Roche cobas s 201 system Manuale utente

Tipo
Manuale utente
3
0
0
Sistema cobas s 201 0
Manuale operativo da utilizzarsi con piccoli
pool (pool di 1 e 6) 0
P/N: 05214360050-02
0.2 06/2009, versione 2.0
Questo manuale fa riferimento alla Configurazione C o alla Configurazione C MR1 del sistema
cobas s
201.
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.3
Indice generale
Prefazione
Indice generale ...............................................................................0.3
Cronologia delle revisioni ............................................................. 0.4
Uso del manuale ............................................................................ 0.6
Convenzioni usate nel presente manuale .....................................0.7
Glossario ...................................................................................... 0.13
Precauzioni .................................................................................. 0.20
1. Algoritmi di pooling
Panoramica ....................................................................................1.1
Pool primari di 1 ........................................................................... 1.2
Pool primari di 6 ........................................................................... 1.3
Pool simultanei di 6 ....................................................................... 1.3
Pool ripetuti di 6 ............................................................................ 1.4
Pooling di risoluzione ................................................................... 1.5
2. Pipettamento
Concetto di "batch" ....................................................................... 2.1
Controlli RMEC (Roche-Manufactured External Controls) ...... 2.2
Controlli UDEC (User-Defined External Controls) ...................2.3
Piastra di archiviazione .................................................................2.3
Pool primari di 1 ........................................................................... 2.4
Pool primari di 6 ........................................................................... 2.6
Pool simultanei di 6 ....................................................................... 2.8
Pool ripetuti di 6 .......................................................................... 2.10
Pooling di risoluzione ................................................................. 2.11
3. Flusso di lavoro
Pooling primario ...........................................................................3.2
Estrazione, amplificazione e rivelazione dei campioni .............. 3.13
Revisione e rilascio dei campioni dei donatori .......................... 3.27
Pooling secondario ......................................................................3.30
Operazioni di fine giornata ......................................................... 3.34
4. Indice analitico
0.4 06/2009, versione 2.0
Cronologia delle revisioni
Versione del manuale Data di revisione
1.0 Febbraio 2008
2.0 Giugno 2009
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
Distributed by
Roche Diagnostics
Indianapolis, IN 46256 USA
(For Technical Assistance call the
Roche Response Center
toll-free 1-800 526 1247)
Roche Diagnostics
H7V 4A2 Laval, Quebec
(For Technical Assistance call:
Pour toute assistance technique,
appeler le: 1-877 273 3433)
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
CH-6343 Rotkreuz
Roche Diagnostics
F-38240 Meylan
Roche Diagnostics GmbH
D-68298 Mannheim, Germany
Distributore in Italia:
Roche Diagnostics SpA
Piazza Durante 11
I-20131 Milano
Roche Diagnostics S.L.
E-08006 Barcelona
Distribuidor em Portugal:
Roche Farmacêutica Química, Lda
P-2700 Amadora
Dichiarazione di conformità
Il sistema cobas s 201 è costituito dai seguenti componenti singoli, ciascuno dei quali
è conforme ai requisiti della Direttiva 98/79/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio,
datata 27 ottobre 1998, sui dispositivi medico-diagnostici in vitro. Il rispetto dei requisiti
è assicurato dalla seguente Dichiarazione di conformità per i singoli componenti:
l
Pooling and Data Management
(PDM)
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
l
Pipettatore Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet IVD
Hamilton Company
Bonaduz
Switzerland
l
Strumento COBAS® AmpliPrep Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Switzerland
l
Analizzatore COBAS® TaqMan® Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Switzerland
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.5
Si prega di inoltrare quesiti o commenti in merito al presente manuale
all'indirizzo riportato sotto o al rappresentante locale della Roche.
Roche Molecular Systems, Inc.
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, California 94588-2722
ROCHE, AMPERASE, AMPLILINK, COBAS, AMPLIPREP e TAQMAN
sono marchi di fabbrica Roche.
ROCHE RESPONSE CENTER è un marchio di servizio della Roche.
Microlab è un marchio registrato della Hamilton Company.
Microsoft, Windows e Windows XP sono marchi registrati o marchi di
fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Oracle è un marchio registrato della Oracle Corporation.
Software AMPLILINK
La versione in Codice sorgente dell'eseguibile (il "Software") è disponibile
alle condizioni stabilite dall'Interbase Public License versione 1.0. L'utente
può ottenere una copia della licenza all'indirizzo
http://interbase.com/IPL.html.
Il Software è offerto solo alle condizioni stabilite dall'Interbase Public
License versione 1.0.
Copyright © 2009, Roche Molecular Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
0.6 06/2009, versione 2.0
Uso del manuale
Prima della messa in funzione dello strumento cobas s 201, è
fondamentale leggere attentamente e assimilare le indicazioni di
Avvertenza, Attenzione e i Requisiti di sicurezza contenuti nel presente
manuale.
Per una descrizione dei simboli di avvertenza e attenzione che compaiono
in questo manuale, consultare la sezione Simboli a pagina 0.8.
Prefazione (Prefazione): riassume le precauzioni da adottare per
effettuare in tutta sicurezza le operazioni di installazione,
messa in funzione e manutenzione del sistema.
Capitolo 1 (Algoritmi di pooling): descrive i metodi di pooling
primario e secondario e gli algoritmi dei test.
Capitolo 2 (Pipettamento): spiega il concetto di "batch" e le operazioni
di pipettamento.
Capitolo 3 (Flusso di lavoro): illustra le procedure di un flusso di
lavoro di routine.
Indice analitico
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.7
Convenzioni usate nel presente manuale
Convenzioni di testo Per presentare le informazioni in modo rapido e coerente, in questo
manuale sono state adottate alcune convenzioni riguardanti il testo.
Convenzione di testo Significato
Elenchi numerati Singoli passaggi di una procedura da eseguire
nell'ordine corretto durante un'operazione.
1. Visualizzare la scheda Donor Review.
2. Selezionare il filtro desiderato per
lo stato.
Testo in grassetto Evidenzia il termine o il componente
descritto.
La piastra di archiviazione consente di
conservare i campioni da analizzare in un
altro momento.
Corsivo Indica un altro capitolo di questo o di un
altro manuale a cui fare riferimento oppure
evidenzia il nome di una schermata.
Per una descrizione dei simboli di avvertenza,
consultare la sezione
Simboli
a pagina 0.8
.
> Separa le opzioni in un comando a più livelli:
Selezionare File > Shut Down nella barra
dei menu.
0.8 06/2009, versione 2.0
Simboli
I simboli adottati nel presente manuale fungono da riferimento visivo
immediato e sono elencati di seguito:
Simbolo Significato
Nota. Segnala una nota contenente ulteriori
informazioni sull'argomento trattato o sulla
procedura descritta.
Importante. Segnala informazioni di rilievo,
da leggere con attenzione e assimilare.
Avvertenza. Indica una situazione potenzial-
mente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare gravi lesioni o la morte.
Attenzione. Indica una situazione potenzial-
mente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni alla persona e/o
danni al sistema.
Avvertenza parti amovibili. Indica una
situazione potenzialmente pericolosa. Non
avvicinare le mani alle parti in movimento.
Avvertenza superficie calda. Segnala la
presenza di una superficie calda. Non
avvicinare le mani alle superfici che scottano.
Avvertenza trasmettitore laser. Segnala la
presenza di un trasmettitore laser. Non
dirigere lo sguardo verso il trasmettitore laser.
Avvertenza materiale biologico potenzial-
mente pericoloso. Indica una situazione
potenzialmente a rischio per la presenza di
materiale biologico pericoloso che potrebbe
provocare lesioni gravi e perfino la morte.
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.9
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
contrassegnate con questo simbolo sono
regolamentate dalla Direttiva Europea sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici
(Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive, WEEE). Questo simbolo indica
che l'apparecchiatura non può essere
smaltita nel normale circuito di raccolta dei
rifiuti solidi urbani.
(
WEEE) Direttiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo e del Consiglio, datata 27 gennaio
2003, sullo smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici
Simbolo Significato
0.10 06/2009, versione 2.0
I seguenti simboli sono visibili sulla targa esterna del sistema.
I simboli descritti di seguito sono visibili sul pipettatore Hamilton
Microlab STAR IVD / STARlet IVD.
Attenzione. Fare riferimento alla documen-
tazione allegata. Il simbolo del triangolo sul
retro di uno strumento è un'esortazione
generale rivolta agli utenti affinché leggano le
informazioni relative alla sicurezza contenute
in questo manuale. È importante che gli
utenti sappiano riconoscere i diversi pericoli e
sappiano adottare le misure opportune.
Fabbricante del dispositivo.
Avvertenza trasmettitore laser. È situato sul
lettore di codice a barre per segnalare la
presenza di un trasmettitore laser. Non
dirigere lo sguardo verso il trasmettitore
laser.
Attenzione. È situato sulle palette protettive
per segnalare una situazione potenzialmente
pericolosa. Lasciare aperte le palette
protettive per evitare che si scontrino con la
piattaforma di caricamento.
Attenzione. È situato sul lato destro dello
sportello trasparente e sul braccio del
pipettatore per segnalare una situazione
potenzialmente pericolosa. Non avvicinare le
mani alle parti in movimento.
Avvertenza materiale biologico potenzial-
mente pericoloso. È situato sul lato sinistro
dello sportello anteriore e sul lato destro del
pipettatore per segnalare che i campioni dei
donatori e la sacca dei rifiuti potrebbero
contenere materiale biologico pericoloso.
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.11
I simboli descritti di seguito sono visibili sullo strumento COBAS®
AmpliPrep.
Avvertenza trasmettitore laser. È situato sul
braccio robotizzato 1 per segnalare la presenza
di un trasmettitore laser. Non dirigere lo
sguardo verso il trasmettitore laser.
IEC 825-1: 1993
Class 1 Laser Product
Appareil à laser de classe 1
1550 nm < 10 mW
Attenzione. È situato dietro il pannello di
caricamento per segnalare il tipo di laser
usato. Non dirigere lo sguardo verso il
trasmettitore laser.
Warning - Fire Hazard
For continued protection
replace only with same
type and rating of fuse.
Avvertenza. È situato sotto l'alimentatore.
Sostituire il vecchio fusibile solo con un
fusibile nuovo dello stesso tipo e categoria.
Avvertenza materiale biologico potenzial-
mente pericoloso. È situato dietro il pannello
di caricamento, sul lato sinistro dello
strumento, per indicare che le provette K, le
provette campione e le unità SPU possono
contenere materiale biologico pericoloso.
0.12 06/2009, versione 2.0
I simboli descritti di seguito sono visibili sull'analizzatore COBAS®
TaqMa n®.
Avvertenza trasmettitore laser. È situato
sul lettore di codici a barre per segnalare la
presenza di un trasmettitore laser. Non
dirigere lo sguardo verso il trasmettitore
laser.
Avvertenza parti amovibili. È situato su
tutti i termociclatori per indicare una
situazione potenzialmente pericolosa.
Non avvicinare le mani alle parti in
movimento.
Avvertenza superficie calda. È situato su
tutti i termociclatori per segnalare la
presenza di una superficie calda. Non
avvicinare le mani alle superfici che
scottano.
Avvertenza pericolo biologico. È situato
dietro il pannello di caricamento e sul
pannello di servizio per indicare che le
provette K possono contenere materiale
biologico pericoloso.
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.13
Glossario
La terminologia propria dello strumento cobas s 201 è in genere quella
tipica dei laboratori di analisi cliniche. Sono stati tuttavia adottati termini
specifici per indicare determinate operazioni e alcuni componenti. Di
seguito viene fornito un elenco dei termini che sono specifici dello
strumento e le definizioni corrispondenti.
AmpErase L'enzima AmpErase (uracil-N-glicosilasi) è
incorporato nella soluzione Master Mix in
quanto consente la distruzione selettiva dei
prodotti del carryover (contenenti
deossiuridina) dalle precedenti reazioni di
amplificazione.
Amplificazione Il processo di produzione di molte copie di
DNA a partire da una regione bersaglio di
DNA o RNA templato. L'amplificazione ha
luogo nell'analizzatore COBAS® TaqMan®,
dove i campioni estratti vengono riscaldati e
raffreddati nei termociclatori in base al
profilo della reazione polimerasica a catena
(PCR) previsto dal test selezionato.
Campione Termine generico riferito al campione
prelevato da un donatore, ai reagenti di
controllo o al campione di analisi (qualunque
campione in pool o un campione di un
singolo donatore che viene pipettato in una
provetta campione).
Campione del paziente Termine riferito al campione prelevato da un
donatore.
Controllo interno Una sequenza preimpostata di acidi nucleici
che viene estratta e amplificata contestual-
mente al campione, allo scopo di monitorare
il recupero di quest'ultimo e gli inibitori
dell'amplificazione/rivelazione.
Denaturazione Il processo biochimico di separazione del
DNA a doppio filamento in filamenti singoli,
che avviene spezzando i legami di idrogeno
grazie a un aumento della temperatura.
0.14 06/2009, versione 2.0
DNA L'acido desossiribonucleico (in sigla, DNA) è
il materiale genetico che viene trasmesso dalla
cellula genitrice alle cellule figlie, propagando
le caratteristiche della specie sotto forma dei
geni che esso contiene e delle proteine che
codifica. Il DNA è costituito da quattro tipi di
nucleotidi: dATP, dCTP, dTTP e dGTP.
Estensione Il processo biologico di allungamento di una
catena di DNA che viene sintetizzata dalla
DNA polimerasi usando il filamento di DNA
padre come modello per la sintesi del
filamento figlio.
Estrazione Il processo di isolamento del DNA o dell'RNA
per la successiva analisi molecolare. I campioni
in pool sono sottoposti ad estrazione nello
strumento COBAS® AmpliPrep.
File di definizione del test Un file che contiene tutti i passaggi necessari
per l'estrazione, l'amplificazione e la rivelazione
dei campioni. I file delle definizioni dei test
vengono forniti dalla Roche su un CD-ROM e
devono essere caricati nel software
AMPLILINK.
FR Frequenza radio.
K-carrier Un vassoio metallico riutilizzabile sul quale
possono essere collocate 24 provette K al
massimo. Le provette contengono i campioni
già pronti per la PCR, che saranno analizzati
nell'analizzatore COBAS® TaqMan®.
LIS Acronimo di Laboratory Information System
(sistema informatico del laboratorio). Un
sistema computerizzato per l'immissione, la
gestione e la refertazione dei dati del labora-
torio, costituiti, tra l'altro, dall'anagrafica dei
donatori, dai dati dei test e dall'inventario dei
materiali di consumo.
MGP vedere Particelle di vetro magnetizzate.
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.15
MPX Un insieme di bersagli multiplex che può
comprendere HCV, HIV-1 gruppo M, HIV-1
gruppo O, HIV-2 e HBV.
Particelle di vetro
magnetizzate
Minuscole particelle magnetiche sospese in
un liquido che, se usate insieme ad altri
reagenti e sottoposte a cariche positive sulla
superficie, formano legami con gli acidi
nucleici permettendo la separazione di questi
ultimi dagli altri componenti del campione,
grazie all'azione di un magnete durante
il lavaggio.
PCR Acronimo di Polymerase Chain Reaction
(reazione polimerasica a catena). Il processo
biochimico in vitro per l'amplificazione di
brevi e specifiche sequenze di acidi nucleici
bersaglio. La PCR richiede il ciclaggio della
temperatura della miscela di amplificazione
secondo un preciso profilo, che di solito
consiste in: 1) denaturazione, 2) riassocia
zione
ed 3) estensione.
PDM Acronimo di Pooling and Data Management
(gestione del pooling e dei dati).
Piastra di archiviazione Una piastra costituita da 12 x 8 pozzetti, dove
vengono conservate le aliquote dei campioni
dei donatori nel caso in cui l'analisi debba
essere ripetuta.
Pool di risoluzione Un pool costituito da un solo campione,
preparato o dalle provette donatori o da una
piastra di archiviazione, che permette di
analizzare nuovamente i campioni che hanno
generato risultati reattivi o non validi.
Pool primario Un pool preparato con aliquote identiche,
prelevate da un determinato numero di
provette donatori e unite in una provetta
campione. Dopo che viene aspirato dal
sistema, il campione non può più far parte di
un pool primario.
0.16 06/2009, versione 2.0
Pool ripetuto Un pool preparato con aliquote identiche di
campioni, prelevate o dalle provette donatori
o dalla piastra di archiviazione, che permette
di analizzare nuovamente un pool primario
che ha generato risultati non validi.
Pooling secondario Un pool di follow-up creato per risolvere
risultati reattivi o non validi generati da un
test iniziale.
Provetta campione (S-tube) Provetta monouso per campioni. Le
provette campione vuote, prive del tappo,
vengono inserite nei clip con codice a barre in
un rack SK24 e quindi caricate sul pipettatore
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD.
Al termine del pipettamento, le provette
campione contengono i pool di campioni. Le
provette campione vengono quindi rimosse
dal pipettatore Hamilton Microlab STAR IVD
/ STARlet IVD, richiuse con il tappo e caricate
sullo strumento COBAS® AmpliPrep per
l'estrazione dei campioni. Le provette
campione sono fornite in sacchetti da 24.
Provetta donatore Una provetta di vetro o plastica contenente il
campione di un donatore.
Provetta K Provetta cinetica. Una normale provetta
monouso usata per l'amplificazione del
campione preparato con la soluzione Master
Mix. Le provette K sono fornite preconfe-
zionate in un apposito rack dotato di coperchio.
Puntale K Puntale cinetico. Un puntale monouso che
serve per risospendere un campione
preparato e trasferirlo in una provetta K.
Rack per piastre Un rack riutilizzabile più volte sul quale è
possibile caricare cinque piastre al massimo
per il pipettatore
Hamilton Microlab
STAR
IVD / STARlet IVD.
Rack per provette donatori Un rack riutilizzabile più volte, sul quale
vengono caricate le provette dei donatori per
il pipettatore Hamilton Microlab STAR IVD /
STARlet IVD.
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.17
Rack per provette K
Un rack monouso preconfezionato che contiene
96 provette K.
Rack per puntali I puntali per pipette monouso privi di RNAsi
che vengono usati per pipettare i campioni e i
controlli nel dispositivo Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet IVD vengono forniti in
rack monouso preconfezionati. Ogni rack
contiene 96 puntali per pipette.
Rack per puntali K Un rack monouso preconfezionato che
contiene 36 puntali K.
Rack per SPU Un rack riutilizzabile più volte, sul quale
vengono caricate 24 unità SPU per lo
strumento COBAS® AmpliPrep.
Al termine dell'estrazione dei campioni, il
rack per SPU contiene le provette con i
campioni iniziali e le unità SPU usate. Le
unità SPU contengono i puntali K usati e
tutto il materiale biologico di scarto
potenzialmente pericoloso all'interno di una
camera che è sigillata dal puntale stesso.
Rack portaprovette Un rack riutilizzabile più volte sul quale
vengono caricati i rack SK24 del pipettatore
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD.
Rack portapuntali Un rack riutilizzabile più volte sul quale
vengono caricati e scaricati massimo cinque
rack per puntali destinati al pipettatore
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD.
Rack SK24 Rack riutilizzabile che contiene le provette
campione o le provette K nei clip con il codice
a barre. Il rack SK24 carica e scarica i campioni
nelle fasi di pipettamento, estrazione
e amplificazione/rivelazione.
Riassociazione
Il processo biochimico di ibridazione o appaia-
mento di due segmenti di acidi nucleici
complementari, che avviene grazie a un
abbassamento della temperatura.
0.18 06/2009, versione 2.0
Rivelazione Una raccolta di misurazioni per determinare
la reattività di un campione all'analita
bersaglio. Le misurazioni della fluorescenza
sono eseguite secondo temperature e tempi
prestabiliti durante l'amplificazione. Al
termine della seduta, il software AMPLILINK
analizza i dati raccolti per confermare o meno
la presenza di prodotti amplificati dalle
sequenze degli acidi nucleici bersaglio e dei
controlli interni.
RMEC Acronimo di Roche-Manufactured External
Control (controllo esterno prodotto da Roche).
I controlli RMEC devono essere inclusi in
ogni batch.
Sistema Termine generico riferito all'insieme dei
componenti hardware e software e ai reagenti
usati per lo strumento cobas s 201.
SPU vedere Unità SPU.
Tempo di vitalità Il lasso di tempo che intercorre tra il
pipettamento iniziale e l'assegnazione dei
risultati finali.
Se un risultato non viene accettato entro il
tempo di vitalità limite, al campione viene
assegnato automaticamente lo stato "Complete,
Unresolved" a meno che lo stesso campione
non abbia prodotto un risultato reattivo in un
pool singolo (Pool primario di 1 o Pool di
risoluzione). In tal caso, al campione verrà
assegnato automaticamente lo stato
"Complete, Reactive".
Termociclatore Un modulo a temperatura programmabile
presente nell'analizzatore COBAS® TaqMan®.
Il termociclatore può cambiare rapidamente la
temperatura in base al profilo di amplificazione
definito nel file di definizione del test.
UDEC Acronimo di User-Defined External Control
(controllo esterno definito dall'utente). I
controlli UDEC possono essere inclusi in un
batch. I risultati dei controlli UDEC non sono
inclusi nell'analisi del batch.
Prefazione
06/2009, versione 2.0 0.19
Unità di misura
Di seguito vengono elencate le abbreviazioni usate per le unità di misura.
Unità SPU Acronimo di Sample Processing Unit (unità
di estrazione del campione). Un dispositivo
monouso che contiene la miscela del
campione e del reagente durante l'estrazione
del campione. L'unità SPU è costituita da due
camere di incubazione, una camera di scarico
e una camera del puntale.
Serve una unità SPU per ogni campione da
estrarre.
UPS Acronimo di Uninterruptable Power Supply
(gruppo statico di continuità).
WNV Acronimo di West Nile Virus (virus del Nilo
occidentale). Il virus WNV appartiene al
gruppo virale dell'encefalite giapponese, alla
famiglia dei Flaviviridae.
Kg Chilogrammo
ml Millilitri (10
-3
litri)
VVolt
0.20 06/2009, versione 2.0
Precauzioni
Requisiti di sicurezza
Nella sezione del manuale che segue vengono descritte brevemente le
precauzioni di sicurezza da osservare durante l'installazione, la messa in
funzione e la manutenzione degli strumenti. È importante leggere attenta-
mente e assimilare le indicazioni sulla sicurezza contenute in queste
sezioni, nonché condividerle con i nuovi dipendenti e conservarle in un
luogo sicuro per riferimento futuro.
Per tutelare la sicurezza e l'integrità dei dati, è obbligatorio usare il
sistema con un gruppo statico di continuità (unità UPS), in quanto
un'eventuale interruzione dell'elettricità potrebbe provocare la perdita
o il danneggiamento dei dati.
Avvertenze generali sullo strumento
Non avvicinare le mani alle superfici calde.
Non dirigere lo sguardo verso il trasmettitore laser quando i lettori di
codice a barre sono esposti.
Non avvicinare le mani alle parti in movimento.
Non rimuovere mai il contatto centrale della spina del cavo di
alimentazione ed evitare di renderlo inutilizzabile mediante un
adattatore privo di collegamento di massa.
Raccomandazioni per lo smaltimento dei rifiuti
Per lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici, servirsi di
un canale diverso da quello della normale raccolta dei rifiuti solidi
urbani. Il corretto smaltimento dei vecchi apparecchi previene
potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Roche cobas s 201 system Manuale utente

Tipo
Manuale utente