NAD C 658 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale delle Istruzioni
ITALIANO
DAC Streaming BluOS
© NAD C 658
®
C 65 8
ITALIANO
2
1. Leggere le istruzioni - È importante leggere con attenzione tutte le istruzioni di
funzionamento e le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Le istruzioni di funzionamento e le informazioni sulla
sicurezza devono essere conservate in modo a consentirne la consultazione in
futuro.
3. Avvertimenti - Osservare scrupolosamente tutti gli avvertimenti riportati sul
prodotto e nelle istruzioni di funzionamento.
4. Seguire le istruzioni - Rispettare tutte le istruzioni di funzionamento e di utilizzo.
5. Pulizia - Scollegare il prodotto dalla presa prima di eseguirne la pulizia. Non
utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la pulizia servirsi di un panno inumidito.
6. Accessori - L’uso di accessori non raccomandati dal produttore potrebbe essere
pericoloso.
7. Acqua e umidità - Non utilizzare il prodotto in prossimità dell’acqua, ad esempio
nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavabi o vasche da lavanderia, in
cantine umide, nei pressi di una piscina o in altri ambienti simili.
8. Supporti - Non poggiare questo prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, mensole
o tavoli che non siano sucientemente stabili: esso potrebbe cadere, provocando
gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Utilizzare
solo carrelli, supporti, cavalletti, mensole o tavoli raccomandati dal produttore
o venduti come accessorio del prodotto. Qualsiasi installazione del prodotto
dovrà rispettare le istruzioni del produttore e dovrà essere eseguita mediante gli
accessori di montaggio raccomandati dal produttore.
9. Carrello - Quando il prodotto viene poggiato su un carrello, deve essere
spostato con molta attenzione. Arresti improvvisi, spinte eccessive o
superci sconnesse potrebbero provocare il capovolgimento del carrello
e, conseguentemente, anche del prodotto.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono per
assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne sempre un
funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento. Queste aperture non
devono essere bloccate od ostruite in alcun modo. Non poggiare il prodotto
su letti, divani, tappeti o altre simili superci per evitare di ostruire le aperture.
Questo prodotto può essere incassato all’interno di librerie o scaali solo se viene
assicurata una corretta ventilazione, oppure se le istruzioni fornite dal proprietario
ne autorizzano l’installazione.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo dal tipo
di sorgente di alimentazione indicato sulla targhetta identicativa e collegato ad
una presa DI RETE con una connessione di terra di protezione. Se non si è certi del
tipo di alimentazione fornita nella propria abitazione, contattare il rivenditore del
prodotto o la società erogatrice della corrente elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi di alimentazione devono essere
installati in modo tale da evitarne il calpestio o lo schiacciamento da parte
di oggetti posti sopra o nelle vicinanze dei cavi stessi, prestando particolare
attenzione alle parti del cavo che si trovano in prossimità delle prese o delle spine
o nella zona di uscita dal dispositivo.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore come
dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere facilmente accessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se si collega all’unità un’antenna esterna
o un sistema via cavo, controllare che tali collegamenti siano dotati di messa
a terra, così da garantire l’adeguata protezione da sovraccarichi di tensione ed
eccessi di cariche statiche. L’articolo 810 del National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, fornisce informazioni relative alla corretta messa a terra dell’antenna e della
struttura di supporto, alla messa a terra del collegamento di ingresso ad un’unità
di dispersione dell’antenna, alle dimensioni dei conduttori di messa a terra, alla
posizione dell’unità di dispersione dell’antenna, alla connessione agli elettrodi di
messa a terra e, inne, ai requisiti per gli elettrodi di messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DI SISTEMI CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore
dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la
corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere
collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile al punto di
entrata del cavo.
15. Fulmini - Per una maggiore protezione del prodotto durante un temporale,
oltre che in occasione di lunghi periodi di inutilizzo, è opportuno scollegare la
spina dalla presa e scollegare l’antenna o il sistema via cavo; in questo modo sarà
possibile evitare i danni che il prodotto potrebbe subire a causa dei fulmini o
degli sbalzi di corrente.
16. Linee elettriche - Evitare di installare un’antenna esterna in prossimità di linee
elettriche sopraelevate, fonti di illuminazione o circuiti di alimentazione e, in
generale, in posizioni che potrebbero permettere un contatto con tali linee o
circuiti. Durante l’installazione di un’antenna esterna, occorre prestare la massima
attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione, dal momento che
tale contatto potrebbe risultare letale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese, le prolunghe o le prese multiple, dal
momento che ciò potrebbe aumentare il rischio di incendio o scosse elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere (tipo candele accese)
sopra l’apparecchiatura.
19. Penetrazione di oggetti o liquidi - Non introdurre mai alcun tipo di oggetto
all’interno del prodotto attraverso le fessure, poiché tali oggetti potrebbero
entrare in contatto con elementi ad alta tensione o potrebbero danneggiare
componenti importanti, con conseguente rischio di incendio o di scosse
elettriche. Non versare mai liquidi di alcun tipo sul prodotto.
20. Cue - Uneccessiva pressione sonora da cue o auricolari può provocare la
perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a muro ed
adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Spina o cavo di alimentazione danneggiati.
b. Penetrazione di oggetti o versamento di liquidi nell’unità.
c. Esposizione dell’unità alla pioggia o all’acqua.
d. Malfunzionamento dell’unità, nonostante un utilizzo conforme alle istruzioni
di funzionamento. Regolare unicamente i comandi illustrati dalle istruzioni di
funzionamento, dal momento che unerrata regolazione degli altri comandi
potrebbe danneggiare l’unità e, spesso, richiede un intervento complesso
da parte del tecnico specializzato per ripristinare le normali condizioni di
funzionamento.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
f. Una netta dierenza di prestazioni è sintomo di un danno che richiede
l’intervento del servizio assistenza.
22. Parti di ricambio - Ogni volta che si rende necessaria la sostituzione di un
componente, assicurarsi che il tecnico utilizzi parti di ricambio originali o
comunque dotate delle stesse caratteristiche dei componenti originali. L’uso di
ricambi non autorizzati potrebbe determinare incendi, scosse elettriche o altri
simili pericoli.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
ITALIANO
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2019, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
3
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate, rispettare le
normative stabilite dalle pubbliche autorità o le istruzioni pubbliche ambientali in
vigore nel proprio paese o zona.
24. Controllo di sicurezza - Al termine di un intervento di assistenza o riparazione
dell’unità, chiedere al tecnico del servizio assistenza di eseguire i controlli di
sicurezza previsti per accertare le corrette condizioni operative del prodotto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto può essere montato a parete o
sul sotto soltanto nel pieno rispetto delle raccomandazioni del costruttore.
AVVERTIMENTO
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un triangolo
equilatero serve per fare notare chiaramente all’utente che
l’apparecchiatura contiene complessivi non isolati sotto tensione molto
pericolosa, tanto da potere causare forti scosse elettriche
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per avvisare l’utente
che la letteratura di accompagnamento contiene importanti istruzioni
relative al funzionamento e alla manutenzione.
LAPPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE MESSA A
TERRA.
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Per preservare la corretta ventilazione dell’unità, vericare che lo spazio libero lasciato
intorno all’apparecchio non sia inferiore ai valori riportati di seguito (tenendo presente
le sporgenze più esterne e le relative proiezioni).
Pannelli sinistro e destro: 10cm
Pannello posteriore: 10cm
Pannello superiore: 10cm
DICHIARAZIONE FCC
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi
digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono ideati
per fornire una protezione adeguata dalle interferenze dannose in un’installazione
residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia
che tali interferenze non si verichino in una particolare installazione. Se questa
apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che
possono essere determinate accendendo e spegnendo l’apparecchio, all’utente si
consiglia di provare a correggere le interferenze adottando una o più delle seguenti
misure:
Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
Per aiuto, rivolgersi al rivenditore o un tecnico esperto di radio e televisori.
AVVERTENZA
Cambiamenti o modiche a questa apparecchiatura non espressamente
approvate da NAD Electronics possono annullare la facoltà di utilizzo del prodotto
da parte dell’utente.
Questo dispositivo è conforme alla Part 15 delle normative FCC e alla specica RSS
per dispositivi esenti da licenza di Industry Canada. Il suo uso è soggetto alle due
seguenti condizioni:
1 Questo dispositivo non può causare interferenze dannose; e
2 Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, ivi comprese
le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
In base alle normative Industry Canada, questo dispositivo radiotrasmittente può
funzionare esclusivamente utilizzando un’antenna di tipo e guadagno massimo (o
minore) approvato per il trasmettitore da Industry Canada. Per ridurre le potenziali
interferenze radio per altri utenti, il tipo di antenna e il relativo guadagno devono
essere selezionati in modo che la potenza isotropica irradiata equivalente (EIRP)
non sia maggiore di quanto necessario per una comunicazione ecace.
Per evitare scosse elettriche, allineare la lamella larga della spina con la fessura
larga della presa e inserirla no in fondo.
La targhetta con i dati tecnici si trova sul pannello posteriore del dispositivo.
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre questo prodotto
alla pioggia o all’umidità. L’apparecchiatura non deve essere esposta a
gocciolamenti o spruzzi di liquidi. Non si devono collocare sopra l’apparecchiatura
oggetti pieni di liquidi, come ad esempio dei vasi.
La spina di alimentazione è utilizzata quale dispositivo di disconnessione;
dovrebbe essere facilmente raggiungibile nel corso dell’uso normale del
dispositivo. Per scollegare completamente l’apparato dall’alimentazione, la spina
di alimentazione deve essere estratta completamente dalla presa.
Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo, come ad esempio luce
solare, fuoco o simili.
Se la batteria viene sostituita incorrettamente sussiste il pericolo di esplosione.
Sostituirla solo con lo stesso tipo o uno equivalente.
Un dispositivo dotato di messa a terra deve essere collegato ad una presa di rete
con connessione a terra.
PROMEMORIA MPE
Per soddisfare i requisiti FCC/IC RF relativi all’esposizione, è necessario mantenere
una distanza di separazione di almeno 20 cm tra l’antenna di questo dispositivo e le
persone quando il dispositivo è in funzione. Per garantire la conformità, si sconsiglia il
funzionamento quando la distanza è inferiore.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE UN ELETTRICISTA SPECIALIZZATO
Questo apparecchio è stato fabbricato in modo da rispettare le norme sulle
interferenze radio contenute nella direttiva 2004/108/EC.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va smaltito insieme ai
normali riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto di
raccolta che provvede al riciclo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Ciò
viene sottolineato dal simbolo che si trova sul prodotto, sul manuale
utente e sulla confezione.
I materiali potranno così essere riutilizzati in base alle loro indicazioni. Il riutilizzo
e il riciclo dei materiali usati, come ogni altra forma di riciclo dei prodotti obsoleti,
contribuiscono in modo signicativo alla tutela dell’ambiente.
L’ucio dell’amministrazione locale può consigliare circa il punto di smaltimento dei
riuti.
ANNOTARE E CONSERVARE IL NUMERO DI MODELLO SI CONSIGLIA DI
FARLO IMMEDIATAMENTE
Il modello e il numero di serie sono indicati nella parte posteriore dello chassis del
C 658. Consigliamo di annotare tali dati nello spazio sottostante, al ne di facilitarne la
lettura in futuro:
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
ITALIANO
INTRODUZIONE
SOMMARIO
4
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
La confezione del C 658 contiene quanto segue:
Due cavi di alimentazione staccabili
Il telecomando SR 9 con 2 batterie tipo AA
Adattatore audio USB MIC
Gruppo microfono con base in ferrite
Antenne Bluetooth e Wi-Fi
Guida d’installazione rapida
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio in cui viene
fornito il C 658. La confezione originale costituisce la soluzione più
sicura per il trasporto o lo spostamento del C 658. Abbiamo visto n
troppi componenti, altrimenti perfetti, danneggiati durante il trasporto
per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: la confezione va
conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi
i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 8
metri, tra il pannello anteriore del C 658 e la posizione di ascolto/visione
primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a
infrarossi. Il C 658 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da
causare problemi ai componenti adiacenti.
RIPRISTINO DEL C 658 ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
DI FABBRICA
Premere e tenere premuti i tasti a SOURCE s del pannello anteriore no a
quando il display non mostra le seguenti tre opzioni di ripristino. Utilizzare i
tasti a o s per spostarsi tra le opzioni da selezionare.
Factory Reset MCU? (Reimpostazione MCU ai valori di fabbrica):
ripristinare solo il MCU alle impostazioni predenite di fabbrica
Factory Reset BluOS? (Reimpostazione BluOS ai valori di
fabbrica): ripristinare solo il BluOS alle impostazioni predenite di
fabbrica
Factory Reset All? (Reimpostazione di tutto ai valori di fabbrica)
Questo ripristinerà sia BluOS che MCU: ripristino sia di BluOS che di
MCU alle impostazioni predenite di fabbrica
Premere [ENTER] (Invio) per selezionare Yes (Sì) e avviare l’opzione di
ripristino ai valori di fabbrica selezionata.
IMPORTANTE
Il ripristino del C 658 alle impostazioni predenite di fabbrica eliminerà
tutte le impostazioni congurate o salvate pertinenti.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ..................2
INTRODUZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO ..................4
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE .....................................4
RIPRISTINO DEL C 658 ALLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
DI FABBRICA ..........................................................4
INFORMAZIONI PRELIMINARI ....................................5
GUIDA DI INSTALLAZIONE RAPIDA ...................................5
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE ...........................................6
PANNELLO POSTERIORE ..........................................7
SLOT DI AGGIORNAMENTO MDC CLASSICI ...........................9
MDC HDM2 ..........................................................9
USO DEL TELECOMANDO SR 9 ...................................10
UTILIZZO DELLA LIBRERIA DEL TELECOMANDO SR 9 ...............12
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658 .............................................13
ACCESSO AL MENU PRINCIPALE .................................... 13
SOURCE SETUP CONFIGURAZIONE SORGENTE ................... 13
ENABLE SOURCE ATTIVAZIONE SORGENTE ....................... 13
NAME NOME ......................................................13
VOLUME CONTROL CONTROLLO VOLUME ........................ 13
SETTINGS IMPOSTAZIONI ......................................... 14
TONE CONTROL CONTROLLO DEL TONO ......................... 14
BASS, TREBLE, BALANCE BASSI, ALTI, BILANCIAMENTO ............ 15
ANALOG BYPASS BYPASS ANALOGICO ............................ 15
AUTO SENSE RILEVAMENTO AUTOMATICO ........................15
AUTO STANDBY STANDBY AUTOMATICO ......................... 16
NETWORK STANDBY STANDBY DI RETE ........................... 16
IR CHANNEL CANALE IR ........................................... 16
IR LEARNING APPRENDIMENTO IR ................................ 17
DIMMER ATTENUAZIONE INTENSITÀ LUMINOSA .................. 17
TEMPORARY DISPLAY VISUALIZZAZIONE TEMPORANEA .......... 17
VOLUME DISPLAY MODE
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE VOLUME ........................ 17
MODALITÀ BLUETOOTH ............................................ 18
SYSTEM INFO INFORMAZIONI DI SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DIRAC LIVE ......................................................... 20
MASTER QUALITY AUTHENTICATED .............................. 20
SEZIONE DI RIFERIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................21
ITALIANO
GUIDA DI INSTALLAZIONE RAPIDA
Questa semplice guida sarà di aiuto nell’iniziare ad utilizzare il C 658.
Il C 658 può essere collegato alla rete domestica tramite connessione via
cavo o wireless.
IMPORTANTE!
Per stabilire una connessione via cavo o wireless, assicurarsi che
sia installato e disponibile un router a banda larga che supporti gli
standard Ethernet e/o Wi-Fi.
Tablet, smartphone e altri dispositivi che supportano iOS (Apple) o il
sistema operativo Android possono essere utilizzati come controller
mobili. Questi dispositivi non sono forniti con il C 658 e sono da
acquistare separatamente.
Scaricare e installare l’app “BluOS Controller” corrispondente al proprio
dispositivo.
L’app BluOS è disponibile per Android, iOS, Kindle e desktop per
computer Windows e macOS.
Le app mobili sono disponibili presso l’app store del relativo dispositivo
mobile.
Le app per desktop possono essere scaricate direttamente dalla
homepage di Bluesound - https://www.bluesound.com
CONNESSIONE VIA CAVO
Utilizzando un cavo Ethernet (da acquistare separatamente), collegare
unestremità alla porta LAN del C 658 e l’altra estremità direttamente alla
rete cablata o al router.
CONNESSIONE WIRELESS
Il processo è molto semplice ma presenta lievi dierenze tra i dispositivi iOS
(Apple) e quelli Android. Seguire le istruzioni seguenti per lo smartphone o
il tablet utilizzati. Per quanto riguarda gli utenti Windows e Mac, vedere le
successive istruzioni per Impostazione wireless manuale.
ANDROID
1 Aprire l’app. L’applicazione può indicare immediatamente “New Players
detected” (Nuovi lettori rilevati), selezionare “Setup Now (Imposta ora).
a Se il prompt non appare, aprire il cassetto del lettore premendo
l’icona Home nell’angolo in alto a destra dell’app.
b Scorrere no in fondo e selezionare ”Add a Player” (Aggiungi un
lettore) per lanciare la procedura guidata di installazione.
c Selezionare l’ID di rete unico* del C 658 nella nestra dei lettori
rilevati.
d Selezionare la propria rete domestica Wi-Fi dal menu a discesa
“Choose a Wi-Fi Network (Scegliere rete wireless).
e Se la rete wireless domestica non appare o risulta nascosta,
selezionare ”Manual SSID Entry (Inserimento manuale SSID).
Inserire il nome della propria rete domestica o il nome della rete
wireless.
f Selezionare la sicurezza di rete utilizzata dalla propria rete.
2 Inserire la password Wi-Fi della rete domestica nel campo apposito e
selezionare “OK”.
3 Inserire il “Player Name” (Nome lettore) con il quale si desidera
identicare il C 658 nel cassetto del lettore. La congurazione della
connessione di rete procede poi automaticamente.
4 La connessione della rete è completata quando l’app indica All Done!”
(Tutto nito).
L’ID di rete unico del C 658 è riportato sotto forma del nome del prodotto
(cioè C658) seguito immediatamente dalle ultime quattro cifre dell’indirizzo
MAC (Machine Access Control) - ad esempio, C658-001A. Lindirizzo MAC
completo di 12 cifre è stampato su un adesivo asso al pannello posteriore
del C 658.
iOS
1 Aprire l’app. Selezionare l’icona Home nell’angolo in alto a destra
dell’app.
2 Scorrere no in fondo e selezionare ”Add a Player” (Aggiungi un lettore)
per lanciare la procedura guidata di installazione.
3 Come illustrato, premere il pulsante Home e aprire l’applicazione
Impostazioni iOS per selezionare la rete Wi-Fi a cui connettersi.
4 Sempre nell’applicazione Impostazioni iOS, selezionare l’ID di rete
unico* del C 658. Seguire le istruzioni.
5 Ritornare all’app BluOS dopo aver completato la congurazione della
connessione di rete.
Se il metodo precedente non funziona o se si usa un computer Windows o
Mac, è possibile eettuare l’Impostazione wireless manuale.
IMPOSTAZIONE WIRELESS MANUALE
1 Selezionare l’ID unico di rete del C 658 dal menu impostazioni
connessione Wi-Fi del proprio tablet, smartphone o computer e
collegarsi alla rete.
2 Si dovrebbe aprire automaticamente la nestra del menu del …Control
Panel” (Panello di controllo). In caso contrario, aprire il browser web del
proprio dispositivo e andare all’indirizzo http://10.1.2.3.
3 Selezionare “Congure Wi-Fi (Congura Wi-Fi) dal menu del pannello di
controllo. Selezionare la propria rete o il nome (SSID) della rete wireless
dal menu a discesa “Congure Wireless” (Congurazione rete wireless).
4 Inserire la password wireless della propria rete (Passphrase o chiave
WEP/WAP, a seconda dei casi) nel campo “Enter password or key (if
protected)” (Immettere la password o la chiave, se protetta).
5 Selezionare un “Player name (Nome del lettore) dal menu a
discesa, oppure utilizzare la tastiera a schermo per creare un nome
personalizzato nel campo “Custom name” (Nome personalizzato).
6 Selezionare “Update (Aggiorna) per salvare tutte le impostazioni
e completare la congurazione della connessione del C 658. Non
dimenticare di tornare alla sezione impostazioni Wi-Fi del proprio
dispositivo per vericare che sia ricollegato alla rete Wi-Fi corretta.
Il C 658 è ora connesso alla rete Wi-Fi ed è pronto per essere utilizzato con
l’app BluOS Controller.
IMPORTANTE!
Assicurarsi che il rmare del C 658 sia sempre aggiornato. Andare
alla pagina del prodotto del C 658 sul sito nadelectronics.com per
informazioni relative all’aggiornamento del rmware.
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
5
ITALIANO
1 SPIA DELLALIMENTAZIONE
Questa spia sarà di colore giallo quando il C 658 è in modalità standby.
Quando il C 658 si accende dalla modalità standby, questa spia
passa dal colore giallo al blu.
2 PULSANTE STANDBY
Premere il tasto Standby per attivare il C 658 dalla modalità standby.
La spia dell’alimentazione passerà dal colore giallo al colore blu.
Premere di nuovo Il tasto Standby per riportare il C 658 alla modalità
standby. La spia dell’alimentazione passerà dal colore blu al colore giallo.
Il tasto Standby non può attivare il C 658 se l’interruttore
dell’alimentazione del pannello posteriore è spento.
NOTE IMPORTANTI
Condizioni per l’attivazione del tasto Standby
a Collegare la spina del cavo di alimentazione in dotazione ad una presa
di rete e assicurarsi che l’altra estremità del cavo di alimentazione sia
saldamente connessa alla presa di ingresso di rete c.a. del C 658.
b L’interruttore dell’alimentazione del pannello posteriore deve essere
in posizione ON (acceso).
3 TASTI NAVIGAZIONE ED INVIO
I tasti di navigazione [d/f/a/s] e [ENTER] (Invio) sono utilizzati per
scorrere tra le opzioni di menu e le selezioni.
Usare [d/f/a/s] per spostarsi verso l’alto, verso il basso, a sinistra
o a destra tra le opzioni e selezioni disponibili.
Il tasto centrale rotondo è designato quale tasto [ENTER] (Invio).
Questo viene normalmente premuto per completare una selezione,
procedura, sequenza o altre funzioni pertinenti.
4 CUFFIE
La presa jack stereo da un quarto di pollice serve per l’ascolto in
cua: questa presa funziona con tutte le cue convenzionali,
qualunque sia la loro impedenza.
I comandi volume, tono e bilanciamento acustico funzionano per
l’ascolto in cua. Impiegare un adattatore idoneo per collegare
cue con tipi dierenti di prese, ad esempio spine a jack “personal
stereo da 3,5 mm.
IMPORTANTE
Non c’è alcuna uscita audio da Audio PRE-OUT (Balanced and Single-
ended - Bilanciato o asimmetrica) se le cue sono connesse alla presa
HEADPHONES (Cue) del pannello anteriore.
5 DISPLAY
Le informazioni visive e menu sono mostrati in base alle
impostazioni selezionate.
Le seguenti opzioni del menu principale sono selezionabili dal
display: Settings (Impostazioni), Source Setup (Congurazione
sorgente) e System Info (Informazioni sistema).
Usare il telecomando SR 9 o la navigazione dal pannello anteriore
tramite i tasti [d/f/a/s] e [ENTER] (Invio) per scorrere tra le
opzioni di menu e tra le selezioni.
6 SENSORE REMOTO
Puntare il telecomando SR 9 verso il sensore remoto e premere i tasti.
Non esporre il sensore remoto del C 658 ad una fonte di luce intensa,
quali luce del sole diretta o illuminazione articiale. Così facendo, infatti,
si rischia di non poter comandare il C 658 tramite il telecomando.
Distanza: circa 7 m dalla parte anteriore del sensore remoto.
Angolo: circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del sensore remoto.
7 a SOURCE (Sorgente) s
Premere a SOURCE (Sorgente) o SOURCE s per selezionare le
sorgenti.
8 VOLUME
Il comando del VOLUME consente di regolare il volume globale
dei segnali inviati agli altoparlanti. Il comando del volume è
caratterizzato da perfetto tracciamento del segnale e bilanciamento
dei canali. Il risultato è un funzionamento altamente lineare con
bassi livelli di rumorosità.
Girare in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario
per abbassarlo.
Il livello del volume di default è -20 dB.
Il livello del volume si riattiva e ritorna all’impostazione predenita
di -20 dB se l’unità passa alla modalità standby con un livello di
volume variabile superiore a -20 dB. Tuttavia, se il livello del volume
è inferiore a -20 dB quando l’unità passa alla modalità standby, il
livello impostato sarà conservato quando l’unità si riattiva.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
6
© NAD C 658
4 5 6 7 821 3
ITALIANO
1 OPTICAL 1-2/COAXIAL 1-2 (Ottico 1-2/Coassiale 1-2)
Collegare a questi ingressi i cavi provenienti dalla corrispondente
uscita ottica e coassiale digitale di sorgenti quali lettori CD o
BD/DVD, decoder digitali via cavo, sintonizzatori digitali e altri
componenti.
2 SERVICE (Manutenzione)
Questa porta USB e interruttore sono solo per manutenzione. Non
per utilizzo da parte del consumatore.
3 USB
Connettere a questa porta USB dispositivi di archiviazione di massa
USB formattati come FAT32, NTFS o Linux ext4. Il dispositivo USB
connesso appare come Local Source (USB) (Sorgente locale USB)
nell’app BluOS.
Accedere e riprodurre la musica salvata sul dispositivo USB
collegato selezionando “USB dall’app BluOS.
4 LAN (Porta Ethernet / rete locale)
Per stabilire la connessione cablata è necessario congurare una
connessione LAN. Congurare un router Ethernet a banda larga
cablato con connessione internet a banda larga. Per permettere la
connessione, il router o la rete domestica devono essere dotati di
un server DHCP.
Utilizzando un cavo Ethernet diritto standard (da acquistare
separatamente), connettere un capo alla porta LAN del router Ethernet
a banda larga cablato e l’altro capo alla porta LAN del C 658.
NOTE
NAD non è da ritenersi responsabile di qualsiasi malfunzionamento del
C 658 e/o della connessione internet dovuta a errori di comunicazione o
malfunzionamenti associati alla connessione internet a banda larga o ad
altri apparecchi collegati. Per assistenza, rivolgersi al proprio provider di
servizi internet (ISP) o al servizio assistenza delle altre attrezzature.
Rivolgersi al proprio ISP anche per le normative, le tarie, le limitazioni
al contenuto, le limitazioni al servizio, la larghezza di banda, le
riparazioni e altri problemi collegati e relativi alla connettività internet.
5 PHONO
Ingresso esclusivamente per testina di pick-up a magnete mobile
(MM). Collegare il cavo da RCA a RCA dal giradischi a questo
ingresso se si usa una testina a magnete mobile.
Se il giradischi comprende un cavo di massa/terra, è possibile collegarlo
al terminale di terra (fare riferimento al punto 16 più oltre).
6 LINE 1-2 (Linea 1-2)
Ingresso per sorgenti a livello di linea quali lettore CD, sintonizzatore
e altri dispositivi compatibili. Utilizzare un cavo doppio da RCA a
RCA per collegare a questi ingressi di linea le uscite audio destra e
sinistra del dispositivo sorgente.
7 AUDIO PRE-OUT BALANCED (Preamplicazione audio bilanciata)
L’uscita AUDIO PRE-OUT è l’uscita principale che collega il C 658 ai
corrispondenti ingressi audio degli amplicatori esterni. Questo
rende possibile l’utilizzo del C 658 come preamplicatore per tali
dispositivi. Si consiglia di utilizzare l’uscita BALANCED AUDIO PRE-
OUT del C 658 se l’amplicatore esterno ha la corrispondente porta
d’ingresso bilanciata.
8 AUDIO PRE-OUT (Preamplicazione audio asimmetrica)
Utilizzare l’uscita AUDIO PRE OUT asimmetrica per le sorgenti non
dotate di ingresso audio analogico bilanciato.
Utilizzare un cavo doppio da RCA a RCA per collegare l’l’AUDIO
PRE-OUT all’ingresso audio analogico corrispondente di dispositivi
comparabili quali amplicatori, ricevitori o altri dispositivi.
IMPORTANTE
Non c’è alcuna uscita audio da Audio PRE-OUT (bilanciata o
asimmetrica) se
Le cue sono connesse alla presa HEADPHONES (Cue) sul
pannello anteriore.
Il C 658 è in modalità cue Bluetooth.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
7
© NAD C 658
15 16 12 14
31 2 4 1 5 6 7 8 109 11 13
ATTENZIONE
Prima di connetterlo, assicurarsi che il C 658 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti
i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione c.a.
ITALIANO
9 SUBW (Subwoofer) 1, 2
Collegare SUBW 1 e/o 2 all’ingresso di basso livello del subwoofer
alimentato corrispondente.
Segnali a bassa frequenza no a 80 Hz vengono inviati al subwoofer
collegato.
10 IR IN/IR OUT (Entrata/uscita infrarossi):
Questi mini jack accettano e producono codici a controllo remoto
in formato elettrico, usando protocolli standard del settore, per l’uso
con “ripetitore ad infrarossi” ed impianti multistanza e tecnologie
correlate.
Tutti i prodotti NAD con funzionalità di ingresso e uscita ad
infrarossi IR IN/IR OUT sono completamente compatibili con
il C 658. Per i modelli non NAD, controllare con gli specialisti
dell’assistenza dell’altro prodotto per vericare la compatibilità con
le funzionalità ad infrarossi del C 658.
IR IN (Ingresso infrarossi)
Questo ingresso è collegato ad un’uscita di un ripetitore (Xantech
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per
consentire il controllo del C 658 da una posizione remota.
IR OUT (uscita infrarossi)
Collegare IR OUT al jack IR IN di un dispositivo compatibile.
Controllare il dispositivo compatibile collegato puntando il suo
telecomando verso il ricevitore infrarossi del C 658.
11 +12V TRIGGER
+12 V TRIGGER OUT (uscita trigger +12 V)
L’uscita +12 V TRIGGER OUT si usa per controllare l’apparecchiatura
esterna dotata di un ingresso trigger +12 V.
Connettere questa uscita +12 V TRIGGER OUT (Uscita trigger
+12 V) al jack dell’ingresso +12 V DC (+12 V c.c.) corrispondente
dell’apparecchiatura remota, utilizzando un cavo mono con
spinotto maschio da 3,5 mm.
Questa uscita sarà a 12 V quando il C 658 è acceso e a 0 V quando è
spento o in modalità standby.
+12 V TRIGGER IN (ingresso trigger +12 V)
Con questo ingresso attivato dall’alimentazione c.c. a 12 V, il C 658
può essere attivato dalla modalità standby in remoto da dispositivi
compatibili quali amplicatori, preamplicatori, ricevitori, ecc. Se
l’alimentazione c.c. a 12 V viene scollegata, il C 658 ritorna alla
modalità standby.
Collegare questo ingresso trigger +12V al jack dell’uscita “+12V DC”
(+12V c.c.) corrispondente del componente remoto utilizzando
un cavo mono con spinotto maschio da 3,5 mm. Per usare questa
funzionalità, il dispositivo di controllo deve essere dotato di
un’uscita trigger a +12V.
NOTA
Se all’ingresso +12V TRIGGER IN è collegato un jack stereo, non è
possibile accendere/spegnere il C 658 utilizzando il tasto Standby del
pannello anteriore o i tasti ON/OFF del telecomando SR 9. Il jack stereo
deve essere scollegato per riattivare la normale accensione dell’unità
tramite il pulsante Standby sul pannello anteriore o i pulsanti ON/OFF
del telecomando SR 9.
12 POWER (Alimentazione)
L’alimentazione c.a. di rete è erogata al C 658.
Quando il commutatore POWER (alimentazione) è in posizione ON
(acceso), il C 658 passa alla modalità standby come segnalato dal
colore giallo della spia di alimentazione del pannello anteriore.
Premere il tasto Standby del pannello anteriore o il tasto [ON] del
telecomando SR 9 per accendere il C 658 dalla modalità standby.
Se si prevede di non utilizzare il C 658 per periodi prolungati
(ad esempio quando si è in ferie) portare l’interruttore
dell’alimentazione in posizione OFF (spento).
Se interruttore dell’alimentazione (POWER) del pannello posteriore
è spento, non è possibile accendere il C 658 utilizzando il tasto
STANDBY del pannello anteriore o il tasto [ON] del telecomando
SR 9.
13 PORTAFUSIBILI
Solo i tecnici NAD qualicati possono avere accesso a questo
portafusibili. L’apertura di questo portafusibili può causare danni e
quindi annullare la garanzia del C 658.
14 INGRESSO CORRENTE DI RETE C.A.
Il C 658 è fornito con due cavi di alimentazione separati. Selezionare
il cavo adatto alla propria regione.
Prima di connetterlo a una presa a muro funzionante, assicurarsi
che il cavo sia fermamente connesso alla presa di ingresso corrente
di rete c.a. del C 658.
Prima di staccare il cavo dalla presa di ingresso corrente di rete del
C 658, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di rete
c.a. dalla presa a muro.
15 TERMINALI ANTENNA WI-FI E BLUETOOTH
Installare le antenne in dotazione ai corrispondenti terminali per
antenne Wi-Fi e BT.
16 TERMINALE DI TERRA
Assicurarsi che il C 658 sia connesso a una presa di alimentazione di
rete c.a. con messa a terra.
Se necessario, utilizzare questo terminale di messa a terra per
connettere a terra una sorgente di ingresso phono o un giradischi
per l’ingresso PHONO.
Se è necessaria una messa a terra separata, utilizzare questo
terminale per connettere a terra il C 658. Il C 658 può essere
collegato a terra collegando un conduttore di terra o simile a
questo terminale. Dopo aver inserito il cavo, serrare il terminale per
assicurare il cavo.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
8
ITALIANO
SLOT DI AGGIORNAMENTO MDC CLASSICI
Il formato di distribuzione dei contenuti digitali è in continua evoluzione
nei sistemi totalmente digitali quali il C 658. Ciascuno di questi formati in
genere richiede hardware e software specializzati, spesso con proprietà
intellettuale in licenza e protezione contro la copia dei contenuti.
Per far fronte alla continua evoluzione tecnologica, NAD ha messo tutti i
circuiti di interfaccia digitale del C 658 su moduli facilmente aggiornabili;
questa tecnica si chiama costruzione modulare (MDC, cioè Modular Design
Construction). Il C 658 è predisposto per due slot dove si possono installare
moduli di aggiornamento MDC.
Un aggiornamento signicativo per il C 658 è l’integrazione del MDC
HDM-2 opzionale. Rivolgersi al rivenditore NAD per l’aggiornamento di altri
moduli MDC compatibili con il C 658.
MDC HDM-2
MDC HDM-2 ore tre terminali di ingresso HDMI e un’uscita HDMI. MDC
HDM-2 aggiunge la commutazione HDMI e capacità audio al C 658.
Supporta 4K@60 4:4:4 ed è compatibile con HDCP 2.2. Con MDC HDM-2
installato, il C 658 supporta le funzioni HDMI Control (CEC) e ARC (Audio
Return Channel, cioè canale ritorno audio). È possibile utilizzare entrambe
le funzioni se i dispositivi esterni che le supportano entrambe sono
interconnessi al C 658 tramite la connessione HDMI.
Se è possibile stabilire una connessione ARC, il display del pannello
anteriore visualizza la dicitura “HDMI ARC”.
IMPORTANTE!
Assicurarsi che l’impostazione audio dei dispositivi collegati a ARC sul
C 658 sia solo PCM.
A HDMI OUT (Uscita HDMI): connettersi
alla porta HDMI corrispondente di un
HDTV, proiettore con ingresso HDMI o TV
che supporta HDMI CEC/ARC.
B HDMI 1 - 3: connettersi ai connettori
di uscita HDMI OUT di componenti
sorgenti come lettori DVD o BD oppure
decodicatore/ricevitore satellitare HDTV.
ATTENZIONE!
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere
e scollegare dalla presa c.a. sia il C 658 che la sorgente. La mancata
osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo permanente
le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
9
A
B
ITALIANO
Il telecomando SR 9 gestisce le funzioni essenziali del C 658 e di altri ricevitori stereo, amplicatori
e preamplicatori integrati NAD. Dispone anche di una serie ulteriori di comandi che permettono
di controllare a distanza lettori CD, sintonizzatori AM/FM e sintonizzatori dedicati FM/AM/DAB NAD.
Può funzionare no ad una distanza massima di 7 metri. Si consiglia l’uso di batterie alcaline per
massimizzarne la durata di esercizio. Inserire nel vano posteriore del telecomando due batterie AA.
Quando si sostituiscono le batterie, fare attenzione a rispettare la posizione indicata dall’immagine
riportata sul fondo del vano batterie.
NOTA
Il telecomando fornito con il C 658 è del tipo universale NAD, realizzato in modo da funzionare con
vari modelli NAD. Alcuni tasti valgono solo per specici modelli NAD. Per assistenza, contattare il
rivenditore o lo specialista audio NAD.
1 ON e OFF (ACCENSIONE / SPEGNIMENTO): Il telecomando SR 9 ha tasti di accensione e
spegnimento separati. Premere il tasto ON per far passare l’unità dalla modalità standby alla
modalità di funzionamento. Premere il tasto OFF per portare l’unità alla modalità standby.
2 DEVICE SELECTOR (Selezione dispositivo): un tasto Selezione dispositivo stabilisce soltanto
quale componente verrà controllato dal SR 9, non realizza alcuna funzione sul C 658. Premere il
tasto di selezione dispositivo desiderato per indirizzare i tasti pertinenti a una “pagina di comandi
relativi al dispositivo selezionato. Dopo aver selezionato un dispositivo, è possibile premere i tasti
corrispondenti del telecomando SR 9 validi per il dispositivo selezionato.
3 SELETTORI DI INGRESSO: per l’utilizzo di queste funzioni, vedere le etichette corrispondenti
stampate sulla piastra anteriore del telecomando e i tasti assegnati a tali funzioni. Impostare DEVICE
SELECTOR (Selettore dispositivo) su AMP” per accedere a questi tasti.
4 TASTI NUMERICI: i tasti numerici consentono l’input diretto di brani per lettori CD e l’accesso
diretto al canale/preimpostazione per i sintonizzatori ed ricevitori.
5 SLEEP (Sospensione): spegne specici modelli di ricevitore o sintonizzatore NAD dopo un
numero di minuti preimpostato. Questo comando non vale per il C 658.
6 MUTE (Silenziamento): premere il tasto MUTE per interrompere temporaneamente il suono dagli
altoparlanti e dalle cue. Per gli amplicatori integrati NAD la modalità MUTE (Silenziamento) è indicata
dal lampeggio della spia della modalità standby; per i ricevitori NAD è indicata invece dalla dicitura
“Mute” visualizzata a schermo. Per il C 658, la dicitura “Mute (Silenziamento) viene visualizzata a schermo.
Premere nuovamente MUTE per riattivare l’audio. La regolazione del volume tramite il telecomando SR 9
o la manopola VOLUME del pannello anteriore disattiva la funzione di silenziamento.
7 SOURCE 7/8 (Sorgente 7/8): premere per passare da una selezione di ingresso sorgente
all’altra. Se i moduli MDC opzionali sono installati, le selezioni sorgente includono le sorgenti
incorporate nei moduli applicabili.
8 DIM (da usare con ricevitore stereo, sintonizzatore e lettore CD NAD): per ridurre, disattivare o
ripristinare la luminosità del display. A seconda del proprio modello NAD, la luminosità dello schermo
anteriore cambierà quando si preme questo tasto. Per il C 658, premere ripetutamente per variare il
livello di luminosità dello schermo passando da più luminoso, a normale, e a meno luminoso.
9 VOL [5/6]: premere il tasto [5/6] per aumentare o diminuire il livello acustico. Rilasciare il tasto
una volta raggiunto il volume desiderato. Per i ricevitori NAD, sullo schermo sono visualizzate
le diciture Volume Up (Alza volume) o Volume Down (Abbassa volume) quando si premono i
pulsanti VOL [5/6] del telecomando SR 9. Per il C 658, quando si premono i tasti VOL [5/6], il
livello acustico in dB mostrato a schermo aumenta o diminuisce in modo corrispondente.
10 SPK A, SPK B: i tasti SPK A e SPK B attivano o disattivano gli altoparlanti connessi rispettivamente
ai terminali Speakers A e Speakers B. Premere [SPK A] per collegare/scollegare gli altoparlanti
allacciati ai terminali SPEAKERS A (Altoparlanti A). Premere [SPK B] per collegare/scollegare gli
altoparlanti allacciati ai terminali SPEAKERS B (Altoparlanti B). Questi tasti non valgono per il C 658.
11 TONE DFT (Esclusione toni): i comandi dei toni si abilitano o disabilitano premendo questo tasto.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
USO DEL TELECOMANDO SR 9
10
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
2
8
9
10
1
3, 4
6
7
5
11
ITALIANO
COMANDO LETTORE CD (da usare con lettore CD NAD): impostare DEVICE SELECTOR (Selettore
dispositivo) su “CD per accedere a questi tasti. Alcuni dei tasti di comando seguenti valgono solo per
alcuni modelli di lettore CD NAD; per vericare la compatibilità dei tasti, vedere il Manuale del lettore
CD NAD.
SCAN [7/8]: ricerca avanti/indietro veloce.
[k]: apre e chiude il cassetto portadisco.
[g]: interrompe la riproduzione.
[j]: sospende temporaneamente la riproduzione.
[0]: passa al brano o al le successivo.
[9]: torna all’inizio del brano e/o del le corrente o precedente.
[4]: avvia la riproduzione.
[A/S/D/F]: selezione negli elenchi di cartelle o nei le WMA/MP3.
ENTER (Invio): consente di selezionare il le WMA/MP3 o la cartella desiderati.
DISP: visualizza a schermo il tempo di riproduzione e altre informazioni.
RAND (Ordine casuale): riproduce i brani o i le in ordine casuale.
RPT: ripete un le, brano o l’intero disco.
PROG: accede o esce dalla modalità di programmazione.
CLEAR (Annulla): annulla il brano o le programmato.
CD: seleziona “CD” come sorgente attiva.
USB: seleziona “USB” come sorgente attiva.
OPT: seleziona l’ingresso ottico come sorgente attiva.
SRC: premere per selezionare la modalità SRC desiderata.
TUNE (Sintonizzatore; da usare con sintonizzatori AM/FM/DAB NAD): impostare DEVICE
SELECTOR (Selettore dispositivo) su TUN” per accedere a questi tasti. Per l’utilizzo di queste funzioni,
vedere le etichette corrispondenti stampate sulla piastra anteriore del telecomando e i tasti assegnati
a tali funzioni. Alcuni dei tasti valgono solo per alcuni modelli di ricevitore o sintonizzatore NAD; per
vericare la compatibilità dei tasti, vedere il Manuale del ricevitore o del sintonizzatore NAD.
AUTO TUNE (Sintonia automatica): nella modalità DAB, premere questo tasto per cercare
automaticamente tutte le stazioni locali disponibili.
TUNE (Sintonia) [7/8] o [A/S]: consente di spostarsi in alto o in basso tra le frequenze AM o FM.
PRESET (Preimpostaziioni) [9/0] o [D/F]: consente di spostarsi in alto o in basso tra le
preimpostazioni radio.
AM/FM/DAB: selezionare le bande del sintonizzatore AM, FM, DAB o XM (se applicabile).
TUNER MODE (Modalità sintonizzatore): in modalità FM, passa da “FM Mute On (Silenziamento
FM attivato) a “FM Mute O (Silenziamento FM disattivato). In modalità DAB, premere questo tasto
per attivare Dynamic Range Control (DRC, Controllo gamma dinamica), Station Order (Ordine
stazioni) o altre opzioni di menu DAB.
BLEND (Miscelazione): attiva o disattiva la funzione BLEND.
MEMORY (Memoria): salva la stazione corrente nella preimpostazione memorizzata.
DELETE (Elimina): premere e tenere premuto per circa 2 secondi: la preimpostazione
memorizzata viene cancellata.
[A/S]: in modalità DAB, in combinazione con TUNER MODE (Modalità sintonizzatore) o con altri
tasti compatibili, premere ripetutamente per selezionare le opzioni di menu DAB come Dynamic
Range Control (Controllo gamma dinamica), Station Order (Ordine stazioni) e altre opzioni DAB.
ENTER (Invio): In modalità AM/FM, premere questo tasto per selezionare la modalità “Preset”
(Preimpostazione) o Tune (Sintonizzazione). In modalità DAB, premere e tenere premuto questo
tasto per controllare la forza del segnale.
INFO: premendo ripetutamente questo tasto verranno visualizzate le informazioni fornite dalla
stazione radio sintonizzata. Premendo ripetutamente questo tasto verranno visualizzate le
informazioni fornite dalla stazione radio sintonizzata quali i dati DAB o RDS.
COMANDI DI RIPRODUZIONE BluOS
Impostare DEVICE SELECTOR (Selettore dispositivo) su BLS e i seguenti tasti funzioneranno per il
controllo della riproduzione in BluOS.
[4]: riprendere la riproduzione dalla modalità di pausa.
[j]: mettere in pausa la riproduzione corrente.
[9]: ritornare all’inizio del brano corrente.
[0]: passare al brano successivo.
REPEAT (Ripeti): ripetere il brano, la playlist, tutto o disattivare la ripetizione. Fare riferimento alla
app BluOS Controller per vedere gli indicatori delle modalità di ripetizione.
RANDOM (Ordine casuale): riprodurre brani o playlist in ordine casuale
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
USO DEL TELECOMANDO SR 9
11
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
ITALIANO
UTILIZZO DELLA LIBRERIA DEL TELECOMANDO SR 9
Il telecomando SR 9 può memorizzare una libreria diversa di codici NAD di default per ogni “pagina del
Selettore del dispositivo. Se la libreria di default originale non controlla il lettore CD o DVD NAD oppure
altri componenti, seguire la procedura seguente per cambiare il codice della libreria. Vedere anche la
tabella seguente per l’elenco di codici di libreria NAD applicabili e i modelli NAD corrispondenti.
CARICAMENTO DI UN ALTRO CODICE LIBRERIA
Esempio: caricare i codici libreria del lettore DVD NAD T 517 nel dispositivo “CD” del telecomando
SR 9.
1 Premere e tenere premuto [CD] nella sezione DEVICE SELECTOR (Selettore dispositivo) del SR 9.
2 Tenendo premuto il tasto corrispondente al dispositivo (CD), premere “2” e “2” utilizzando i tasti
numerici del telecomando SR 9. “22” è il codice libreria corrispondente a T 517.
3 Premere [ENTER] (Invio) sempre tenendo premuto il tasto del dispositivo [CD]. Il selettore del
dispositivo CD lampeggerà una volta per indicare che l’immissione della libreria è riuscita. È ora
possibile rilasciare sia il tasto selettore del dispositivo (CD) sia il tasto [ENTER].
RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEL SR 9
È possibile ripristinare le impostazioni predenite del SR 9, comprese le librerie predenite, attenendosi
alle procedure seguenti
1 Premere e tenere premuti i tasti [ON] e [DELETE/CLEAR] (Elimina/Annulla) per circa 10 secondi
nché il tasto del dispositivo AMP non si illumina.
2 Entro due secondi da quando si illumina il tasto del dispositivo AMP, rilasciare entrambi i tasti. Se la
modalità di ripristino riesce, il tasto del dispositivo [CD] lampeggia due volte.
TABELLA DI CODICI LIBRERIA APPLICABILI AL TELECOMANDO SR 9
CODICE LIBRERIA DESCRIZIONE PRODOTTO NAD
10 Pagina libreria predenita per AMP
11 Zona 2
12 Pagina libreria predenita per AMP senza i tasti discreti ON/OFF (attivazione/disattivazione)
20 Pagina libreria predenita per “CD”; C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
21 T 535, T 585, M55, Sezione DVD di L 54, VISO TWO, VISO FIVE
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T 587
31 IPD 2
40
Pagina libreria predenita per “TUN”; Sezione sintonizzatore di C 725BEE,
T 175, T 737, T 747, T 755, T 765, T 775, T 785
41 C 422, C 425
42 C 445
NOTA
È possibile che il telecomando SR 9 non contenga tutti i tasti applicabili ai prodotti NAD menzionati.
Per disporre di tutti i tasti del telecomando applicabili, utilizzare il telecomando prescritto per il
prodotto NAD specicato.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
USO DEL TELECOMANDO SR 9
12
ITALIANO
ACCESSO AL MENU PRINCIPALE
Premere il tasto [f] sul pannello anteriore una volta per visualizzare le opzioni
del menu principale sul display. Usare i tasti a o s del pannello anteriore per
selezionare le opzioni del menu principale – Settings (Impostazioni), Source
Setup (Congurazione sorgente) e System Info (Informazioni di sistema).
NAVIGAZIONE TRA LE OPZIONI DEL MENU E MODIFICHE AI PARAMETRI
Navigare tra le opzioni del menu utilizzando i tasti del pannello anteriore o i
corrispondenti tasti del telecomando SR 9.
1 Premere [f] per selezionare una voce del menu.
2 Premere ripetutamente [a/s] per scorrere tra le opzioni e selezioni del menu.
3 Premere [d] o [ENTER] per selezionare o salvare la selezione corrente e
allo stesso tempo uscire o ritornare al menu precedente.
NOTA
Lopzione del menu rimarrà visualizzata e si spegnerà solo o ritornerà
come opzione predenita alla sorgente attuale dopo 1 minuto di
mancata interazione con l’utente.
SOURCE SETUP (CONFIGURAZIONE SORGENTE)
Ci sono tre voci nel menu Source Setup (Congurazione sorgente): Enabled
Source (Sorgente attivata), Name (Nome) e Volume Control (Controllo
volume). Nel menu di congurazione sorgente, selezionare la sorgente
desiderata da attivare, disattivare, a cui cambiare il nome, oppure per la
quale impostare il controllo volume.
ENABLE SOURCE (ATTIVAZIONE SORGENTE)
Questa opzione consente di abilitare/disabilitare una sorgente. Questa
funzione è particolarmente utile se si usano solo poche sorgenti,
bypassando così le sorgenti non utilizzate.
ON: attivare la sorgente selezionata.
OFF: disattivare la sorgente selezionata.
NAME (NOME)
È possibile assegnare un nuovo nome ad una etichetta sorgente. Ad
esempio, se il lettore BD è collegato a “Optical 1”, è possibile rinominare
“Optical 1” come “Lettore BD”.
Per rinominare l’etichetta sorgente, selezionare il parametro “Name” (Name).
1 Quando si è sulla sorgente selezionata, per esempio “Optical 1”, premere
[ENTER] per selezionare “EDIT (Modica).
2 Usare [f /d] per scegliere tra le selezioni alfanumeriche.
3 Premere [s] per spostarsi al carattere successivo o precedente e
contemporaneamente salvare le modiche al carattere attuale. Il nome
può avere una lunghezza massima di dodici caratteri.
4 Ripetere in sequenza i passaggi 1 e 2 per ogni carattere.
5 Completare il processo di ridenominazione premendo il tasto [ENTER]
per salvare il nome del nuovo ingresso sorgente. Il nuovo nome verrò
visualizzato sullo schermo.
VOLUME CONTROL (CONTROLLO VOLUME)
Il controllo volume può essere impostato su Variable (Variabile) o Fixed (Fisso).
Variable (Variabile): il livello acustico è regolato utilizzando la manopola
del volume o i tasti [VOL5/6] del telecomando SR 9.
Fixed (Fisso): il livello in uscita è sso e viene realizzato il bypass del
controllo di volume del C 658. Questa caratteristica è chiamata a volte
“Cinema Bypass” (Esclusione cinema) perché permette al C 658 di essere
utilizzato per i canali anteriori di un sistema audio surround relegando la
funzione di controllo del volume all’elaboratore surround.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
13
ITALIANO
Con l’impostazione del livello del volume sso, il display del pannello
anteriore mostrerà “xx.x dB Fixed” quando si regola il comando del volume.
COME NAVIGARE TRA LE IMPOSTAZIONI DEL LIVELLO DI
CONTROLLO DEL VOLUME
A Nel menu Volume Control” (Controllo volume), premere [f].
B Usare i tasti [a/s] del pannello anteriore o [A/S] del telecomando SR 9
per passare dall’opzione di livello acustico Variable (Variabile) a “Fixed”
(Fissa), e vice versa.
1 Nellopzione Variable (Variabile) usare i tasti [d] del pannello
anteriore o [D] del telecomando SR 9 per selezionare il livello
variabile e ritornare alle selezioni di menu “Source Setup
(Congurazione sorgente).
2 Nellopzione “Fixed” (Fisso) usare i tasti [d] del pannello anteriore o
[D] del telecomando SR 9 per selezionare il livello sso e ritornare
alle selezioni di menu “Source Setup (Congurazione sorgente).
a Con livello “Fixed” (Fisso) e di nuovo nelle selezioni di menu
”Source Setup (Congurazione sorgente), utilizzare i tasti
[a/s] del pannello anteriore o [A/S] del telecomando SR 9
per passare all’opzione “Fixed Volume (Volume sso). “Fixed
Volume (Volume sso) appare tra le opzioni di “Source Setup
(Congurazione sorgente) solo se “Fixed Volume è il livello
selezionato per Volume Control” (Controllo volume).
b Usare il tasto [f] per andare alle impostazioni del livello volume
sso.
c Usare i tasi [a/s] del pannello anteriore o [A/S] del
telecomando SR 9 per impostare il livello acustico preferito in
dB. Quindi, utilizzare i tasti [d] del pannello anteriore o [D] del
telecomando SR 9 per salvare il livello in dB selezionato e uscire
dalla modalità di congurazione Fixed Volume (Volume sso).
SETTINGS (IMPOSTAZIONI)
Il menu principale “Settings” (Impostazioni) permette di congurare le
seguenti funzionalità:
Tone Control (Controllo del tono)
Treble (Alti)
Bass (Bassi)
Balance (Bilanciamento)
Analog Bypass (Bypass analogico)
Auto Sense (Rilevamento automatico)
Auto Standby (Standby automatico)
Network Standby (Standby rete)
IR Channel (Canale IR)
IR Learning (Apprendimento IR)
Dimmer (Attenuazione intensità luminosa)
Temporary Display (Visualizzazione temporanea)
Volume Display Mode (Modalità di visualizzazione volume)
TONE CONTROL (CONTROLLO DEL TONO)
Il comando per la regolazione dei toni permette di aumentare o ridurre
speciche frequenze audio. I livelli per il controllo dei toni, Bassi e Alti,
possono essere attivati o disattivati.
ON: i livelli di regolazione dei toni sono attivi. Con i comandi di
regolazione dei toni attivi, è possibile congurare i livelli dei bassi e
degli alti.
OFF: i livelli di regolazione dei toni sono esclusi. Con i comandi di
regolazione dei toni non attivi, i livelli per il comando di alti e bassi non
sono disponibili o sono disattivati dal menu impostazioni.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
14
ITALIANO
BASS, TREBLE, BALANCE (BASSI, ALTI, BILANCIAMENTO)
I comandi Treble (Alti) e Bass (Bassi) hanno eetto solo sui bassi inferiori
e sugli alti superiori e lasciano le frequenze di gamma media prive di colore.
Usare [a/s] per aumentare o diminuire il livello dei bassi o degli alti
entro un intervallo di ±7 dB.
Il comando del bilanciamento regola i relativi livelli dei canali sinistro e
destro.
Premere [s] per passare il bilanciamento a destra o [a] per passarlo
verso sinistra. Usare [a/s] anche per ricuperare o equilibrare i livelli del
bilanciamento.
L’impostazione centrale del livello fornisce pari livelli ai canali di sinistra
e di destra.
ANALOG BYPASS (BYPASS ANALOGICO)
Tutti i segnali analogici restano nel dominio analogico senza conversioni da
analogico a digitale.
ON: la circuiteria DSP viene bypassata, ma restano le funzioni complete
di controllo dei toni.
OFF: la funzionalità di bypass analogico è disattivata.
AUTO SENSE (RILEVAMENTO AUTOMATICO)
La caratteristica Auto sense” di rilevamento automatico permette al C 658
di risvegliarsi dalla modalità standby quando attivato da una app connessa
alla rete o da un ingresso sorgente attivo. Perché il rilevamento automatico
possa funzionare, Auto Standby deve essere impostato su ON.
On (Attivo)
L’unità si risveglia dalla modalità standby quando attivato da una app
connessa alla rete o da un ingresso sorgente attivo.
Salvo per gli ingressi analogici, l’unità accenderà la sorgente che ha
attivato l’unità in modalità operativa.
Quando l’unità viene attivata da un ingresso analogico attivo, l’unità
accenderà sempre la Linea 1.
O (Non attivo)
L’unità rimane in modalità standby anche se viene attivata da una app
connessa alla rete o dall’ingresso di una sorgente attiva.
Vedere anche la tabella seguente riguardo a “PUNTI ATTIVAZIONE
MODALITÀ OPERATIVA”.
PUNTI ATTIVAZIONE MODALITÀ OPERATIVA
IMPOSTAZIONI ATTIVAZIONE MODALITÀ OPERATIVA
Auto Standby (Standby
automatico): ON
Network Standby
(Standby rete): ON
Auto Sense
(Rilevamento
automatico): ON
L’unità ritorna alla modalità operativa tramite:
ritorno all’attività da una app connessa alla rete.
un ingresso sorgente attivo.
pressione del tasto Standby del pannello anteriore o del
pulsante [ON] del telecomando SR 9.
Auto Standby (Standby
automatico): ON
Network Standby
(Standby rete): OFF
Auto Sense
(Rilevamento
automatico): ON
L’unità ritorna alla modalità operativa tramite:
un ingresso sorgente attivo.
pressione del tasto Standby del pannello anteriore o del
pulsante [ON] del telecomando SR 9.
Auto Standby (Standby
automatico): ON
Network Standby
(Standby rete): ON/OFF
Auto Sense
(Rilevamento
automatico): OFF
L’unità rimane in modalità standby anche se viene
attivata da una app connessa alla rete o dall’ingresso di
una sorgente attiva
L’unità può solo essere riportata alla modalità operativa
tramite la pressione del tasto Standby del pannello
anteriore o del pulsante [ON] del telecomando SR 9.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
15
ITALIANO
AUTO STANDBY (STANDBY AUTOMATICO)
La funzionalità di Standby automatico è una caratteristica integrale del
C 658 in conformità alle normative di progettazione ecologica europee.
Il C 658 può essere impostato in modo da passare automaticamente alla
modalità standby in mancanza di interazione con l’interfaccia utente o
sorgenti attive in ingresso entro un lasso di tempo di 20 minuti.
ON (Attivo)
Il C 658 passa alla modalità standby con il minimo consumo (meno
di 0,5 W) entro 20 minuti in caso di mancata attività dall’interfaccia
utente e nessuna sorgente in ingresso attiva.
OFF (Non attivo)
Il C 658 rimane in modalità operativa anche in mancanza di
interazione con l’interfaccia utente e in mancanza di una sorgente
attiva entro 20 minuti.
Vedere anche la tabella precedente riguardo a “PUNTI ATTIVAZIONE
MODALITÀ OPERATIVA”.
NETWORK STANDBY (STANDBY DI RETE)
La modalità Network Standby (Standby rete) mantiene la connessione di
rete in modalità standby, con livelli di prestazioni del sistema ridotti.
ON: la connessione di rete è mantenuta in modalità standby.
OFF: la connessione di rete disconnessa in modalità standby.
Vedere anche la tabella precedente riguardo a “PUNTI ATTIVAZIONE
MODALITÀ OPERATIVA”.
IR CHANNEL (CANALE IR)
Il C 658 funziona anche attraverso un canale IR alternativo. Questa
caratteristica è utile quando si dispone di due prodotti NAD che possono
essere comandati da telecomandi simili. Grazie al canale IR alternativo, è
possibile comandare due prodotti NAD diversi in modo indipendente nella
stessa zona, impostando un canale IR diverso per ognuno.
Assegnazione del canale IR
Il C 658 e il telecomando SR 9 devono essere impostati sullo stesso canale.
Per modicare il canale IR sul C 658
Mentre si è nel menu del canale IR, usare [a/s] per selezionare da Channel
0 a Channel 3. Premere[d] per selezionare le impostazioni del canale IR
preferito. Il valore predenito per il canale IR sul C 658 è il canale 0.
Per modicare il canale IR sul telecomando SR 9
Includere un numero di canale prima del codice libreria. Per il SR 9, il
codice libreria “10” è la tabella libreria predenita per il dispositivo AMP”.
Per selezionare questa tabella libreria AMP” per il canale 0, mantenere il
codice libreria “10” (o “010”).
Se si desidera caricare la tabella libreria AMP in “Channel 1”, aggiungere
il presso “1” al codice libreria, a indicare l’associazione con “Channel 1”.
Caricare la tabella libreria AMP” utilizzando il codice “110”. Ripetere la
stessa operazione per MP (130) e TUNER (140).
ESEMPIO IMPOSTAZIONE DI DUE PRODOTTI NAD NELLA STESSA
ZONA
Sia il C 658 che il T 758 sono sul canale 0 come impostazione predenita. Se
si preme il tasto [OFF] sul telecomando SR 9 (o sul telecomando AVR 4 per
il T 758), entrambi i prodotti entrano in modalità standby. Premere [ON] per
riavviare entrambi i prodotti dalla modalità standby.
Per impedire che entrambi i prodotti entrino ed escano simultaneamente
dalla modalità standby, o rispondano ad altri comandi in comune,
impostare ognuno su un canale IR diverso. In questa impostazione
manterremo l’impostazione predenita “Channel 0” (canale 0) per il T 758
e il telecomando AVR 4. Assegneremo invece il C 658 al canale 1; lo stesso
vale per il telecomando SR 9.
Impostare il C 658 e il SR 9 su “Channel 1”, attenendosi alla procedura
seguente.
C 658
Nel menu “IR Channel”, utilizzare [a/s] per passare all’impostazione
“Channel 1”. Premere [d] per selezionare “Channel 1”.
SR 9
Tenere premuto [AMP] nella sezione DEVICE SELECTOR (Selettore
dispositivo) del SR 9.
Tenendo premuto il tasto corrispondente al dispositivo [AMP], premere
“1”, “1” e “0” utilizzando i tasti numerici del telecomando SR 9.
Premere [ENTER] (Invio) sempre tenendo premuto il pulsante del
dispositivo [AMP]. Il selettore del dispositivo AMP lampeggerà una volta
per indicare che l’immissione della libreria è riuscita.
Con il C 658 e il telecomando SR 9 impostati entrambi sul canale 1, è ora
possibile comandare C 658 in remoto indipendentemente dal T 758.
NOTA
Lesecuzione di un ripristino ai valori originali del C 658 o del SR 9
ripristinerà le rispettive impostazioni del canale IR a “Channel 0”.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
16
ITALIANO
IR LEARNING (APPRENDIMENTO IR)
L’apprendimento IR consente a qualsiasi telecomando non NAD di
apprendere i codici telecomando di base AMP e BluOS. Con i codici
programmati, il telecomando non NAD congurato può essere utilizzato
per controllare o azionare il C 658.
COME APPRENDERE I CODICI DEL TELECOMANDO
1 Nel menu “IR Learning” (Apprendimento IR), premere [f] e quindi [a/s]
per selezionare Amp o “BluOS”.
2 Nell’opzione Amp, premere [f] per selezionare Amp.
3 Premere [f] e quindi [a/s] per eettuare la selezione tra le opzioni del
telecomando AMP.
4 Premere [ENTER] per selezionare “Cursor Down” (Cursore giù).
5 Puntare il telecomando non NAD verso il sensore IR nel pannello
anteriore. Premere poi il tasto desiderato sul telecomando non NAD in
cui verrà appreso il comando CURSOR DOWN (Cursore giù). Dopo aver
premuto il tasto designato, lo schermo passerà a quello seguente.
6 Il comando “CURSOR DOWN” è ora registrato nel tasto designato
del telecomando non NAD. Ripetere la procedura per gli altri
comandi da registrare sul telecomando. La stessa procedura vale per
l’apprendimento dei codici BluOS.
DIMMER (ATTENUAZIONE INTENSITÀ LUMINOSA)
La funzione DIMMER permette di regolare il livello di luminosità dello
schermo sul pannello anteriore.
Bright (Luminoso): Il display è al massimo livello di luminosità più
luminoso o al di sopra del normale livello di luminosità.
Normal (Normale): il livello di luminosità del display è normale.
Dimmed (Oscurato): il display è oscurato o al di sotto del normale
livello di luminosità.
TEMPORARY DISPLAY (VISUALIZZAZIONE TEMPORANEA)
La funzione Temporary Display (Visualizzazione temporanea) permette
di disattivare temporaneamente la visualizzazione dopo 10 secondi di
mancata attività dall’interfaccia utente.
ON: la visualizzazione è temporaneamente disattivata dopo 10 secondi
di mancata attività dall’interfaccia utente. Contemporaneamente viene
anche disattivato il LED di standby. Visualizzazione e LED di standby
sono riattivati quando l’interfaccia utente viene attivata.
OFF: il display rimane illuminato.
VOLUME DISPLAY MODE (MODALITÀ DI
VISUALIZZAZIONE VOLUME)
La modalità di visualizzazione del volume ore all’utente due opzioni
su come visualizzare il livello del volume. Usare a o s per selezionare
la modalità di visualizzazione del livello acustico in “Decibel” o “Percent”
(Percentuale).
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
17
ITALIANO
MODALITÀ BLUETOOTH
La modalità Bluetooth denisce i due ruoli del C 658 come Ricevitore
Bluetooth o Cue Bluetooth.
Receiver (Ricevitore): il usso audio è ricevuto da una sorgente nello
stesso ambiente di rete Bluetooth.
Headphones (Cue): l’audio è inviato in streaming a un altro
dispositivo (il ricevitore) nello stesso ambiente di rete Bluetooth.
NOTE IMPORTANTI
Sia il la modalità ricevitore Bluetooth sia la modalità cue Bluetooth
sono accessibili tramite l’app BluOS.
Assicurarsi che l’antenna Bluetooth sia connessa al terminale
dell’antenna BT sul pannello posteriore.
IL C 658 COME RICEVITORE BLUETOOTH
Avviare l’abbinamento del dispositivo Bluetooth con IL C 658 tramite la
seguente procedura.
1 Utilizzando il dispositivo iOS o Android, andare a Settings – Bluetooth
(Impostazioni, Bluetooth) e cercare quindi i dispositivi Bluetooth.
2 Cercare l’ID univoco del proprio C 658 nell’elenco dei dispositivi
disponibili del dispositivo Bluetooth. Abbinare o connettere il C 658 al
dispositivo Bluetooth.
3 Una volta che il dispositivo Bluetooth e il C 658 si siano abbinati,
selezionare “Bluetooth” dal cassetto di navigazione dell’app BluOS per
avviare la riproduzione Bluetooth.
IMPORTANTE
Selezionare la disconnessione delle cue Bluetooth (vedi sotto) per
passare dalla modalità Cue Bluetooth alla modalità Ricevitore
Bluetooth.
Se l’abbinamento non riesce, selezionare “Unpair” (Disabbinamento)
o “Forget device” (Dimentica dispositivo) dal menu “Settings”
(Impostazioni) del dispositivo Bluetooth e provare nuovamente
l’abbinamento.
IL C 658 COME CUFFIE BLUETOOTH
A CONNESSIONE
1
2
3
Display del pannello anteriore
App BluOS
IMPORTANTE
Non c’è alcuna uscita audio da Audio PRE-OUT (Balanced and Single-
ended - Bilanciata o asimmetrica) se il C 658 è in modalità Cue
Bluetooth.
B DISCONNESSIONE
App BluOS
OPPURE
App BluOS
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
18
ITALIANO
SYSTEM INFO (INFORMAZIONI DI SISTEMA)
“System Info (Informazioni di sistema) mostra informazioni riguardo alle
versioni rmare correnti di MCU, LCD e BluOS nonché informazioni su
slot MDC, e gli indirizzi MAC e IP. Usare [a/s] per scorrere le informazioni
corrispondenti.
AGGIORNAMENTO DISPONIBILE
Con il C 658 connesso a internet e se è disponibile un aggiornamento
software, la dicitura “Upgrade Available (Aggiornamento disponibile) verrà
visualizzata sotto al menu “System Info (Informazioni di sistema).
Se appare la dicitura “Upgrade Available” (Aggiornamento disponibile),
usare [f] per passare al menu di aggiornamento BluOS. Premere [ENTER]
per avviare la modalità di aggiornamento. L’aggiornamento del software
tramite internet procederà in automatico.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
19
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 658
20
DIRAC LIVE
Lesclusiva tecnologia Dirac Live è integrata con il C 658. Dirac Live® è una
tecnologia brevettata di correzione ambientale che non solo corregge
la risposta in frequenza, ma anche la risposta all’impulso dei diusori
di una stanza. Dirac Live fornisce una vera e propria correzione della
risposta all’impulso su una vasta area di ascolto, migliorando la profondità,
il posizionamento e la dierenziazione delle singole voci e strumenti.
Utilizzando più misurazioni e correzione di fase mista, la tecnologia Dirac
Live aiuta a creare un suono naturale, realistico e trasparente con bassi più
precisi e modalità ambiente ridotte, con risultati che in precedenza erano
impossibili.
Per le linee guida relative alla congurazione di Dirac Live, andare a
support.nadelectronics.com e cercare “Dirac Setup.
MASTER QUALITY AUTHENTICATED
MQA (Master Quality Authenticated,
cioè qualità master autenticata”) è
una rivoluzionaria tecnologia end-to-
end integrata nel C 658 che cattura
ed eroga audio di qualità master.
Il C 658 include un potente decodicatore e un renderer audio per il
sistema MQA. Questo assicura che i le audio codicati MQA suonino
esattamente come la sorgente. Il C 658 riproduce e decodica contenuti
MQA da sorgenti BluOS.
INDICATORI MQA
Gli indicatori MQA sono visualizzati sia nel display del pannello anteriore
che nell’app BluOS.
L’indicatore MQA viene visualizzato in verde o blu per indicare che l’unità
sta decodicando e riproducendo un le MQA. Usa il colore verde per
indicare la decodica e la riproduzione di un le MQA e ne denota la
provenienza per garantire che il suono sia identico a quello del materiale
sorgente. Usa il colore blu per indicare riproduzione di un le MQA Studio
che è stato o approvato nello studio dall’artista/produttore o che è stato
vericato dal titolare del diritto d’autore.
APP BluOS
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE
Indicatore verde - le MQA originale
Indicatore blu - le MQA Studio
Il logo MQA è un marchio commerciale di MQA Limited. © MQA Limited
2018
Indicatore verde - file MQA originale Indicatore blu - file MQA Studio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

NAD C 658 Manuale utente

Tipo
Manuale utente