Alpha innotec Comfort-Platine II Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IT
83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Istruzioni per l’uso
Scheda Comfort 2.0
Accessori per
il regolatore del riscaldamento edella pompa di calore
2
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Si prega di leggere prima
Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per
lavorare con l’apparecchio. Fanno parte della forni-
tura e devono essere conservate con cura nelle vici-
nanze dell’apparecchio stesso. Devono essere dispo-
nibili durante l’intera vita utile dellapparecchio. Vanno
consegnate al possessore o all’utilizzatore successivo
dell’apparecchio.
In aggiunta al presente manuale d'uso occorre
avere anche le istruzioni per l'uso del regolato
re del riscaldamento e della pompa di calore e le
istruzioni per l'uso della pompa di calore utilizza
ta.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparec-
chio, leggere il manuale delle istruzioni, in particolare
il capitolo Sicurezza. Seguire completamente e illimi-
tatamente tutte le indicazioni.
Può essere che queste istruzioni di esercizio conten-
gano alcune descrizioni che possono risultare poco
chiare o incomprensibili. In caso di domande si prega
di rivolgersi al servizio clienti più vicino oppure al rap-
presentante di zona del produttore.
Dato che le istruzioni di esercizio sono valide per più
tipi di apparecchi, si prega di attenersi ai parametri va-
lidi per ogni singolo tipo di apparecchio.
Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamen-
te alle persone che utilizzano l’apparecchio. Il conte-
nuto deve essere trattato con riservatezza ed è protet-
to dal diritto d’autore. Senza l’autorizzazione scritta del
produttore non può essere riprodotto, trasmesso, foto-
copiato, salvato in un sistema elettronico oppure tra-
dotto in un’altra lingua, nemmeno parzialmente.
INDICAZIONE
Queste istruzioni di esercizio presuppongono
che si conosca il funzionamento del quadro
comandi della regolazione del riscaldamento
e della pompa di calore e la navigazione nella
struttura del menu.
Parte 1 delle istruzionie esercizio della regolazio-
ne del riscaldamento e della pompa di calore, se-
zione “Informazioni base per il comando“.
Simboli
Nelle istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli

Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice.
Informazioni e indicazioni per il personale

PERICOLO
Indica un pericolo imminente che può pro
vocare gravi ferite oppure la morte.
AVVERTENZA
Indica una possibile situazione pericolo
sa che può provocare gravi ferite oppure la
morte.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa
che può provocare ferite di lieve o media
entità.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa che
potrebbe provocare danni alle cose.
INDICAZIONE
Informazione preventiva.
Lutilizzatore/utilizzatrice e il personale quali-


L’installatore autorizzato può immettere i dati,
è necessaria una parola d’ordine.

Il personale del servizio clienti può immettere


Indicazione della fabbrica, non è possibile
alcuna variazione dei dati
1., 2., 3., … Passo numerato all’interno di una richiesta
di azione multipasso. Rispettare la sequenza.
Enumerazione.
9 Condizione preliminare per unazione.
Rimando a informazioni più dettagliate in un
altro punto delle istruzioni per l’uso o in un altro
documento.
3
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Indice
Si prega di leggere prima .......................................... 2
Simboli ....................................................................... 2
Impiego secondo l’utilizzo stabilito ............................ 4
Esclusione dalla garanzia .......................................... 4
Sicurezza ................................................................... 4
Manutenzione dell’apparecchio ................................. 5
In caso di problemi .................................................... 5
Servizio clienti ........................................................... 5
Garanzia .................................................................... 5
Smaltimento .............................................................. 5
Dotazione .................................................................. 6
Montaggio .................................................................. 6
Lavori di collegamento elettrico................................. 8
Versione soft ware necessaria ................................... 8
Funzioni della Scheda Comfort 2.0 ........................... 9
SETTORE DI PROGRAMMA
“RAFFRESCAMENTO“

circuiti di miscelazione aggiuntivi ......................... 9
Avviare il settore di programma ................................ 9
Impostazione dei parametri ......................................11

a seconda della temperatura esterna..................11

pompe di calore geotermiche ............................. 12
 ...................................... 13
SETTORE DI PROGRAMMA
“RISCALDAMENTO DI PISCINE“
Avviare il settore di programma .............................. 14
Le impostazioni di sistema del
riscaldamento della piscina ................................ 15
Taratura del modo operativo
riscaldamento di piscine ..................................... 15
Taratura dei tempi di commutazione
del riscaldamento piscina ................................... 16
Stabilire la priorità del riscaldamento di piscine ...... 16
SETTORE DI PROGRAMMA
FOTOVOLTAICO“
Collegamento elettrico della
funzione del fotovoltaico ..................................... 18
Avviare il settore di programma .............................. 18
Taratura del modo operativo fotovoltaico ................ 19
Stabilire i parametri
del modo operativo fotovoltaico .......................... 19
SETTORE DI PROGRAMMA
“ELIOTERMICO”
Impostazione delle temperature .............................. 20
InformazioniEliotermico” ........................................ 21

PROGRAMMA “SERVICE
Alimentazione da fonti di energia esterne ............... 22
 ............. 23
 ...................................................... 23
Conteggio della quantità di calore e
 ......................................... 24
Impostazione dell’apparecchio di misura ........... 24
Richiamare quantità di calore ............................. 25
Richiamare informazioni .......................................... 25
Richiamare temperature ..................................... 25
Richiamare gli ingressi ....................................... 25
Richiamare le uscite ........................................... 26
Richiamare le scadenze ..................................... 26
Richiamare le ore di funzionamento ................... 26
Richiamare quantità di calore ............................. 26
Richiamare Smart .............................................. 26
Parametri aggiuntivi nel menu
“Impostazione sistema“ ...................................... 27
Parametri aggiuntivi nel menu
 ............................................ 28
Parametri aggiuntivi nel menu “Smart ................... 29
ALLEGATO
Impostazione di sistema della Scheda Comfort 2.0 .... 30
Schema dei morsetti ............................................... 32
Connessioni sulla Scheda Comfort 2.0 ................... 33
Campo di misura delle sonde
per Scheda Comfort 2.0 ..................................... 34
Abbreviazioni (selezione) ........................................ 35
4
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Impiego secondo l’utilizzo
stabilito
La Scheda Comfort 2.0 è un accessorio del regolatore
del riscaldamento e della pompa di calore che si può
applicare negli impianti di riscaldamento nuovi o già
esistenti in combinazione con il regolatore del riscal-
damento e della pompa di calore, nonché con le pom-
pe di calore adeguate.
La Scheda Comfort 2.0 amplia l'area funzionale del
regolatore del riscaldamento e della pompa di calo
re e va applicata esclusivamente e correttamente negli

per il comando di un impianto fotovoltaico o del
riscaldamento di una piscina
per il comando di un secondo generatore di ca-

per il comando di un secondo e terzo circuito di

     -
tura (ad esempio in un impianto solare).
per l'alimentazione di fonti di energia esterne.
Lapparecchio può funzionare unicamente entro i suoi
parametri tecnici.
ATTENZIONE
La Scheda Comfort 2.0 si può usare esclusiva-
mente in combinazione con il regolatore del ri-
scaldamento e della pompa di calore, nonc
con le pompe di calore approvate dal produt-
tore e con gli accessori anch'essi approvati dal
produttore.
Esclusione dalla garanzia
Il produttore non risponde per i danni causati dall’im-
piego non conforme dellapparecchio.

     
suoi componenti non osservando le indicazioni
delle presenti istruzioni di esercizio.
se vengono eseguiti lavori non corretti sull’ap-
parecchio e suoi componenti.
se vengono eseguiti lavori sullapparecchio che
non sono descritti nelle presenti istruzioni di
esercizio e se il produttore non ha autorizzato

      
sostituzioni all’apparecchio o ai componenti
dell’apparecchio stesso senza consenso scritto
da parte del produttore.
Sicurezza
       -
condo le istruzioni di esercizio. Lesecuzione e la co-
struzione dell’apparecchio sono conformi allo stato at-
tuale della tecnica, alle norme DIN/VDE e alle direttive
sulla sicurezza più importanti.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio de-
ve aver letto e capito le istruzioni di esercizio prima
dell’inizio dei lavori. Questo vale anche per le perso-
ne che hanno già lavorato con apparecchiature simili o
che sono state istruite dal produttore.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve
osservare le direttive locali vigenti in materia antinfor-
tunistica e di sicurezza sul lavoro. Questo vale in parti-
colare per quanto riguarda gli indumenti protettivi.
PERICOLO
Per l’installazione e l'esecuzione dei lavo
ri elettrici si devono osservare le normati
ve relative alla sicurezza EN‑, VDE e/o le di
rettive locali in materia di sicurezza.
Osservare le condizioni tecniche sugli al
lacciamenti ssate dall’ente distributore
dell’energia elettrica, se richiesto!
PERICOLO
Lapparecchio è alimentato da una forte
corrente elettrica!
PERICOLO
Pericolo di vita per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono
essere eettuati esclusivamente da elet
trotecnici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre to
gliere la tensione ed assicurare l'impianto
contro la riaccensione!
PERICOLO
Solo il personale qualicato (esperto di ri
scaldamento, frigorista, elettrotecnico) può
eettuare lavori sull’apparecchio e sui suoi
componenti.
ATTENZIONE
I lavori di taratura sul regolatore del riscalda-
mento e della pompa di calore possono essere
eseguiti unicamente da personale del servizio
clienti oppure da ditte autorizzate dal produt-
tore.
5
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
ATTENZIONE
Prima di eseguire le impostazioni nel soft ware
     -
mento idraulico.
AVVERTENZA
Osservare l‘autoadesivo di sicurezza
nell‘apparecchio.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza vale la seguente re-
    
salvo quando l'apparecchio viene aperto.
ATTENZIONE
La spina X5 e la morsettiera X4 del regola-
tore del riscaldamento e della pompa di calore
sono sotto bassa tensione. Pertanto, utilizzare
soltanto sonde originali del produttore (classe
di protezione II).
ATTENZIONE
Comandare i circolatori solo dal regolatore del
riscaldamento e della pompa di calore. Non
spegnere mai i circolatori esternamente.
ATTENZIONE
Non chiudere mai il circuito di riscaldamento
per la pompa di calore (protezione dal gelo).
ATTENZIONE
Impiegare unicamente accessori forniti e con-
sentiti dal produttore.
Manutenzione
dell’apparecchio
La Scheda Comfort 2.0 non necessita di alcuna manu-
tenzione regolare.
In caso di problemi
-
mite il programma di diagnosi del regolatore del riscal-
damento e della pompa di calore.
Istruzioni del regolatore del riscaldamento e della
pompa di calore.
ATTENZIONE
Solo il personale del servizio clienti autorizzato
dal fabbricante può svolgere i lavori di assi-
stenza e riparazione sui componenti dell’appa-
recchio.
Servizio clienti
Per le informazioni tecniche non esitate a rivolgervi al
vostro specialista o al nostro rappresentante di zona.
Istruzioni per l’uso della vostra pompa di calore,
sezione “Servizio clienti.
Garanzia
La garanzia e le disposizioni di garanzia si trovano nei
documenti di acquisto.
INDICAZIONE
Per ogni questione di garanzia vi preghiamo di
rivolgervi al vostro installatore.
Smaltimento
Nella rottamazione del vecchio apparecchio devono
essere osservate le direttive, le normative e le norme
locali su reimpiego, riciclaggio e smaltimento di mate-
riali e componenti.
Istruzioni di esercizio del regolatore del riscaldamen-
to e della pompa di calore, sezione “Smontaggio”.
6
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Dotazione

1 x Scheda Comfort 2.0
2 x connettori
 
1 x manuale d'uso
1. 
vi siano danni di fornitura visibili.
2. Controllare che la fornitura sia completa.
Reclamare subito per qualsiasi difetto della fornitura.
Montaggio

INDICAZIONE
Osservare le direttive antinfortunistiche locali,
le prescrizioni legali, gli ordinamenti e i regola-
menti.
AVVERTENZA
La Scheda Comfort 2.0 del regolatore del
riscaldamento e della pompa di calore va
montata e installata esclusivamente da
personale specializzato e qualicato.
ATTENZIONE
Se si inserisce o si estrae la Scheda Comfort 2.0
sotto tensione si distrugge la parte elettronica!
PERICOLO
Pericolo di vita per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono
essere eettuati esclusivamente da elet
trotecnici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre to
gliere la tensione ed assicurare l'impianto
contro la riaccensione!
1. Nel “regolatore ad incasso”, disinserire la tensio-
ne dall'apparecchio, mentre nel “regolatore a pa-
rete” occore disinserire il fusibile ausiliario.
2. Aprire l'alloggiamento del regolatore del riscalda-
mento e della pompa di calore.
Istruzioni per l'uso della pompa di calore utilizzata
(con il regolatore del riscaldamento e della pom-
pa di calore integrato nell'apparecchio) o istruzio-
ni per l'uso del regolatore del riscaldamento e del-
la pompa di calore (con il “regolatore a parete
esterno).
3. Prendere delicatamente dalla confezione la Sche-
da Comfort 2.0 e i relativi componenti.
ATTENZIONE
Toccare la Scheda Comfort 2.0 esclusivamente
dal materiale del supporto isolato elettricamente.
Non toccare alcun componente elettronico.
4. Se non sono premontati, applicare i quattro bullo-
ni distanziatori sulla Scheda Comfort 2.0 avvitan-
doli negli appositi fori.

2.0
7
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
5. Inserire entrambi i connettori volanti sulla Scheda

6. Posizionare la scheda assemblata Comfort 2.0
nel circui to stampato di comando tramite i fori ap-
positamente previsti (1).
1 Fori di montaggio per la Scheda Comfort 2.0
 
la Scheda Comfort 2.0
3 Connettore f. inferiore per gli spinotti di

4 Connettore f. superiore per i due spinotti di
contatto
7. Applicare delicatamente la Scheda Comfort 2.0
sul circuito stampato di comando.
ATTENZIONE
Accertarsi di inserire la Scheda Comfort 2.0
correttamente.
Gli spinotti di contatto (due sopra e otto sotto)
della Scheda Comfort 2.0 devono inserirsi nei
relativi connettori f. del circuito stampato di co-
mando.
Connettore f. (2x) per gli spinotti di contatto
superiori della Scheda Comfort 2.0
Connettore f. per gli 3 spinotti di contatto
inferiori della Scheda Comfort 2.0
Scheda Comfort 2.0 applicata
8
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Lavori di collegamento
elettrico
PERICOLO
Pericolo di vita per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono
essere eettuati esclusivamente da elet
trotecnici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre to
gliere la tensione ed assicurare l'impianto
contro la riaccensione!
PERICOLO
Per l’installazione e l'esecuzione dei lavo
ri elettrici si devono osservare le normati
ve relative alla sicurezza EN‑, VDE e/o le di
rettive locali in materia di sicurezza.
Osservare le condizioni tecniche di al
lacciamento ssate dall’ente distributore
dell’energia elettrica (se richiesto)!
1. Installare la Scheda Comfort 2.0 secondo lo sche-
ma dei morsetti e integrarla nell'impianto secondo
lo schema idraulico.
pagina 32, “Schema dei morsetti
pagina 33, “Connessioni sulla Sche-
da Comfort 2.0
ATTENZIONE
I relè di uscita della Scheda Confort 2.0 pos-
sono portare un carico max. di 5A. I circolatori

con uno o più relè ausiliari (non compresi nella
fornitura) a causa delle loro elevate correnti di
avvio.
E
D
C
B
www.alpha-innotec.de
D - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3
Alpha-InnoTec GmbH
$field4
$sheet
1
$aeu5
$aeu6
$aeu7
$aeu8
$aed5
$aed6
$aed7
$aed8
$aet5
$aet6
$aet7
$aet8
$aei5
$aei6
$aei7
$aei8
$replaced
Ers. d.
$replaces
Ers. f.
Benennung
$ben1
$ben2
$ident
$aei4
$aei3
$aei2
$aei1
Zust.
Änderungstext
$aet1
$aet3
$aet4
$aet2
Datum
$aed1
$aed2
$aed3
$aed4
$aeu1
Von
$aeu2
$aeu3
$aeu4
Blatt
von
Werkstoff
Gewicht
$mat
$weight
Maßstab
$scale1
$scale2
Det. Maßstab
Datum
Name
Erstellt
Gepr.
Norm.
$created_at
$created_by
$rel_at
$rel_by
$norm_by
$norm_at
toleranz
Allgemein-
$raw
Oberflächen
ArtikelNr.
$din
$field1
1
2
3
4
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
Blattformat: A4 hoch
Installare i relè ausiliari secondo le regole rico-
nosciute della tecnica.
Nelle apparecchiature interne delle pompe di

se lo spazio lo consente, inserire il relè ausilia-

pompa di calore. Altrimenti installare il relè in un
alloggiamento esterno (a cura del cliente).
Nelle apparecchiature esterne per pompe di
calore con regolatore a parete o in caso di al-
lacciamento a un sistema duale tramite mo-

installare il relè in un alloggiamento esterno (a
cura del cliente).
ATTENZIONE
     
istruzioni per l'uso della pompa di calore utiliz-
zata.

e collegata al circuito stampato di comando, chiu-
dere l'alloggiamento del regolatore del riscalda-
mento e della pompa di calore.
Inserire il fusibile ausiliario del “regolatore a pa-
rete” oppure mettere l'apparecchio sotto tensione
se c'è il “regolatore ad incasso”.
Versione soft ware necessaria
La Scheda Comfort 2.0 viene attivata automaticamen-
te e le relative funzioni vengono abilitate. A tale scopo
è necessaria una versione soft ware del regolatore del

Per la richiesta della versione soft ware, vedi istru-
zioni per l'uso del regolatore del riscaldamento e
della pompa di calore, sezione “Richiamare lo sta-
to dell'impianto”.
Se la versione software visualizzata è inferiore al va-

eventualmente fare eseguire l’aggiornamento a perso-
nale specializzato o di assistenza tecnica autorizzato.
9
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Funzioni della Scheda
Comfort 2.0
La Scheda Comfort 2.0 amplia l'area funzionale del re-
golatore del riscaldamento e della pompa di calore e

-
giuntive per requisiti avanzati
Comando di un riscaldamento di piscine o di
un impianto fotovoltaico

Comando di un secondo e terzo circuito di
miscelazione
R   
(ad esempio per un impianto eliotermico o
per ristrutturare un bollitore)
R
Alimentazione da fonti di energia esterne
     -
tica
conteggio della quantità di calore (accessorio)
Comando di un altro generatore di calore

Settore di programma


circuiti di miscelazione aggiuntivi
-
mento” per un circuito di miscelazione 2 e/o circuito di
miscelazione 3.
INDICAZIONE
-
mento è impostato in fabbrica a 18 °C. Questo
-
zio Impostazioni Temperature” sotto la voce di

Avviare il settore di programma
1.        
 
premi”.


-
  -
scamento.
INDICAZIONE
Quando si usa la Scheda Comfort 2.0, le im-
postazioni sopra menzionate sono possibili
anche con il circuito di miscelazione 1 e il cir-
cuito di miscelazione 3.
INDICAZIONE
-
-
scamento si deve usare sempre il circuito di
miscelazione 2.
10
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
2.        
-
ce inserita selezionando e attivando .
Impostazione del modo operativo

Il modo operativo attuale viene contrassegnato con .
Automatico

per la temperatura esterna o secondo la tempera-

Spento

INDICAZIONE
      -
quenza delle priorità.

  
interrotto o non abilitato.
INDICAZIONE
Attivare la modalità automatica soltanto du-
       -
scamento durante il periodo di riscaldamento
tramite un termostato ambiente esistente.
Se ciò non viene osservato vi è il pericolo che
    
in caso di posizionamento sfavorevole della
sonda esterna nel momento in cui le tempera-
ture esterne impostate vengono superate per ec-
cesso.
INDICAZIONE
     -
rante i mesi estivi, l'impianto passa automati-
camente alla modalità di riscaldamento, ov-
vero alla modalità operativa selezionata nel
settore del programma “Riscaldamento”, non
appena le temperature esterne impostate ven-
gono superate per difetto.
Per evitare che l'impianto inizi a riscaldare du-
rante i mesi estivi, è possibile impostare la mo-
dalità di riscaldamento su “Spento”.
Parte 1 delle istruzionie esercizio della regolazio-
ne del riscaldamento e della pompa di calore, set-
tore del programma “Riscaldamento“, sezione “Im-
postazione del modo operativo “Riscaldamento
ATTENZIONE
La regolazione del singolo ambiente deve pas-
sare, in questo caso, da riscaldamento a raf-
frescamento. Il contatto libero da potenziale
per la commutazione della regolazione del sin-
golo ambiente si può prelevare dai morsetti
FP2.
Possibile solo se il circuito di miscelazione 2 è
   -
tore del circuito di miscelazione 2 deve essere

Taratura della temperatura
Cons.salto termico
Rilascio temperatura esterna desiderata
-
to viene abilitato per la durata del tempo imposta-
to in “Parametri”
impostazione dei parametri
T.impost.circ.misc / Temp. impostata CM
Temperatura nominale di mandata desiderata per

di miscelazione
Il valore nominale determina la variabile di regola-
-

-
mento è impostato in funzione della temperatura
esterna (In funz. Dt), qui viene visualizzata la voce
del menu “Sal.term.circ.misc.. In tal caso inseri-
re uno sbalzo termico adeguato in Kelvin
11
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Isteresi RF 
-
mento passivo a quello attivo.
A
B
K
K
D
C
A in questo campo di temperatura ha luogo

 

attivo
C zona neutrale
D temperatura nominale circuito di miscela-
zione 2
K isteresi in Kelvin
Temp.rif.ra.imp.

-
mento) viene visualizzato solo per alcune pompe
di calore aria/acqua reversibili.
Impostazione dei parametri
Superam. Soglia AT
-
tico” se la temperatura esterna viene superata di
5 K per un tempo superiore a quello impostato in
“Superam. Soglia AT” o una sola volta
Sotto soglia AT

di funzionamento “Automatico” se la temperatu-
ra esterna scende al di sotto del tempo impostato
per “Sotto soglia AT” per un tempo superiore alla
temperatura esterna
INDICAZIONE
Per gli apparecchi geotermica/acqua e acqua/
    -
zata solo se la temperatura di ingresso della
miscela acqua - glicole è > 2 °C.

temperatura nominale o a seconda
della temperatura esterna

della temperatura esterna o in base a una temperatura

Rarescamento in base alla temperatura
nominale
     
-
tura nominale dei circuiti di miscelazione.
A Temperatura

1 Temperatura esterna
 
circuito di miscelazione)
12
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Rarescamento a seconda della temperatura
esterna
Se “In funz. Dt” è impostato, le temperature nominali
impostate non vengono, in tal caso, prese in conside-
razione, invece le temperature nominali vengono cal-
colate automaticamente a seconda della temperatura
esterna.
-
ti alla voce “Sal.term.circ.misc.” in Kelvin, ma si limi-
ta a un salto termico di 1 K – 10 K (regolabile con gra-
duazioni di 0,5).
A Temperatura

1 Temperatura esterna
2 Temperatura nominale circuito di
miscelazione
 
esterna)

pompe di calore geotermiche
ATTENZIONE

escluso per le pompe di calore geotermiche
     -
grata.
INDICAZIONE
      
utilizzare solo se l’impianto è installato se-
condo il relativo schema idraulico.
    
attivo non è garantita.
     -
stazione sistema” con laccesso dell’installatore (o del

9  
9 Acqua calda 3 = C.pom.sup.
9 Acqua calda 5 = C.pom.sup.
9 se si usa la preparazione della piscina, allora
Produz. ac. pisc. = C.pom.sup.
9  
13
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Sono ora possibili ulteriori impostazioni nel menu

isteresi RF
isteresi regolatore di

A
B
K
K
D
C
A in questo campo di temperatura ha luogo

 

attivo
C zona neutrale
D temperatura nominale circuito di miscela-
zione
K isteresi in Kelvin
boll.re freddo min.


venga preparata, ad esempio, acqua calda
sanitaria o il riscaldamento della piscina
contemporaneamente alla richiesta del

In questo caso, il serbatoio acqua fredda si può
-

la pompa di calore prepari solo l’acqua calda
sanitaria o il riscaldamento della piscina.


minima del bollitore acqua fredda (boll.re fred-
do min.).


valore minimo del del bollitore acqua fredda
(boll.re freddo min.).
-
to per il tempo SSP + 60 secondi. Così FP2 ed
FP3 si disattivano e il sistema può preparare il
riscaldamento, l'acqua calda sanitaria o la pisci-
na nella modalità di funzionamento normale.
-
la del valore minimo del bollitore acqua fredda
-
mento attivo.

esaurisce (1 - 10 minuti) quando la temperatu-
ra del sensore all'ingresso della fonte di calore
è maggiore della temperatura di abilitazione del

cons. ra.to attivo

attivo
A partire dalla temperatura della fonte di calo-
re impostata in questa voce di menu, dal raf-
-
to attivo.

Abilitato dalla temperatura esterna
Temperatura entrata fonte di calore > Tempera-

Temperatura circuito di miscelazione 2 > Tem-
peratura sotto “boll.re freddo min.




-
-
golazione per singolo ambiente viene commutata dalla

è possibile utilizzare le uscite FP2 e FP3 della Sche-

FP2

FP3


e attivo
14
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Avviare il settore di programma
1.    
di programma “Servizio clienti”. Attivare la voce di
menu “Piscina”.
Nel campo dopo la voce “Piscina” appare una “X”.
2. Salvare la voce inserita selezionando e attivando
.
3. 

Settore di programma
Riscaldamento di piscine“
INDICAZIONE
Con la Scheda Confort 2.0 si può comandare
il riscaldamento di una piscina oppure un im-
pianto fotovoltaico. Non è possibile fare en-
trambe le cose.
INDICAZIONE
Mediante un termostato si può avviare o disat-
tivare il riscaldamento della piscina.
Nella preparazione di una piscina, la pompa di calo-
re è sempre attiva. Non viene rilasciato alcun secondo

Pompe di calore con secondo compressore
Il secondo compressore viene attivato quando è tra-
scorso il tempo di inibizione del ciclo di commutazio-

mandata non abbia già superato la temperatura impo-
stata in “Mand. 2.comp.pisc” (Servizio clienti > Im-
postazioni > Temperature).
Mand. 2.comp.pisc
mandata 2° compres-
sore riscaldamento piscina
Temperatura di mandata della pompa di calore a
partire dalla quale il secondo compressore nel ri-
scaldamento della piscina si spegne.
Se il secondo compressore è già in funzione e vie-
ne disattivato tramite “Mand. 2.comp.pisc”, viene me-
morizzata la temperatura di ritorno attuale. Se questa

oltre 5K durante la preparazione attuale della piscina,
il secondo compressore può essere riacceso.
Lattivazione del secondo compressore può esse-
re accorciata tramite “riduz. 2. compress.” ( Servi-
zio clienti > Impostazioni > Impostazioni > Impostazio-
ne sistema). Il secondo compressore si accenderà do-
po il tempo impostato se la temperatura di mandata e la
 
Mand. 2.comp.pisc”. Tuttavia, un compressore a pom-
pa di calore viene acceso al massimo 3 volte all’ora.
15
15
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Le impostazioni di sistema del
riscaldamento della piscina
1. Impostare le opzioni di riscaldamento della pisci-
na nel menu “Impostazione sistema”
Produz. ac. pisc.
Riscaldamento della piscina
C.pom.sup. il circolatore supplementare funziona
durante il riscaldamento della piscina
S.pom.sup il circolatore supplementare è spento
durante il riscaldamento della piscina
Produz. ac. Pisc.
Tempo min. del riscaldamen-
to della piscina
-
torno, in modo che non ci sia una commutazione
costante tra la piscina e una modalità di prepara-
-
chieste con priorità maggiore (riscaldamento, ac-
qua calda sanitaria, ) vengono ignorate durante
il tempo impostato.
2. 
Piscina
Preparazione del riscaldamento della
piscina
S.pom.risc La pompa di circulazione del riscalda-
mento viene disattivata durante il ri-
scaldamento della piscina
C.pom.risc Il riscaldamento della piscina è prepa-
rato tramite pompa di circolazione del
riscaldamento
par. HUP -
mente durante il riscaldamento della
piscina
3.         -
do. Salvare la voce inserita selezionando e atti-
vando .
Taratura del modo operativo
riscaldamento di piscine
Automatico
Il riscaldamento di piscine lavora secondo i tem-
pi di commutazione programmati. Nel periodo di

termostato. Al di fuori del periodo di abilitazione,
il riscaldamento della piscina e disattivato.
Party
Abilitazione permanente del riscaldamento piscina
Ferie
Il riscaldamento della piscina viene disattivato da
subito no alla data tarata oppure no alla sele-
zione manuale di un altro modo operativo.
Se viene scelto il modo operativo “Ferie”, lo
schermo passa al menu “Riscaldamento di pisci-

1 Opzione del menu “Inizio ferie”
2 Opzione del menu “Fine ferie”
Spento
Il riscaldamento della piscina è disattivato.
1. Scegliere il modo operativo desiderato.
2. Ritornare al menu precedente.
16
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Taratura dei tempi di commutazione
del riscaldamento piscina
Settimana (Lu – Do)
Stessi tempi di commutazione tutti i giorni della
settimana
5 + 2 (Lu–Ve, Sa, Do)
-

Giorni (Lu, Ma, )

Immissione dei tempi di commutazione analoghi a
“Impostazione dei tempi di commutazione del circuito
di riscaldamento”.
Parte 1 delle istruzionie esercizio della regolazio-
ne del riscaldamento e della pompa di calore, set-
tore di programma “Info + impostazioni, sezione
“Impostazione tempi di commutazione del circuito
di riscaldamento”.
INDICAZIONE
Tenere presente, al momento della program-
       
nel settore “Tempi di commutazione” sono p e -
r i o d i d i b l o c c o . Nei periodi indicati, il ri-
scaldamento della piscina viene disattivato.
Il tempo minimo di funzionamento del riscaldamento
-
qua calda sanitaria che in modalità riscaldamento.
Stabilire la priorità
del riscaldamento di piscine
INDICAZIONE
Di fabbrica, la produzione dellacqua calda ha
priorità, come rappresentato nell’esempio raf-
      
all‘ultimo posto (= priorità 3).
1.        
settori di programma, occorre prima selezionare
e attivare l‘opzione del menu “Acqua calda sanita-
ria”. Il relativo campo di immissione priorità viene
evidenziato con sfondo scuro.
2.       
      -
cando la priorità per “acqua calda sanitaria”, cam-
biano automaticamente anche le priorità per “ri-
scaldamento” e “piscina”.
3. -
qua calda sanitaria”, uscire dal campo di immis-
sione premendo sulla “manopola gira e premi”.
4. Per stabilire la priorità del “riscaldamento” rispetto
alla “piscina”, selezionare e attivare l’opzione del
menu “Riscaldamento”. Il relativo campo di immis-
sione priorità viene evidenziato con sfondo scuro.
5. -
do sulla “manopola gira e premi. La priorità per
“acqua calda sanitaria” stabilita in precedenza ri-
mane invariata, cambia soltanto la priorità per “ri-
scaldamento” e “piscina“.
6. -
scaldamento”, uscire dal campo di immissione
premendo sulla “manopola gira e premi.
17
17
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
7. Salvare la/e voce/i inserita/e selezionando e atti-
vando .
INDICAZIONE
L‘opzione del menu “Piscina” è visualizzata
      -
tuare tarature.
18
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Settore di programma
Fotovoltaico“
INDICAZIONE
In alternativa al riscaldamento della piscina, si
      
riscaldamento e della pompa di calore anche
per l’utilizzo mirato dell’energia prodotta in pro-
prio tramite impianto fotovoltaico.
Tuttavia, ciò presuppone che il riscaldamento
dell’acqua calda sanitaria sia controllato da
una sonda e non da un termostato ( Servizio
clienti > Impostazioni > Impostazione sistema
> Acqua calda 1 = Sonda).
Collegamento elettrico della
funzione del fotovoltaico
L’inverter dell’impianto fotovoltaico deve essere in gra-
do di inviare, tramite un relè multifunzione, un segna-
le di comando da utilizzare esternamente, a seconda
della resa dell’impianto fotovoltaico.
La Scheda Confort 2.0 deve essere collegata tramite il
-

è chiuso, la funzione fotovoltaica è attiva.
Il segnale dell’inverter deve essere impostato in modo
tale che la potenza di uscita in corrente garantisca il
funzionamento della pompa di calore.
Avviare il settore di programma
1.    
di programma “Servizio clienti”. Attivare la voce di
menu “Fotovoltaico”.
Nel campo dopo la voce “Fotovoltaico” appare
unaX”.
2. Salvare la voce inserita selezionando e attivando
.
3. 
qui un simbolo per il settore di programma “Foto-

Non appena si usa la corrente prodotta per pro-
durre acqua calda sanitaria o acqua di riscalda-
mento, appare l’indicazione sullo schermo del na-

19
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Sullo schermo standard, l’utilizzo della corrente
propria si può rilevare dal simbolo
Taratura del modo operativo
fotovoltaico
Automatico
Chiudendo il contatto di comando all’ingresso

Spento
La funzione fotovoltaica è disattivata.
1. Scegliere il modo operativo desiderato.
2. Ritornare al menu precedente.
Stabilire i parametri
del modo operativo fotovoltaico
Integrazione
Questa opzione del menu riporta il parametro “In-
tegrazione” in Servizio clienti > Impostazioni >
Impostazione sistema.
Bollitore multifunz.

dell’acqua calda sanitaria
No Non appena il regolatore della pompa di
calore riceve un segnale dall’inverter tra-
-

massima (limite d’impiego della pompa di
calore). Quindi si mantiene la temperatura
dell’acqua calda sanitaria raggiunta con l’i-


Si Non appena il regolatore della pompa di
calore riceve un segnale dall’inverter tra-


temperatura limite impostata per il ritorno.
Se, prima di raggiungere il limite di ritor-

massima temperatura di mandata (limi-
te d’impiego della pompa di calore), il va-
lore raggiunto viene impostato come nuo-
vo valore nominale. Se, una volta raggiun-
to il limite di riscaldamento, il regolato-
re della pompa di calore riceve un segna-

il riscaldamento dell’acqua calda sanitaria

Quindi si mantiene la temperatura dellac-
-


ACS durane blocco
Preparazione
dell’acqua calda sanitaria durante un periodo di

No La preparazione dell’acqua calda sanitaria

Si La produzione di acqua calda sanitaria
con la propria energia elettrica è abilita-
ta durante il tempo di blocco di un’azienda
fornitrice di energia elettrica.
20
Con riserva di modifiche tecniche | 83052500dIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali | ait-deutschland GmbH
Settore di programma
Eliotermico”
1. Impostare “Regolazione Solare” su “Standard” (o
PDC Solare”) nelle impostazione sistema.
2.         -
do. Salvare la voce inserita selezionando e atti-
vando .
3. -
pare qui un simbolo per il settore di programma

Impostazione delle temperature
Di.temp.acceso

temperatura acceso
La pompa di carico solare viene attivata non ap-
pena la temperatura del collettore solare supera
la temperatura del bollitore del valore impostato
Di.temp.spento

temperatura spento
La pompa di carico solare viene disattivata non
appena la temperatura del collettore solare supe-
ra per difetto la temperatura del bollitore più il va-

Di.temp max

temperatura bollitore
Quando nel bollitore viene raggiunta questa tem-
peratura, il circolatore si arresta. Se si attiva la fun-
zione di protezione del collettore, la temperatu-
-
tiva nel bollitore supera i 95°C, il circolatore viene
disattivato e – ove possibile – scaricato tramite il
collettore (ad esempio in caso di ombreggiamento
nelle ore serali o di notte).
Sal.term.max.collett.

temperatura collettore
Se viene superata la temperatura del collettore,
viene attivata la funzione di protezione del collet-
tore. In tal caso il sistema tenta di abbassare le
temperature sul collettore tramite funzionamen-
to mirato a impulsi, a patto che lo consentano le
temperature del bollitore. In questo caso, il rego-
latore del riscaldamento e della pompa di calore


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Alpha innotec Comfort-Platine II Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario