CTEK MXTS 70/50 EU-K Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IT • 35
IT
20019214A
CONGRATULAZIONI
per l'acquisto di un nuovo caricabatterie professionale a tecnologia switch.
Questo modello fa parte di una serie di caricabatterie professionali di
CTEK SWEDEN AB ed è dotato della tecnologia di ricarica delle batterie
più avanzata. MXTS 70 è il primo caricabatterie con diversi parametri
regolabili.
MANUALE
•IL CARICABATTERIE È PROGETTATO ESCLUSI-
VAMENTE PER LA RICARICA DELLE BATTERIE
INDICATE NEI DATI TECNICI. NON UTILIZ-
ZARE IL CARICABATTERIE PER ALTRI SCOPI.
SEGUIRE SEMPRE LE RACCOMANDAZIONI
DEL PRODUTTORE DELLA BATTERIA.
•NON TENTARE MAI DI RICARICARE BAT-
TERIE NON RICARICABILI.
•CONTROLLARE I CAVI DEL CARICABATTERIE
PRIMA DELL’USO. ACCERTARSI CHE NON
SIANO PRESENTI CREPE NEI CAVI OPPURE
NELLE GUAINE. IN CASO DI DANNI AL
CAVO, IL CARICABATTERIE DEVE ESSERE
RESTITUITO AL PROPRIO RIVENDITORE. IN
CASO DI DANNI AL CAVO DI RETE, DEVE
ESSERE SOSTITUITO DA UN RAPPRESENT-
ANTE CTEK.
•NON RICARICARE MAI UNA BATTERIA
DANNEGGIATA.
•NON RICARICARE MAI UNA BATTERIA
CONGELATA.
•NON POSIZIONARE MAI IL CARICABAT-
TERIE SOPRA LA BATTERIA DURANTE LA
RICARICA.
•ASSICURARE SEMPRE UNA VENTILAZIONE
ADEGUATA DURANTE LA RICARICA.
SICUREZZA
•EVITARE DI COPRIRE IL CARICABATTERIE.
•UNA BATTERIA IN CARICA PUÒ GENERARE
GAS ESPLOSIVI. EVITARE LA FORMAZIONE
DI SCINTILLE IN PROSSIMITÀ DELLA BAT-
TERIA. AL TERMINE DELLA VITA UTILE, LE
BATTERIE TENDONO A FORMARE SCINTILLE
INTERNE.
•CON IL PASSARE DEL TEMPO, TUTTE LE BAT-
TERIE POSSONO PRESENTARE DEI DIFETTI.
IN GENERE, I DIFETTI DURANTE LA RICAR-
ICA VENGONO COMPENSATI DAL CON-
TROLLO AVANZATO DEL CARICABATTERIE,
MA SI POSSONO COMUNQUE VERIFICARE
DIFETTI IMPREVISTI. NON LASCIARE MAI
INCUSTODITA LA BATTERIA IN CARICA PER
PERIODI PROLUNGATI.
•PRESTARE ATTENZIONE AFFINCHÉ I CAVI
NON SI ATTORCIGLINO O ENTRINO IN
CONTATTO CON SUPERFICI CALDE O
BORDI AFFILATI.
•LACIDO DELLE BATTERIE È CORROSIVO.
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI
O LA PELLE, RISCIACQUARE ABBONDAN-
TEMENTE CON ACQUA E CONSULTARE
IMMEDIATAMENTE UN MEDICO.
•VERIFICARE SEMPRE CHE IL CARICABAT-
TERIE SIA PASSATO ALLA FASE 7 PRIMA DI
LASCIARLO INCUSTODITO E COLLEGATO
PER PERIODI PROLUNGATI. IL MANCATO
PASSAGGIO ALLA FASE 7 ENTRO 55 ORE
INDICA LA PRESENZA DI UN DIFETTO NEL
CARICABATTERIE. SCOLLEGARE MANUAL-
MENTE IL CARICABATTERIE.
•DURANTE L’USO E LA RICARICA, LE BAT-
TERIE CONSUMANO LACQUA. NELLE
BATTERIE CHE POSSONO ESSERE RABBOC-
CATE, IL LIVELLO DELLACQUA DEVE ESSERE
VERIFICATO REGOLARMENTE. SE IL LIVELLO
DELLACQUA È BASSO, RABBOCCARE CON
ACQUA DISTILLATA.
•QUESTO DISPOSITIVO NON È PROGET-
TATO PER L’USO DA PARTE DI BAMBINI
O ADULTI CHE NON ABBIANO LETTO
O COMPRESO IL PRESENTE MANUALE,
SALVO IN PRESENZA DI UNA PERSONA
RESPONSABILE IN GRADO DI ASSICURARE
L’UTILIZZO SICURO DEL CARICABATTERIE.
QUESTO DISPOSITIVO PUÒ ESSERE UTILIZ-
ZATO DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE A 8
ANNI, PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ
PSICOFISICHE O MANCANZA DI ESPE-
RIENZA E CONOSCENZA, ESCLUSIVA-
MENTE SOTTO SUPERVISIONE OPPURE
QUALORA SIANO STATI ISTRUITI E INFOR-
MATI IN MODO ADEGUATO IN MERITO A
SICUREZZA E POTENZIALI RISCHI. I BAM-
BINI NON DEVONO GIOCARE CON IL
DISPOSITIVO. PULIZIA E MANUTENZIONE
NON DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
BAMBINI, SENZA SUPERVISIONE DI UN
ADULTO.
•IL COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMEN-
TAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATO NEL
RISPETTO DELLE NORME NAZIONALI RELA-
TIVE AGLI IMPIANTI ELETTRICI.
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 35 2013-08-19 13:22:34
EN DE FR ES IT NL SE DK NO FI
The USB port is used for downloading charge program parameters from a PC by a technician or skilled user
but not end user.
Die USB-Schnittstelle wird für das Herunterladen von Ladeprogrammparametern von einem PC durch einen
Techniker oder einen versierten Anwender, nicht jedoch durch einen Endanwender, verwendet.
Le port USB permet à un technicien ou à un utilisateur expérimenté de télécharger les paramètres des pro
-
grammes de charge depuis un PC, il n’est pas destiné à l’utilisateur standard.
Un usuario técnico/cualificado (no el usuario final) puede usar el puerto USB para descargar desde un PC
los parámetros del programa de carga.
La porta USB è riservata allo scaricamento dei parametri dei programmi di ricarica da un PC da parte di un
tecnico oppure di un utente esperto, non dell’utente finale.
De USB-poort wordt gebruikt om de parameters van het oplaadprogramma te downloaden vanaf een pc,
door technici of ervaren gebruikers, maar niet door eindgebruikers.
USB-porten används för att ansluta till en PC och hämta parametrar för laddningsprogram, vilket bör göras av
en tekniker eller en van användare, inte en slutkonsument.
USB-porten bruges til overførsel af opladningsprogrammets parametre fra en pc, hvilket foretages af en tekni
-
ker eller superbruger, men ikke slutbrugeren.
USB-porten brukes av en tekniker eller erfaren bruker, men ikke sluttbruker, til nedlasting av parametere for
ladeprogram fra en PC.
USB-porttia käytetään latausohjelman parametrien lataamiseen tietokoneelta. Toimenpiteen saa suorittaa vain
teknikko tai ammattilainen, ei loppukäyttäjä.
USB PORT
36 • IT
•IL CARICABATTERIE DEVE ESSERE COL-
LEGATO ESCLUSIVAMENTE A UNA PRESA
CON MESSA A TERRA.
•IL CARICABATTERIE È PROGETTATO PER
L'USO IN INTERNI. NON DEVE ESSERE
ESPOSTO A PIOGGIA O NEVE.
CORD SET PRO*
CORD SET PRO
connettore femmina +
Sensore di temperatura
connettore maschio
CORD SET PRO
connettore femmina -
Cavo del caricabatterie
connettore maschio +/-
Cavo di rete
Pinze
Occhielli M8
Sensore di temperatura
Connettore del cavo di rete
Connettore femmina del sensore di temperatura
Interruttore generale
Contatto USB tipo B
*Opzionale
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 36 2013-08-19 13:22:35
IT • 37
IT
GUIDA RAPIDA
Alla ricarica con le impostazioni dell'ultimo
programma utilizzato
AVVERTENZA!
La ricarica di batterie a 12 V con l'impostazione 24 V
può danneggiare le batterie e l'elettronica.
Collegare i cavi al
caricabatterie.
Collegare il
caricabatterie alla
batteria
Collegare il
caricabatterie
all'alimentazione
di rete*
Premere il pulsante START/
STOP per avviare la ricarica
Premere il pulsante START/
STOP per interrompere la
ricarica
1
2
3
5
4
Portare l'interruttore generale
su ON
* Le spine di alimentazione possono differire in
base alla presa a muro.
MONTAGGIO
In caso di collegamento permanente, il caricabatterie deve essere montato
su una superficie piana. Fissare il caricabatterie con le viti nei quattro fori.
Utilizzare viti appropriate in base al tipo di superficie. Lasciare uno spazio
sufficiente intorno al caricabatterie per garantirne la ventilazione.
PRONTA ALL'USO
La tabella mostra il tempo stimato per ricaricare all'80% una batteria scarica.
AMPERAGGIO
20 Ah 50 Ah 100 Ah 200 Ah 500 Ah 1000 Ah
CORRENTE
RICARICA
10 A 2 ore 4 ore 8 ore
20 A 2 ore 4 ore 8 ore
30 A 2 ore 3ore 5 ore
40 A 2 ore 4 ore 10 ore
50 A 2 ore 3ore 8 ore 16 ore
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL Ca/Ca BOOSTAGM SUPPLY
STOP
12V/70A
24V/50A
MXTS 70
START
STOP
MODE
CONTATTO USB TIPO B
Si utilizza per scaricare i programmi di ricarica personalizzati.
Contattare info@ctek.it per maggiori informazioni.
NOTA: Non deve essere utilizzato per la ricarica di telefoni cellulari!
CONTATTO USB TIPO B
5
3
4
1
+
+
2
In alcuni veicoli, le
batterie sono collegate
a massa sul terminale
positivo.
•  Collegare il
morsetto nero
3
al polo
negativo della batteria.
•  Collegare il morsetto rosso
4
al telaio del veicolo, in
un punto lontano da tubo
del carburante e batteria.
Scollegare i cavi
•  Scollegare il morsetto rosso
4
prima di quello nero
3
.
COLLEGARE I CAVI
In caso di collegamento errato dei morsetti della batteria, la protezione
dall'inversione di polarità previene eventuali danni a batteria e caricabatterie.
•  Collegare il cavo della batteria
1
, sensore di temperatura incluso, al
caricabatterie.
• Collegare il cavo di rete
2
al caricabatterie.
• Collegare il morsetto rosso
3
al polo positivo della batteria.
•  Collegare il morsetto nero
4
al telaio del veicolo, in un punto lontano da
tubo del carburante e batteria.
• Collegare il caricabatterie
5
all'alimentazione di rete.
• Portare l'interruttore generale su ON
6
.
SCOLLEGARE I CAVI
• Portare l'interruttore generale su OFF
6
.
•  Scollegare il caricabatterie dall'alimentazione di rete
5
prima di
scollegare la batteria.
• Scollegare il morsetto nero
4
prima di quello rosso
3
.
6
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 37 2013-08-19 13:22:36
38 • IT
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL Ca/Ca BOOSTAGM SUPPLY
STOP
12V/70A
24V/50A
MXTS 70
START
STOP
MODE
COMPLETAMENTE
CARICA
SPIA DI
ALIMENTAZIONE
SPIA DI ERRORE
SPIA SENSORE
TEMPERATURA
PULSANTE START/STOP
PULSANTE MODE
PROGRAMMA
NORMALE
DISPLAY (V)
PULSANTE SET
PULSANTE -
PULSANTE +
DISPLAY (h)
DISPLAY (A)
DISPLAY (Ah e info)
PROGRAMMA
ALIMENTAZIONE
(SUPPLY)
PROGRAMMA AGM
PROGRAMMA CA/CA
PROGRAMMA BOOST
PRONTA PER
L'AVVIAMENTO
RICARICA
Per ottimizzare la ricarica delle batterie, tensione e corrente sono
regolabili. Inoltre, può essere selezionata la ricarica con compensazione
della temperatura. Di seguito è illustrato come impostare i parametri per
una ricarica personalizzata.
1. Collegare i cavi del caricabatterie al caricabatterie
(vedere la Guida rapida)
2. Collegare il caricabatterie alla batteria
(vedere la Guida rapida)
3. Collegare il caricabatterie all'alimentazione di rete
La spia di alimentazione indica che il cavo di rete è collegato alla
presa a muro. Qualora i morsetti della batteria siano collegati
in modo errato, si accende la spia di errore. La protezione
dall'inversione di polarità previene eventuali danni a batteria o
caricabatterie.
4. Portare l'interruttore generale su ON
5. Premere il pulsante MODE per selezionare il
programma di ricarica
6. Premere il pulsante SET per impostare i parametri
7. Selezionare la tensione
Il display (h) indicherà che la tensione (U) è selezionabile
Il display (V) indicherà la tensione impostata
Premere +/- per modificare i valori
Premere il pulsante SET per confermare
8. Selezionare la corrente
Il display (h) indicherà che la corrente (A) è selezionabile
Il display (A) indicherà la corrente impostata
Premere +/- per modificare i valori
Premere il pulsante SET per confermare
9. Selezionare la compensazione della temperatura
•Il display (h) indicherà che la compensazione della temperatura
( ) è selezionabile
•L'attivazione del sensore di temperatura è indicata dall'accensione
della relativa spia
Premere +/- per modificare i valori
Premere il pulsante SET per confermare
10. Premere il pulsante START/STOP per avviare il ciclo
di ricarica oppure il pulsante MODE per cambiare il
programma di ricarica
11. Seguire le 8 fasi sul display durante il processo di
ricarica
Quando si accende la FASE 4, la batteria è pronta per avviare il
motore. Quando si accende la FASE 7, la batteria è completamente
carica.
12. La ricarica può essere interrotta in qualsiasi
momento premendo il pulsante START/STOP
13. Premere il pulsante START/STOP per avviare la
ricarica
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 38 2013-08-19 13:22:37
IT • 39
IT
ALIMENTAZIONE (SUPPLY)
Per ottimizzare la ricarica di mantenimento a tampone o la funzione di
alimentazione del veicolo, i limiti max di tensione e corrente sono regolabili
dal pannello anteriore. Per l'impostazione del programma di alimentazione
e dei relativi parametri, vedere di seguito.
1. Collegare i cavi del caricabatterie al caricabatterie
(vedere "Collegamento dei cavi")
2. Collegare il caricabatterie alla batteria
(vedere "Collegamento dei cavi")
3. Collegare il caricabatterie all'alimentazione di rete
La spia di alimentazione indica che il cavo di rete è collegato alla
presa a muro. Qualora i morsetti della batteria siano collegati
in modo errato, si accende la spia di errore. La protezione
dall'inversione di polarità previene eventuali danni a batteria o
caricabatterie.
4. Portare l'interruttore generale su ON
5. Premere il pulsante MODE per selezionare la
modalità di alimentazione
6. Premere il pulsante SET per impostare i parametri
7. Selezionare la tensione
Il display (h) indicherà che la tensione (U) è selezionata
Il display (V) indicherà la tensione impostata
Premere +/- per modificare i valori
Premere il pulsante SET per confermare
8. Selezionare la tensione di alimentazione
•Il display (h) indicherà che la tensione di alimentazione (Su) è
selezionata
Il display (V) indicherà il livello della tensione di alimentazione
Premere +/- per modificare i valori
Premere il pulsante SET per confermare
9. Selezionare la corrente
Il display (h) indicherà che la corrente (A) è selezionata
Il display (A) indicherà la corrente impostata
Premere +/- per modificare i valori
Premere il pulsante SET per confermare
10. Premere il pulsante START/STOP per avviare la
modalità di alimentazione
11. Indicazione della modalità di alimentazione
L'accensione di FASE 7 indica che la modalità di alimentazione è
attivata.
12. La modalità di alimentazione può essere interrotta
in qualsiasi momento premendo il pulsante START/
STOP
13. Premere il pulsante START/STOP per riavviare la
modalità di alimentazione
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL Ca/Ca BOOSTAGM SUPPLY
STOP
12V/70A
24V/50A
MXTS 70
START
STOP
MODE
COMPLETAMENTE
CARICA
SPIA DI
ALIMENTAZIONE
SPIA DI ERRORE
SPIA SENSORE
TEMPERATURA
PULSANTE START/STOP
PULSANTE MODE
PROGRAMMA
NORMALE
DISPLAY (V)
PULSANTE SET
PULSANTE -
PULSANTE +
DISPLAY (h)
DISPLAY (A)
DISPLAY (Ah e info)
PROGRAMMA
ALIMENTAZIONE
(SUPPLY)
PROGRAMMA AGM
PROGRAMMA CA/CA
PROGRAMMA BOOST
PRONTA PER
L'AVVIAMENTO
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 39 2013-08-19 13:22:37
40 • IT
SPIE INDICATRICI, DISPLAY E CODICI DI ER-
RORE
IMPOSTAZIONI PRIMA DELL'AVVIAMENTO:
DISPLAY (V)
Indica la tensione impostata
Opzioni: 12/24 Volt
DISPLAY (A)
Indica la corrente impostata
Opzioni: 70/50/40/30/20/10A nell'impostazione 12 V
Opzioni: 50/40/30/20/10A nell'impostazione 24 V
70 A sono disponibili solamente per il programma di alimentazione.
DISPLAY (h)
Indica il parametro da impostare
Opzioni: U/SU/A/ /
U = Tensione nominale
SU = Tensione di alimentazione
A = Corrente limite
= Compensazione della temperatura
= Tempo di ricondizionamento nel programma BOOST
DISPLAY (Ah e info)
Visualizza i codici di errore
INDICAZIONE IN TEMPO REALE DURANTE LA
RICARICA:
DISPLAY (V)
Visualizza la tensione erogata
DISPLAY (A)
Visualizza la corrente erogata
DISPLAY (h)
Alt. 1. Visualizza il tempo di ricarica totale trascorso (minuti/ore)
Alt. 2. Visualizza il tempo trascorso fino all'errore
DISPLAY (Ah e info)
Alt. 1. Visualizza la carica totale erogata dall'avviamento (minuti/ore)
Alt. 2. Visualizza i codici di errore insieme alla spia di ERRORE
CODICI DI ERRORE:
E01
INVERSIONE POLARITÀ
Collegare il caricabatterie come illustrato nella “Guida rapida”
E02 SOVRATENSIONE
La tensione della batteria è troppo alta per il programma di ricarica
selezionato, controllare la tensione della batteria.
E03 TIMEOUT FASE 1: DESOLFATAZIONE
Riavviare il caricabatterie. Se la ricarica si interrompe nuovamente, la
batteria è seriamente solfatata e può essere necessario sostituirla.
E04 TIMEOUT FASE 2: PARTENZA SOFT
Riavviare il caricabatterie. Se la ricarica si interrompe nuovamente,
la batteria non è in grado di accettare la ricarica e può essere neces
-
sario sostituirla.
E05 TIMEOUT FASE 5: ANALISI
Riavviare il caricabatterie. Se la ricarica si interrompe nuovamente, la
batteria non è in grado di mantenere la ricarica e può essere neces
-
sario sostituirla.
E06 BATTERIA SURRISCALDATA
La batteria è troppo calda. La batteria è danneggiata e può essere
necessario sostituirla.
E07 BASSA TENSIONE BATTERIA NEL PROGRAMMA
SUPPLY
Tensione della batteria troppo bassa o troppe utenze collegate.
Verificare se è collegata una batteria a 12 V con l'impostazione 24 V
o scollegare le maggiori utenze.
E08 ALTA CORRENTE NEL PROGRAMMA SUPPLY
Verificare se i morsetti sono cortocircuitati o le polarità sono invertite.
E99 PROTEZIONE DALLA SOVRATENSIONE
Se la tensione della batteria è inferiore a 17 V, selezionando
l'impostazione 24 V si accende la spia di ERRORE.
Alt. 1. Premere il pulsante START/STOP per passare
all'impostazione 12 V. Per impostare parametri di ricarica personaliz
-
zati, vedere "RICARICA" (fasi 6–9)
Alt 2. Premere il pulsante + per passare all'impostazione 24 V. Pre-
mere il pulsante START/STOP per riprendere la ricarica. Per impostare
parametri di ricarica personalizzati, vedere "RICARICA" (fasi 6–9).
10-7012/24
E01-E99
E01
SPIE INDICATRICI:
SPIA START/STOP
Indica che la ricarica non è stata avviata oppure è stata interrotta.
Premere il pulsante START/STOP per avviare/riprendere la ricarica.
SPIA DI ALIMENTAZIONE
Indica che l'alimentazione di rete è collegata.
SPIA DI ERRORE
Indica che si è verificato un errore.
Vedere CODICI DI ERRORE per la descrizione.
Premere il pulsante START/STOP per cancellare l'errore e interrom-
pere la ricarica.
SPIA SENSORE TEMPERATURA
Indica che il sensore di temperatura è attivato.
La tensione viene regolata automaticamente per ottimizzare la
ricarica in base alla temperatura ambiente.
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 40 2013-08-19 13:22:37
IT • 41
IT
PROGRAMMI DI RICARICA
Selezionare il programma premendo il pulsante MODE.
Regolare i parametri come indicato in "RICARICA" (6–9).
Premere il pulsante START/STOP per avviare il programma selezionato.
La tabella illustra i Programmi di ricarica disponibili:
Programma Amperaggio (Ah) Descrizione Range temp.
NORMAL
20–1500 Ah
Si utilizza per le batterie al GEL, ad UMIDO e MF.
-20°C+50°C
(-F+122ºF)
AGM
20–1500 Ah
Si utilizza per la maggior parte delle batterie AGM. Alcune batterie AGM
richiedono una tensione inferiore (modalità NORMALE), consultare il
manuale istruzioni della batteria in caso di dubbi.
-20°C+50°C
(-F+122ºF)
Ca/Ca
20–1500 Ah
Si utilizza per le batterie Ca/Ca. Il programma Ca/Ca massimizza la
carica con la minima perdita di liquido. Comprende anche la fase di
RICONDIZIONAMENTO. Le batterie devono essere ricondizionate una
volta all'anno e in caso di scaricamento per massimizzarne autonomia e
capacità.
-20°C+50°C
(-F+122ºF)
BOOST
20–1500 Ah
Si utilizza per recuperare le batterie stratificate.
-20°C+50°C
(-F+122ºF)
SUPPLY
20–1500 Ah
Si utilizza per l'alimentazione o per la ricarica di mantenimento a tampone
per ottenere il 100% di capacità della batteria. Il programma SUPPLY attiva
la fase 7 senza limitazioni di tempo o tensione.
-20°C+50°C
(-F+122ºF)
AVVERTENZA!
Rischio di cortocircuito dei cavi della batteria. Collegare i cavi del
caricabatterie al caricabatterie prima di collegare la batteria
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica in caso di contatto con i terminali positivo
e negativo durante la ricarica.
12/24 V
Corrente Amperaggio min batteria Amperaggio max batteria
10 A 20 Ah 300Ah
20 A 40 Ah 600 Ah
30A 60 Ah 900 Ah
40 A 80 Ah 1200 Ah
50 A 100 Ah 1500 Ah
•Unacorrentesuperioreaquellaraccomandatapuòimpedirelacarica
completa delle batterie.
•Unacorrenteinferioreaquellaraccomandataprolungailtempodi
ricarica.
•Lecorrentisonoquellemassimeraccomandateperlaricaricadellebat
-
terie. In caso di utenza collegata in parallelo, l'impostazione di corrente
può essere aumentata di questo valore.
•Alcuniproduttoridibatteriepossonoraccomandarevaloridierenti.In
caso di dubbi, consultare il produttore. In generale, le batterie al Gel
devono essere ricaricate nel range di corrente inferiore, le batterie Power
AGM in quello superiore, la maggior parte delle altre batterie nel range
intermedio.
Numero modello 1045
Tensione nominale AC 220–240 VAC, 47–64 Hz
Tensione di carica Normal 14,4/28,8 V
Max15,8/31,6V
Supply13,6/27,2V,14,0/28,0V
14,4/28,8 V, 14,8/29,6 V
Tensione di spunto 2,0 V
Corrente erogata Max 50 A; 70 A alimentazione 12 V
Corrente di rete Max 7,2 A
rms
(alla corrente max di carica
a 24 V)
Corrente di ritorno* < 1 Ah al mese
Oscillazione** <4% della corrente continua effettiva
Temperatura
ambiente
Da -20°C a +50°C
(da -F a +122°F)
Tipo di caricabatterie 8 fasi, ciclo di ricarica completamente
automatico
Tipi di batterie Tutti i tipi di batterie al piombo-acido a
12/24 V (UMIDO, MF, Ca/Ca, AGM e
GEL) Consultare il fornitore della batteria
per maggiori informazioni
Capacità della
batteria
20–1500 Ah
Dimensioni 338x178x80mm(LxPxA)
Classe di isolamento IP20
Peso 3,3kg,caviesclusi
Garanzia 2 anni
*) La corrente di ritorno è la corrente assorbita dal caricabatterie se il cavo di rete è
scollegato. I caricabatterie CTEK presentano una corrente di ritorno estremamente
bassa.
**) La qualità della tensione e della corrente di carica è molto importante. Un valore
elevato di oscillazione della corrente comporta il surriscaldamento della batteria
e provoca l’invecchiamento prematuro dell’elettrodo positivo. Un valore elevato di
oscillazione della tensione può danneggiare altri dispositivi collegati alla batteria.
I caricabatterie CTEK forniscono tensione e corrente di ottima qualità con valori di
oscillazione ridotti.
SPECIFICHE TECNICHE
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 41 2013-08-19 13:22:37
42 • IT
PROGRAMMI DI RICARICA
FASE 1 DESOLFATAZIONE
Rileva le batterie solfatate. Gli impulsi di corrente e tensione rimuovono i solfati
dalle piastre in piombo della batteria ripristinandone la capacità.
FASE 2 PARTENZA SOFT
Verifica se la batteria è in grado di accettare la carica. Questa fase previene la
ricarica di una batteria difettosa.
FASE 3 MASSA
Ricarica con la corrente massima fino al 80% circa della capacità della batteria.
FASE 4 ASSORBIMENTO
Ricarica con corrente decrescente fino al 100% della capacità della batteria.
FASE 5 ANALISI
Verifica se la batteria è in grado di mantenere la carica. In caso contrario, può
essere necessario sostituirla.
FASE 6 RICONDIZIONAMENTO
Selezionare il programma Ca/Ca per aggiungere la fase di ricondizionamento al
programma di ricarica. Questa fase può anche essere selezionata separatamente
con il programma BOOST. Nella fase di ricondizionamento, la tensione aumenta
per formare il gas nella batteria in modo controllato. Il gas miscela l'acido della
batteria ripristinandone l'energia.
FASE 7 FLOTTANTE
Questa fase mantiene la tensione della batteria al livello massimo con una tensione
di ricarica costante. Questa fase può anche essere selezionata separatamente con
il programma BOOST, selezionando quindi impostazioni di tensione differenti.
FASE 8 CARICA DI MANTENIMENTO PULSATA
Mantiene la batteria al 95–100% della capacità. Il caricabatterie verifica la ten
-
sione della batteria e fornisce un impulso quando necessario per mantenerla com-
pletamente carica.
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE
TENSIONE (V)
1
1
7
2 3 4 5 6 8
CORRENTE (A)
NORMAL
15,8 V
31,6 V
50 A fino a
12,6 V
25,2 V
Aumento tensione
fino a
14,4 V
28,8 V
50 A
14,4 V
28,8 V
Riduzione corrente
Verifica se la tensione
scende al di sotto di
12 V
24 V
13,6V
27,2 V
Max 50 A
12,7–14,4 V
25,4–28,8 V
50–2 A
AGM
15,8 V
31,6 V
50 A fino a
12,6 V
25,2 V
Aumento tensione
fino a
14,7 V
29,4 V
50 A
14,7 V
29,4 V
Riduzione corrente
Verifica se la tensione
scende al di sotto di
12 V
24 V
13,6V
27,2 V
Max 50 A
12,7–14,4 V
25,4–28,8 V
50–2 A
Ca/Ca
15,8 V
31,6 V
50 A fino a
12,6 V
25,2 V
Aumento tensione
fino a
14,7 V
29,4 V
50 A
14,7 V
29,4 V
Riduzione corrente
Verifica se la tensione
scende al di sotto di
12 V
24 V
Max 15,8 V
Max 31,6 V
1,5 A
13,6V
27,2 V
Max 50 A
12,7–14,4 V
25,4–28,8 V
50–2 A
BOOST
Aumento tensione fino a
15,8 V
31,6 V
1,5 A
Timer selezionabile,
Inizialmente 8 ore. Max
24 ore.
SUPPLY
Selezionabile
13,6;14,0;
14,4; 14,8 V
27,2; 28,0
28,8; 29,2 V
70 A**
Tempo
limite:
8 ore 20 ore 8 ore 3 minuti
2 o 6 ore
in base alla
tensione della bat-
teria all'inizio della
ricarica
10 giorni*
Max 1 ora
pulsata
*) Il programma SUPPLY non prevede limitazioni di tempo.
**)Soloa12V,lacorrentemaxvieneerogataper30secondi,seguitidaunapausadi90secondi.
Ilconteggiodei30secondiiniziaquandolacorrentehasuperato50A.Vengonoerogatidicontinuo50A.
I PRODOTTI CTEK SONO PROTETTI DA:
ASSISTENZA
CTEK offre un servizio di assistenza professionale: www.ctek.it.
Per le istruzioni più aggiornate, vedere www.ctek.it.
E-mail: info@ctek.it,Telefono:+46(0)22535180.
Fax+46(0)22535195.
GARANZIA LIMITATA
CTEK SWEDEN AB conferisce la presente garanzia limitata all'acquirente
originale del prodotto. La presente garanzia limitata non è trasferibile. La
garanzia copre i difetti di produzione e materiali per 2 anni dalla data di
acquisto. Il cliente deve restituire il prodotto con la ricevuta di acquisto al
punto di acquisto. Qualora il caricabatterie sia stato aperto, manomesso o
riparato da soggetti diversi da CTEK SWEDEN AB o relativi rappresentanti
autorizzati, la garanzia verrà invalidata. Il caricabatterie è provvisto di
sigillo. La rimozione o la manomissione del sigillo invaliderà la garanzia.
CTEK SWEDEN AB non fornisce altre garanzie oltre alla presente garanzia
limitata e non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali costi diversi
da quelli sopra indicati né danni consequenziali. Inoltre, CTEK SWEDEN AB
non è vincolata ad altre garanzie oltre alla presente garanzia.
20019214A
2012–0530
Brevetti Design Marchi registrati
EP10156636.2pending RCD 509617 TMA 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM844303
EP1618643 USD580853 CTM372715
US7541778 USD581356 CTM3151800
EP1744432 US D571179 TMA823341
EP1483817pending RCD321216 CTM1025831
SE524203 RCD000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM830545751pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM1935061pending
SE526631 RCD 001119911-0002 V28573IP00
US7638974B2 RCD 081244 CTM 2010004118 pending
EP09180286.8 pending RCD321198 CTM 4-2010-500516
US12/646405 pending RCD321197 CTM410713
EP1483818 ZL200830120184.0 CTM 2010/05152 pending
SE1483818 ZL200830120183.6 CTM1042686
US7629774B2 RCD001505138-0001 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending RCD000835541-0001
US12/564360pending RCD000835541-0002
SE528232 D596126
SE525604 D596125
RCD001705138-0001
USD29/378528pending
ZL201030618223.7
USRE42303
USRE42230
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 42 2013-08-19 13:22:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

CTEK MXTS 70/50 EU-K Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario