“
Simbolo per il programma notturno: il riscaldamen-
to è ridotto
-5 °C Campo della tabella “Dierenza di temperatura“
Lesempio ragurato indica che il riscaldamento notturno
è ridotto di 5 °C rispetto al funzionamento giornaliero.
18
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Fissare la “Dierenza di temperatura“
(ridurre il circuito del riscaldamento nella modalità
notturna)
Esempio di diagramma:
A
B
15° C
X Temperatura esterna
Y Temperatura ritorno
F Protezione antigelo
Curva del riscaldamento nel funzionamento giornaliero
Curva del riscaldamento spostata di -5 °C nella modalità
notturna
Su tutto il settore la curva del funzionamento notturno si trova
5°C sotto la curva del riscaldamento giornaliero.
INDICAZIONE
Se il vostro impianto lavora con modo operativo “Automa-
tico“ la commutazione tra giorno (innalzamento) e notte
(riduzione) viene eettuata automaticamente.
Allineamento del punto nale della curva
del riscaldamento conlatemperaturadi
progettonormalizzataregionale
INDICAZIONE
Necessario solo se la curva di riscaldamento deve essere
regolata sulla temperatura normalizzata a livello locale.
Riga del menù “Progettato“ Temperatura di progettato regionale normalizzata
Riga del menù “Calcolato Temperatura di ritorno calcolata punto nale curve di
riscaldamento con temperatura di progetto regionale
normalizzata
Fissare lo “Scostamento parallelo“
Tarare la temperatura del ritorno.
Una rotazione della manopola verso destra provoca lo scorrimento parallelo della cur-
va di 0,5°C verso l’alto.
Una rotazione verso sinistra provoca lo scorrimento parallelo della curva di 0,5°C ver-
so il basso.
INDICAZIONE
Lo scorrimento parallelo ha eetto sia sul funzionamento
giornaliero che notturno.
Esempio di diagramma:
X Temperatura esterna
Y Temperatura ritorno
F Protezione antigelo
Curva del riscaldamento con punto nale a 30 °C.
Temperatura del ritorno e piede della curva con 20 °C
temperatura di ritorno
Curva del riscaldamento dopo lo scorrimento parallelo di 10
°C verso l’alto.
Ultimare l’immissione dei dati nel campo della tabella “Scosta-
mento parallelo“. Tarare altri parametri (“Dierenza di
temperatura) oppure fare scorrere lo schermo no in fondo e
con pagina 18, “Allineamento del punto nale della curva del
riscaldamento con la temperatura di progetto normalizzata re-
gionale“.
19
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per luso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Il programma della regolazione del riscaldamento e della pompa
di calore calcola su -12°C la temperatura del ritorno eettiva per
il punto nale curva di riscaldamento e la indica nel campo del
menù “Calcolata“. Esempio +24,0 °C
Se la temperatura di ritorno calcolata corrisponde alla temperatu-
ra di ritorno da Lei desiderata, Lei può abbandonare il menù.
Se l’impianto dovesse tuttavia funzionare con un’altra temperatu-
ra di ritorno, nella riga della tabella “Punto nale curva di riscalda-
mento“ comandare il campo tabella “Punto nale curva di riscal-
damento“, selezionare e modicare il valore della temperatura di
ritorno verso l’alto e verso il basso (a seconda del fatto che si desi-
deri un valore più alto o uno più basso).
Successivamente vericare il valore della temperatura indicata nel
campo del menù “Calcolato“.
Ripetere questa procedura no a quando il valore calcolato no a
che il valore calcolato si avvicina il più possibile alla temperatura
di ritorno desiderata.
Inne, salvare le impostazioni e abbandonare il menù.
INDICAZIONE
Non è assolutamente possibile una esatta corrispondenza
del valore calcolato con la temperatura di ritorno desi-
derata, dato che nel campo del menù “Punto nale della
curva del riscaldamento“ è possibile variare la tempera-
tura del ritorno solo di 0,5°C per volta. Accettate pertanto
la temperatura del ritorno che si avvicina il più possibile a
quella da voi desiderata.
INDICAZIONE
Un’impostazione conveniente della curva di riscaldamento
è indispensabile per un funzionamento ottimizzato dal
punto di vista energetico della pompa di calore. Un curva
di riscaldamento impostata troppo alta aumenta l’intero
fabbisogno energetico dell’impianto!
INDICAZIONE
L’impostazione per il circuito di riscaldamento regola lac-
censione e lo spegnimento secondo la temperatura della
pompa di calore.
IMPOSTAZIONE DELLA CURVA DEL
CIRCUITOMISCELAZIONE1
INDICAZIONE
Lutilizzazione del menù della curva del riscaldamento del
circuito di miscelazione 1 è possibile solo se nell’impianto
è installato un miscelatore e se è stato denito il circuito di
miscelazione 1 durante la taratura del sistema come circu-
ito di miscelazione di scarico (“Scarico“).
Lo schermo cambia nel menù “Curva circ.misc. 1. Le curve del ri-
scaldamento possono essere programmate sempre che non sia
denita una temperatura ssa.
pagina 19, “Taratura di una temperatura ssa“
Seguire le istruzioni pagina 17, “Taratura delle curve del riscal-
damento“
INDICAZIONE
Osservare che nella taratura delle curve del riscaldamento
dei circuiti di miscelazione 1, vengano denite sempre le
temperatura di mandata.
TARATURA DI UNA TEMPERATURA FISSA
INDICAZIONE
E’ possibile tarare una temperatura ssa se questa opzione
è stata scelta tramite l’impostazione del sistema.
Parte 2 delle istruzionie esercizio della regolazione del riscal-
damento e della pompa di calore, settore del programma
“Servizio clienti“, sezione “Seguire le impostazioni“, “Rego-
laz. risc.to“ e “Reg.circ.misc.1.
INDICAZIONE
Il funzionamento con temperatura ssa è indipendente
dalla temperatura esterna.
INDICAZIONE
Se nel funzionamento con “Temperatura ssa“ viene ri-
chiesta una riduzione notturna, la dierenza di tempera-
tura deve essere tarata nelle curve del riscaldamento “Cir-
cuito del riscaldamento“ o “Circuito di miscelazione 1,
prima che l’opzione “Temperatura ssa“ venga scelta.
Se non è richiesta alcuna riduzione notturna, la dierenza
di temperatura nelle curve del riscaldamento “Circuito del
riscaldamento“ o “Circuito di miscelazione 1“ deve essere
tarata su 0°C (= taratura di fabbrica).
20
Salvo variazioni tecniche | 83055200fIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (2.0/2.1) | ait-deutschland GmbH
Temperatura ssa circuito di miscelazione 1
Se l’opzione “Temperatura ssa“ è attivata mediante la taratura del sistema, lo scher-
mo cambia nel menù “Curve del riscaldamento“ (da dove arriverete nel menù “Val. s-
so circ.misc.1“)
Scegliere il campo del menù “Mandata“, tarare la temperatura s-
sa desiderata e memorizzare.
INDICAZIONE
Se è impostato il “Valore sso” e il “Limite di riscaldamento”
nelle impostazioni del sistema è impostato su “SI”, quando
viene superato il limite di riscaldamento la pompa di calore
si disinserisce e il HUP viene disattivato.
Se l’opzione “Temperatura ssa“ è stata scelta attraverso la tara-
tura del sistema, la curva del riscaldamento viene ragurata co-
me nell’esempio:
X Temperatura esterna
Y Temperatura ritorno
F Protezione antigelo
Temperatura ssa (qui: + 35 °C)
PROGRAMMA ORARIO DI COMMUTAZIONE
RISCALDAMENTO
pagina 11, “Impostazione dei tempi di commutazione
delcircuitodelriscaldamento
Temperatura ssa circuito del riscaldamento
Se l’opzione “Temperatura ssa“ è attivata mediante la taratura del sistema, lo schermo
cambia nel menù “Curve del riscaldamento“ (da dove arriverete nel menù “Valore sso
riscaldamento“ rispettivamente “Valore sso circuito di miscelazione 1), oppure diretta-
mente nel menù “Valore sso riscaldamento”.
Scegliere il campo del menù “Ritorno“, tarare la temperatura ssa
desiderata e memorizzare.
INDICAZIONE
Se è impostato il “Valore sso” e il “Limite di riscaldamento”
nelle impostazioni del sistema è impostato su “SI”, quando
viene superato il limite di riscaldamento la pompa di calore
si disinserisce e il HUP viene disattivato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Alpha innotec Lux 20 21 Teil 1 Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario