Nice Automation Mindy A100F Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Indice: pag.
1 Descrizione del prodotto 15
2 Installazione 15
2.1 Fissaggio centrale A100F 15
2.2 Impianto tipico 16
2.3 Collegamenti elettrici 16
2.3.1 Schema elettrico 17
2.3.2 Descrizione dei collegamenti 17
2.3.3 Ingresso alt a resistenza costante 18
2.3.4 Collegamento delle fotocellule 19
2.3.5 Verifica dei collegamenti 20
3 Regolazioni 20
4 Collaudo 21
5 Modi di funzionamento 21
6 Funzioni programmabili 22
6.1 Descrizione delle funzioni 22
7 Come fare per… 24
8 Accessori Opzionali 24
9 Manutenzione 24
10 Smaltimento 25
11 Cosa fare se… 25
12 Caratteristiche tecniche 25
Avvertenze:
Il presente manuale è destinato solamente al personale
tecnico qualificato per l'installazione. Nessuna informazione
contenuta nel presente fascicolo può essere considerata
d’interesse per l'utilizzatore finale!
Questo manuale è riferito solo alla centrale A100F e non deve
essere utilizzato per prodotti diversi.
La centrale di comando A100F è destinata al comando di attuatori elet-
tromeccanici per l’automazione di basculanti e cancelli scorrevoli, ogni
altro uso è impropio e quindi vietato.
Si consiglia di leggere attentamente tutte la istruzioni, prima di procede-
re con l’installazione.
Questo fascicolo contiene importanti disposizioni per la sicurezza dell’in-
stallazione, conservare queste istruzioni, allegandole al fascicolo tecnico
dell’automazione, anche per consultazioni future.
14
!
mindy A100F
I
15
La centrale A100F permette di comandare automazioni per portoni
basculanti e per cancelli scorrevoli provvisti di motoriduttori in cor-
rente alternata monofase, dispone di un sistema per la regolazione
di forza e di un ingresso “ALT a resistenza costante” (es per bordi
sensibili).
Nella centrale sono presenti una serie di funzioni selezionabili trami-
te dei “dip-switch” (mini selettori); alcune regolazioni sono effettuabili
con dei trimmer ed un ponticello permette di scegliere il tipo di auto-
mazione: “Scorrevole / Basculante”.
Alcuni led posti vicino agli ingressi, ne segnalano lo stato, un ulterio-
re led presente sotto al dip-switch (led OK) segnala il corretto fun-
zionamento della logica interna.
1) Descrizione del prodotto
2.1) Fissaggio centrale A100F
Fissare la centrale su una superficie verticale irremovibile, piana ed
adeguatamente protetta da urti, ponendo attenzione che la parte
inferiore sia ad almeno 40cm dal terreno.
Inserire appositi passacavi o passatubi solo nella parte inferiore del
contenitore (vedi fig. 1a).
Il contenitore prevede una copertura che protegge la scheda elet-
tronica da contatti accidentali fig. 1a.
Solo in caso di necessità è possibile intervenire sulla scheda agen-
do come in fig. 1b.
2) Installazione
Ricordiamo che gli impianti di cancelli e porte automa-
tiche devono essere installati solo da personale tecnico
qualificato e nel pieno rispetto delle norme di legge.
Seguire attentamente le avvertenze del fascicolo: “Avver-
tenze per l’installatore”.
Se dovesse rendersi necessario sostituire un fusibile, rispettere rigorosamente il tipo e le caratteristiche:
Dimensioni (5x20), corrente nominale (es. 5A), caratteristica di fusione (T=ritardata, F=rapida), tensione massima (250V)
e potere di interruzione (L).
!
!
TL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O P
S
Q R
T
U
V
Z
A Trasformatore
B Relè “Comune”
C Relè “Freno”
D Microprocessore
E Innesto Radio SMX
F Fusibile di bassa tensione
G Relè “Apre/Chiude”
H Relè “Spunto”
I Relè “Luce di cortesia”
L Fusibile di linea
M Selettore di Forza (F)
N Morsettiera di alimentazione
O Morsettiera uscita lampeggiante / Luce
di Cor. / alim. motore
P Morsettiera ingressi / Uscite di comando
Q Trimmer di regolazione Tempo Lavoro (TL)
R Led OK
S Dip-Switch di selezione delle funzioni
T Trimmer di regolazione Tempo Pausa (TP)
U Morsettiera ingresso ALT a resistenza
costante 8,2K (bordo sensibile)
V Ponticello di selezione:
basculante / scorrevole
Z Morsettiera per antenna
1a 1b
16
2.3) Collegamenti elettrici
Per garantire l'incolumità dell'operatore e per prevenire danni ai componenti , mentre si effettuano i collegamenti o
si innestano le varie schede la centrale deve essere assolutamente spenta.
Alimentare la centrale attraverso un cavo da 3x1,5 mm
2
. Se la distanza fra la centrale e la connessione all'impianto di terra supera i 30 mt
è necessario prevedere un dispersore di terra in prossimità della centrale.
Nei collegamenti della parte a bassissima tensione di sicurezza usare cavetti di sezione minima pari a 0,25 mm
2
, schermati se la lunghez-
za supera i 30 m collegando la calza a terra solo dal lato della centrale.
Evitare di fare connessioni ai cavi in casse interrate anche se completamente stagne.
•Gli ingressi dei contatti di tipo NC (Normalmente Chiuso), se non usati, vanno ponticellati con “comune 24V” esclusi gli ingressi delle foto-
cellule nel caso sia inserita la funzione di fototest; per ulteriori chiarimenti vedere il paragrafo FOTOTEST.
Se per lo stesso ingresso ci sono più contatti NC vanno posti in SERIE tra di loro.
•Gli ingressi dei contatti di tipo NA (Normalmente Aperto) se non usati vanno lasciati liberi
Se per lo stesso ingresso ci sono più contatti NA vanno posti in PARALLELO tra di loro.
•I contatti devono essere assolutamente di tipo meccanico e svincolati da qualsiasi potenziale, non sono ammessi collegamenti a stadi tipo
quelli definiti "PNP", "NPN", "Open Collector" ecc.
•L’ingresso ALT a resistenza costante dà il consenso alla centrale se tra i morsetti 21-22 è collegato un circuito con una resistenza di 8,2k
(es. un bordo sensibile)
!
2.2) Impianto tipico
Per chiarire alcuni termini ed alcuni aspetti di un impianto di automazione per cancelli o basculanti, riportiamo un esempio tipico.
1. Copia fotocellule “FOTO”
2. Lampeggiante
3. Selettore a chiave
4. Bordo Sensibile
5. Centrale A100F
In particolare ricordiamo che:
•Tutte le fotocellule prodotte da NICE dispongono del sistema di SINCRONISMO che permette di eliminare il problema dell’interferenza tra
due coppie di fotocellule (per altri particolari vedere le istruzioni delle fotocellule)
Normalmente la coppia di fotocellule collegata all’ingresso “FOTO”, in apertura non ha effetto mentre provoca una inversione durante la
chiusura.
1
2
FOTO
3
1
2
FOTO
4
3
4
5
5
CANCELLO SCORREVOLE PORTONE BASCULANTE
2a 2b
I
17
Luce di cortesia
F1
Alimentazione
da rete
FORZA
MIN
MAX
LN
1 2
43 5
CHIUDE
FCC
PASSO PASSO
SCA 24Vac
comune
M1
Fototest
Servizi
ALT
FOTO
APRE
ALT a resistenza
costante 8,2K
(bordo sensibile)
F2
149
CHIUDE
COMUNE
APRE
76 8
24V
0
10
24V
11 12 13 15 1716 1918 20
TL
21
22
TP
OK
ANTENNA
ricevitore
radio
FCA
Lampeggiante
BASCULANTE
SCORREVOLE
{
{
2.3.1) Schema elettrico
Morsetti Funzioni Descrizione
1-2 Alimentazione Linea di alimentazione da rete
3-4 Lampeggiante Uscita per collegamento del lampeggiante a tensione di rete (Max. 100W)
5-6 Luce di cortesia Uscita per collegamento di una lampada a tensione di rete (Max 100W)
7-8-9 Motore Uscita motore (Max 500VA )
10-11 24 Vac Alimentazione servizi 24 Vac : Foto, Radio, ecc. (Max 200mA )
12 Fototest Uscita fototest: alimentazione trasmettitori Fotocellule (Max 100mA)
13 Comune Comune per tutti gli ingressi
14 Spia C.A. Uscita spia cancello aperto 24 Vac (Max. 2W)
15 Finecorsa APRE Ingresso per il collegamento del finecorsa APRE.
16 Finecorsa CHIUDE Ingresso per il collegamento dei finecorsa CHIUDE.
(15-16) Alt L’Ingresso con funzione di “Alt”, si ottiene ponendo in serie ai finecorsa un contatto di tipo NC
(Vedi schema elettrico).
17 Foto Ingresso per dispositivi di sicurezza con contatto NC (es. fotocellule)
18 Passo-Passo Ingresso per movimento ciclico (APRE - STOP - CHIUDE - STOP )
19 Apre Ingresso per movimento in apertura (APRE - STOP - APRE )
20 Chiude Ingresso per movimento in chiusura (CHIUDE - STOP – CHIUDE )
21-22 Alt a resistenza costante Ingresso per “Alt a resistenza costante” 8,2k (es. bordo sensibile)
2.3.2) Descrizione dei collegamenti
Riportiamo una breve descrizione dei possibili collegamenti della centrale verso l’esterno.
18
2.3.3) Ingresso alt a resistenza costante
Permette di collegare alla centrale dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2k (es. bordi sensibili)
L’ingresso misura il valore della resistenza e toglie il consenso alla manovra quando la resistenza esce dal valore nominale
La centrale viene fornita di serie con una resistenza di 8,2k collegata all’ingresso che simula la resistenza dei dispositivi anche se l’ingres-
so non viene usato, naturalmente la resistenza va tolta quando si collega un dispositivo con uscita 8,2k.
Con opportuni accorgimenti è possibile collegare all’ingresso alt a resistenza costante anche dispositivi con contatti normalmente aperti “NA”
normalmente chiusi “NC” ed eventualmente più di un dispositivo, anche di tipo diverso.
A questo scopo seguire la seguente tabella:
Nota 1.
Uno o più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro senza alcun limite di quantità con una resistenza di terminazione da 8,2K
Nota 2.
La combinazione NA ed NC è possibile ponendo i 2 contatti in parallelo tra loro con l’avvertenza di porre in serie al contatto NC una resi-
stenza da 8,2K (è quindi possibile anche la combinazione di 3 dispositivi: NA, NC e 8,2K).
Nota 3.
Uno o più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro e ad una resistenza di 8,2K senza alcun limite di quantità.
Nota 4.
Solo un dispositivo con uscita a resistenza costante 8,2K puo essere collegato; eventualmente più dispositivi devono essere collegati “in
cascata” con una sola resistenza di terminazione da 8,2K (vedi 11. cosa fare se…)
Se l’ingresso alt a resistenza costante è usato per collegare dispositivi con funzioni di sicurezza, solo i dispositivi
con uscita a resistenza costante 8,2K (la resistenza è interna al dispositivo stesso) garantiscono la categoria 3 di sicu-
rezza ai guasti.
1° dispositivo tipo:
NA NC 8,2K
NA
In parallelo
(nota 1)
(nota 2) In parallelo
NC (nota 1) In serie (nota 3) In serie
8,2K In parallelo In serie (nota 4)
Tabella 1
2° dispositivo
tipo:
NA
NC
8,2k
NOTA 2
NANA
8,2k
NOTA 1 NOTA 3
8,2k
NCNC
!
I
19
2.3.4) Collegamento delle fotocellule
Questa centrale è provvista della funzione “Fototest”che aumenta
l’affidabilità dei dispositivi di sicurezza, permettendo di raggiungere la
“categoria 2” secondo la norma EN 954-1 (ediz. 12/1998) per quan-
to riguarda l’insieme centrale e fotocellule di sicurezza.
Ogni volta che viene avviata una manovra vengono controllati i
dispositivi di sicurezza coinvolti, solo se tutto è a posto la manovra
ha inizio. Se invece il test non da esito positivo (fotocellula accecata
dal sole, cavi in corto circuito ecc.) viene individuato il guasto e la
manovra non viene eseguita.
Per ottenere la funzione “Fototest” è necessario:
Collegare le fotocellule come in fig. 4a (se si utilizza una sola cop-
pia di fotocellule) o come in fig. 4b (se si utilizzano 2 coppie di
fotocellule). L’alimentazione dei trasmettitori delle fotocellule non è
presa direttamente dall’uscita dei servizi, ma dall’ uscita “Fototest”
tra i morsetti 10-12. La corrente massima utilizzabile sull’uscita
“Fototest” è di 100mA .
Alimentare i ricevitori direttamente dall’uscita servizi della centrale
(morsetti 10-11).
Impostare ON il Dip –Switch n° 10: fototest attivo, in futuro potrà
essere disabilitato in qualsiasi momento portando il OFF il
Dip–Switch n° 10: fototest disabilitato.
Nel caso in cui si usino 2 coppie di fotocellule che possano interferi-
re tra loro, attivare il sincronismo come descritto nelle istruzioni delle
fotocellule.
Un collegamento di tipo tradizionale delle fotocellule
ad esempio fig. 4c, non permette l’uso della funzione
“fototest”.
!
11
11
11
10
10
10
1612 13 1514
1
1817 19 20
1
FOTO
TX
2
2
1 2
1 2
1
16
16
12 13 1514
12 13 1514
1
1817 19 20
1817 19 20
FOTO B
FOTO A
TXB
2
TXA
1 2
FOTO
2
TX
12
RxA
RxB
21
RX
53 4
53 4
11
10
10
12
1 2
TX
RXB
5
RXA
3 4
34 5
RX
12
10
TXB
TXA
1 2
12
10
1 2
TX
54213
RX
10
13
17
FOTO
11
5
17
11
10
321 4 5
RX
13
FOTO B
5
FOTO A
11
10
RXB
321 4 5
RXA
13
17
11
10
FOTO
34 512
fig. 4a
Collegamento di una
coppia di fotocellule
che permette l’uso
della funzione fototest.
fig. 4b
Collegamento di due
coppie di fotocellule
che permette l’uso
della funzione fototest.
Le fotocellule sono
collegate affinche si
possa attivare il
sincronismo.
fig. 4c
Collegamento di una
coppia di fotocellule
che NON permette
l’uso della funzione
fototest.
20
2.3.5) Prova collegamenti
Le prossime operazioni vi porteranno ad agire su cir-
cuiti sotto tensione, la maggior parte dei circuiti sono sot-
toposti a bassissima tensione di sicurezza e quindi non
pericolosa, alcune parti sono sottoposte a tensione di rete
quindi ALTAMENTE PERICOLOSE! Prestare la massima
attenzione a ciò che fate e NON OPERATE MAI DA SOLI!
Alimentare la centrale e subito verificare che tra morsetti 10-11 vi
siano circa 24 Vac.
•Verificare che, dopo pochi istanti di lampeggio veloce, il led “OK”
lampeggi alla cadenza di un lampeggio al secondo.
•Verificare che i led relativi agli ingressi con contatti tipo NC siano
accesi (tutte le sicurezze attive) e che i led relativi ad ingressi tipo
NA siano spenti (nessun comando presente), se questo non avvie-
ne controllare i collegamenti e l’efficienza dei vari dispositivi. L’in-
gresso di ALT interviene spegnendo sia i led FCA che FCC
•Verificare che la tensione presente tra i morsetti 21-22 sia com-
presa tra i 9Vcc e gli 11Vcc
Sbloccare il cancello, portarlo a metà della corsa e poi bloccarlo, in
questo modo l’anta può muoversi sia in apertura che in chiusura.
Ora bisognerà verificare se il movimento avviene nella direzione
corretta cioè controllare la corrispondenza tra il movimento previ-
sto dalla centrale e quello effettivo dell’anta. Questa verifica è fon-
damentale, se la direzione è sbagliata in alcuni casi (ad esempio in
modo semiautomatico) l’automatismo potrebbe in apparenza fun-
zionare regolarmente, infatti il ciclo APRE è simile al ciclo CHIUDE,
con la fondamentale differenza che i dispositivi di sicurezza ver-
ranno ignorati nella manovra di chiude, che è la più pericolosa.
Per verificare se il senso di rotazione è esatto basta dare un breve
impulso sull’ingresso di Apre; è sufficiente verificare se l’automati-
smo si muove nel senso dell’apertura; nel caso il movimento sia
avvenuto i senso errato occorre:
- Spegnere alimentazione
- Invertire i cavi che danno alimentazione al motore (“apre” con
“chiude”)
- Eseguito quanto descritto verificare se il senso di rotazione è
corretto ripetendo l’ultimo punto.
Se presenti verificare l’esatto collegamento dei finecorsa; muovere
la leva del finecorsa e verificare che il relativo finecorsa intervenga
spegnendo il corrispondente led sulla centrale.
•Verificare, se utilizzato, il funzionamento dell’ingresso di “Alt a resi-
stenza costante” (es.bordo sensibile):
Avviare una manovra di apertura e controllare che dopo un inter-
vento del dispositivo collegato all’ingresso l’automazione si fermi
istantaneamente ed inverta brevemente il senso di marcia.
Ripetere il controllo per una manovra di chiusura.
Il led “OK” posizionato al centro della scheda, ha il compito di
segnalare lo stato della logica interna: un lampeggio regolare ed alla
cadenza di 1 secondo indica che il microprocessore interno è attivo
ed è in attesa di comandi. Quando invece lo stesso microprocesso-
re riconosce una variazione dello stato di un ingresso (sia ingresso di
comando che dip-switch delle funzioni) genera un doppio lampeggio
veloce, questo anche se la variazione non provoca effetti immediati.
Un lampeggio molto veloce per 3 secondi indica che la centrale è
appena stata alimentata e sta eseguendo un test delle parti interne.
!
3) Regolazioni
Le regolazioni seguenti sono effettuabili attraverso dei trimmer o
selettori che agiscono modificando i seguenti parametri:
TEMPO LAVORO (TL):
Regola la durata massima della manovra di apertura e chiusura.
Per la regolazione del tempo lavoro TL, selezionare il modo di fun-
zionamento “Semiautomatico” ponendo in ON il dip-switch N°1
quindi regolare il trimmer TL a metà corsa. Con queste regolazioni
eseguire un ciclo di apertura e di chiusura, eventualmente interve-
nire sulla regolazione del trimmer TL in modo tale che sia sufficien-
te per compiere tutta la manovra e rimanga ancora un margine di
2 o 3 secondi.
Nel caso in cui anche ponendo il trimmer TL al massimo non si
ottenga un tempo sufficiente, tagliare il ponticello TLM, in modo da
ottenere un tempo lavoro maggiorato.
La modifica del tempo lavoro avrà efficacia dalla prossima mano-
vra di apertura.
Nel caso in cui si voglia utilizzare la funzione di rallentamento (dip-
switch 8) vedere le note (cap 6.1) sulla modalità di regolazione del
tempo lavoro.
TEMPO PAUSA (TP):
Nel funzionamento “automatico” regola il tempo tra la fine della
manovra di apertura e l’inizio della manovra di chiusura automatica.
Per la regolazione del Tempo Pausa TP, selezionare il modo di fun-
zionamento “Automatico” spostando in ON il dip-switch N°2, quin-
di regolare il trimmer TP a piacere. Per la verifica occorre eseguire
una manovra di apertura, quindi controllare il tempo che trascorre
prima della richiusura automatica
FORZA (F):
Sulla centrale è presente un selettore che permette di regolare la
FORZA (F) del motore su 5 livelli: 30/45/60/80/100% .
Particolare attenzione deve essere posta nella regolazione di tale
selettore, questa regolazione può influire sul grado di sicurezza
dell’automazione. Per la regolazione occorre procedere per tenta-
tivi successivi misurando la forza applicata dall’anta e comparan-
dola con quanto previsto dalle normative.
FORZA
MIN
MAX
100%
80%
45%
60%
30%
I
21
Per il collaudo della centrale eseguire le seguenti operazioni:
1. Impostare ON il Dip Switch N°1 (Funzionamento semiautomatico)
Se si sono realizzati i collegamenti per l’utilizzo della funzione di Fototest, impostare ON il Dip Switch N°10 (Funzione fototest).
Impostare OFF tutti gli altri Dip Switch
2. Dare un impulso di Apre e verificare che:
- si attivi il lampeggiante
-inizi una manovra di apertura
- il movimento si arresti, al raggiungimento del finecorsa di apertura FCA, oppure alla fine del tempo lavoro.
3. Dare un impulso di Chiude e verificare che:
- si attivi il lampeggiante
- parta una manovra di chiusura
- il movimento si arresti, al raggiungimento del finecorsa di chiusura FCC, oppure alla fine del tempo lavoro.
4. Far partire una manovra di apertura e verificare che durante la manovra l’intervento di un dispositivo:
- collegato all’ingresso Alt, provochi l’arresto immediato del movimento ed una breve inversione della manovra
- collegato all’ingresso Alt a resistenza costante (8,2K), provochi l’arresto immediato del movimento ed una breve inversione della
manovra.
- collegato all’ingresso Foto, non abbia nessun effetto
5. Far partire una manovra di chiusura e verificare che durante la manovra l’intervento di un dispositivo:
- collegato all’ingresso Alt, provochi l’arresto immediato del movimento ed una breve inversione della manovra.
- collegato all’ingresso Alt a resistenza costante (8,2K), provochi l’arresto immediato del movimento ed una breve inversione della
manovra.
- collegato all’ingresso Foto, provochi la fermata e l’inversione della manovra
6. Sugli ingressi usati, verificare che l’attivazione dell’ingresso provochi un passo nella sequenza:
- Ingresso Passo-Passo: Sequenza = Apre – Stop – Chiude –Stop
- Ingresso Apre: Sequenza = Apre – Stop – Apre – Stop
- Ingresso Chiude: Sequenza = Chiude – Stop - Chiude – Stop
7. Se si utilizza la funzione fototest verificare l’efficienza del test:
-interrompere la fotocellula Foto, quindi far partire una manovra e verificare che questa non venga eseguita
- cortocircuitare il contato della fotocellula Foto, quindi far partire una manovra e verificare che questa non venga eseguita
8. Regolare la forza sul valore più basso che consente un bun movimento all’anta
9. Eseguire le misure per la rilevazione delle Forze di Impatto come previsto della norma EN 12445.
Se al termine del collaudo vengono attivate ulteriori funzioni è necessario effettuare un collaudo specifico di tali funzioni.
Nel funzionamento in modo manuale, l’ingresso APRE consente il
movimento in apertura, l’ingresso CHIUDE consente il movimento in
chiusura. Il PASSO-PASSO consente il movimento alternativamente
in apertura e in chiusura.
Non appena cessa il comando in ingresso, il movimento si arresta.
In apertura il movimento si arresta quando interviene il finecorsa; in
chiusura invece il movimento si arresta se manca il consenso di
“Foto”o del bordo sensibile, oppure quando interviene il finecorsa.
Sia in apertura che in chiusura un intervento su ALT, o il bordo
sensibile provoca sempre un immediato arresto del movimento ed
una breve inversione della manovra. Una volta che un movimento si
è arrestato è necessario far cessare il comando in ingresso prima
che un altro comando possa far iniziare un nuovo movimento.
Nel funzionamento in uno dei modi automatici (semiautomatico,
automatico o chiude sempre) un impulso di comando sull’ingresso
APRE provoca il movimento in apertura. Un impulso su PASSO-
PASSO provoca alternativamente apertura o chiusura. Un secondo
impulso sul PASSO P. o sullo stesso ingresso che ha iniziato il
movimento provoca uno Stop.
Sia in apertura che in chiusura un intervento su ALT, o bordo
sensibile provoca un immediato arresto del movimento ed una breve
inversione della manovra.
Se in un ingresso di comando invece di un impulso viene mantenuto
un segnale continuo si provoca uno stato di “prevalenza” in cui gli
altri ingressi di comando rimangono disabilitati (utile per collegare
un orologio o un selettore Notte-Giorno).
Nel caso fosse selezionato il modo di funzionamento automatico,
dopo una manovra di apertura, viene eseguita una pausa, al termine,
viene eseguita una chiusura. Se durante la pausa vi fosse un
intervento di FOTO, il temporizzatore verrà ripristinato con un nuovo
tempo pausa; se invece durante la pausa si interviene su ALT o
bordo sensibile la funzione di richiusura viene cancellata e si passa
in uno stato di STOP.
In apertura gli interventi di FOTO non hanno alcun effetto,se non è
abilitata la relativa funzione tramite il dip switch (switch 6) in chiusura
l’intervento di FOTO provoca una inversione del moto con eventuale
pausa e richiusura.
4) Collaudo
5) Modi di funzionamento
Terminate le verifiche e le regolazioni è possibile passare al collaudo
dell’impianto.
Il collaudo dell’automazione deve essere eseguito da
personale qualificato ed esperto che dovrà farsi carico di
stabilire le prove previste dalle normative ed in funzione
del rischio presente.
Il collaudo è la parte più importante di tutta la realizzazione dell’au-
tomazione. Ogni singolo componente, ad esempio motore, arresto
di emergenza, fotocellule ecc. può richiedere una specifica fase di
collaudo e per questo si consiglia di seguire le procedure riportate
nei rispettivi manuali di istruzioni.
!
22
Switch 1-2: Off-Off = Movimento “Manuale” (uomo presente)
On -Off = Movimento “Semiautomatico”
Off-On = Movimento “Automatico” (chiusura automatica)
On -On = Movimento “Automatico + chiude sempre”
Switch 3: On = Funzionamento Condominiale (non disponibile in modo manuale )
Switch 4: On = Prelampeggio
Switch 5: On = Richiudi 5” dopo Foto (se in automatico) o Chiudi dopo Foto (se in semiautomatico)
Switch 6: On = Sicurezza “Foto” anche in apertura
Switch 7: On = Partenza graduale
Switch 8: On = Rallentamento
Switch 9: On = Freno
Switch 10 On = Fototest
Ponticello = Basculante
Ponticello = Scorrevole
6) Funzioni programmabili
La centrale dispone di una serie di microinterrutori ed un ponticello
di selezione che permettono di attivare varie funzioni al fine di rende-
re l’impianto più adatto alle esigenze dell’utilizzatore e più sicuro nel-
le varie condizioni d’uso. Le funzioni si attivano ponendo il relativo
dip-switch in posizione “On” mentre non sono inserite con il corri-
spondente dip-switch in “Off”.
Alcune delle funzioni programmabili solo legate ad
aspetti della sicurezza, valutare con molta attenzione gli
effetti di una funzione e verificare quale sia la funzione
che dia la maggior sicurezza possibile.
I Dip-Switch permettono di selezionare i vari modi di funzionamento
e di inserire le funzioni desiderate secondo la seguente tabella:
1 10
!
6.1) Descrizione delle funzioni
Riportiamo ora una breve descrizione delle funzioni che si possono inserire portando in “On” il relativo dip-switch
Switch 1-2: Off-Off = Movimento “Manuale” (uomo presente)
On-Off = Movimento “Semiautomatico”
Off-On = Movimento “Automatico” (chiusura automatica)
On-On = Movimento “Automatico + Chiude Sempre”
Nel funzionamento “Manuale” il movimento viene eseguito solo fino alla presenza del comando (tasto premuto).
In “Semiautomatico” basta un impulso di comando e viene eseguito tutto il movimento fino allo scadere del Tempo Lavoro o al raggiungi-
mento del finecorsa. Nel funzionamento in modo “Automatico” dopo una apertura viene eseguita una pausa e quindi la chiusura avviene
automaticamente.
La funzione “Chiude Sempre” interviene dopo una mancanza di alimentazione; se non viene rilevato il cancello chiuso (FCC) si avvia auto-
maticamente una manovra di chiusura preceduta da 5 secondi di prelampeggio.
Switch 3: On = Funzionamento Condominiale (non disponibile in modo manuale)
Nel funzionamento condominiale, una volta avviato un movimento in apertura la manovra non può essere interrotta da altri impulsi di coman-
do su PASSO-PASSO o APRE fino alla fine del movimento in apertura.
Nel movimento in chiusura un nuovo impulso di comando provoca l’arresto e l’inversione del movimento in apertura.
Switch 4: On = Prelampeggio
All’impulso di comando viene prima attivato il lampeggiante poi, dopo 5 secondi (2 se in manuale), inizia il movimento.
Switch 5: On = Richiudi 5” dopo Foto (se in automatico) o Chiudi dopo Foto (se in semiautomatico)
Questa funzione, se in Automatico permette di tenere il cancello aperto solo per il tempo necessario al transito, infatti al termine dell’inter-
vento di FOTO la manovra si arresta; dopo 5 secondi partirà automaticamente una manovra di chiusura. Se in semiautomatico, un interven-
to di foto nella manovra di chiusura provoca la riapertura, poi una chiusura automatica con il tempo pausa regolato
Switch 6: On = Sicurezza (Foto) anche in apertura
Normalmente la sicurezza “Foto” è attiva solo nella manovra di chiusura, se lo switch N°6 viene posto "On" l'intervento del dispositivo di sicu-
rezza provoca una interruzione del movimento anche in apertura.
Se in Semiautomatico od Automatico si avrà la ripresa del moto in apertura subito dopo il disimpegno.
Switch 7: On = Partenza graduale
Viene eseguito l’inizio del movimento in modo graduale evitando gli indesiderati scossoni dell’automazione
Basculante
Scorrevole
I
23
Switch 8: On = Rallentamento
Il rallentamento consiste in una riduzione della velocità al 30% della velocità nominale in modo da ridurre la forza di impatto nelle zone di aper-
tura e chiusura del cancello.
La funzione di rallentamento oltre che diminuire la velocità dell’automazione riduce del 70% la coppia del motore.
In automazioni che richiedono una coppia elevata, questa riduzione potrebbe provocare l’arresto immediato del motore.
Funzione rallentamento in modo scorrevole
Al termine della manovra di apertura o chiusura dovuta allo scadere del TL, viene eseguita una fase di rallentamento fino al raggiungimento
dei finecorsa per una durata massima di _ del Tempo Lavoro.
Se la manovra termina per intervento dei finecorsa la fase di rallentamento non viene eseguita, occorre quindi regolare il Tempo Lavoro affin-
ché inizi il rallentamento 80-50 cm. prima dell’intervento dei finecorsa.
Funzione rallentamento in modo basculante
Al termine della manovra di chiusura dovuta allo scadere del tempo lavoro viene eseguita una fase di rallentamento che dura ancora _ del
Tempo Lavoro.
Se la manovra termina per intervento del finecorsa FCC la fase di rallentamento sarà di durata proporzionale al TL ( per un corretto funzio-
namento del rallentamento è consigliato l’uso dei finecorsa.)
Nella manovra di apertura non viene eseguito il rallentamento ma una fermata graduale.
Switch 9: On = Freno
Al termine del movimento viene frenato elettricamente il motore, in modo da fermare il cancello il più velocemente possibile.
Switch 10: On = Fototest
Questa funzione permette di eseguire ad ogni inizio manovra un controllo dell’efficienza delle fotocellule. Vedere capitolo FOTOTEST.
Ponticello: Basculante / Scorrevole
Impostare il tipo di automazione (Basculante o Scorrevole) con il ponticello di selezione “V” (Cap 1 Descrizione del prodotto)
BASCULANTE
SCORREVOLE
La differenza sostanziale tra il funzionamento Scorrevole e Basculante riguarda la funzione di rallentamento (dip-switch 8). Quando essa
è attiva nel funzionamento Basculante il rallentamento comincia al raggiungimento del finecorsa di chiusura, mentre nel funzionamento scor-
revole il rallentamento comincia prima del raggiungimento del finecorsa, in entrambi i casi per un tempo proporzionale al Tempo Lavoro (TL).
24
8) Accessori opzionali
Scheda RADIO
Nella centrale è predisposto un connettore ad innesto tipo “SM” per
l’inserimento di una scheda radio che permette di agire sugli ingres-
si di “Apre”, “Chiude”, “Passo Passo” ed “Alt” in modo da coman-
dare la centrale a distanza tramite un trasmettitore.
Il ricevitore radio dispone di 4 uscite che vengono collegate agli
ingressi della centrale secondo la seguente tabella.
Uscita 1 Passo-Passo
Uscita 2 Apre
Uscita 3 Chiude
Uscita 4 Alt
Consultare le istruzioni del ricevitore per le modalità di memorizza-
zione dei trasmettitori ed in particolare per l’associazione tasto del
trasmettitore / uscita del ricevitore.
9) Manutenzione
La centrale come parte elettronica, non necessita di alcuna manu-
tenzione particolare. Verificare comunque periodicamente (almeno
ogni 6 mesi), la perfetta efficienza del dispositivo di regolazione del-
la Forza.
Rieseguire per intero la fase di collaudo controllando la corretta effi-
cienza dei finecorsa, dei dispositivi di sicurezza (fotocellule, bordi
sensibili, ecc.) ed il corretto funzionamento del lampeggiante.
7) Cosa fare per
Collegare 2 centrali su ante scorrevoli contrapposte
Per realizzare una automazione con 2 ante scorrevoli che lavorano in
modo contrapposto è necessario:
Impostare il ponticello di selezione (Basculante/Scorrevole) di
entrambe le centrali su Scorrevole
Usare due motori con le centrali collegate come indicato nella fig. 5.
Collegare il lampeggiante e la Spia Cancello aperto indifferente-
mente ad una delle due centrali o in entrambe rispettando i colle-
gamenti riportati in figura.
•Gli ingressi devono essere posti in parallelo tra loro.
Come “Comune” degli ingressi (morsetto 13) può essere usato
quello di una delle 2 centrali.
Collegare assieme gli 0V (Morsetto 10) delle due centrali.
Non può essere utilizzata la funzione FOTOTEST.
•È opportuno inserire la funzione “Condominiale” (Dip-Switch 3) che
permette di risincronizzare le ante qualora le 2 centrali perdano il
sincronismo (es.: per intervento di uno dei due bordi sensibili).
Collegare 2 o più Bordi Sensibili all’ingresso di “ALT a resi-
stenza costante” nella stessa centrale.
Due o più bordi sensibili vanno collegati in cascata l’uno dopo all’al-
tro terminando la serie con una resistenza da 8,2k.
I dispositivi a resistenza costante vanno sempre collegati in cascata
e MAI in serie o in parallelo tra loro.
Luce di cortesia
Lampeggiante
LN
1 2
534
SCA
comune
M1
24V
0
ALT a resistenza
costante 8,2K
ALT a resistenza
costante 8,2K
APRE
FOTO
Passo Passo
CHIUDE
ALT
FCA
FCC
149867 10 131211 16 1715 2018 19
OK
TL
TP
22
21
Luce di cortesia
Lampeggiante
LN
1 2
534
SCA
comune
M1
24V
0
ALT
FCA
FCC
149867 10 131211 16 1715 2018 19
OK
TL
TP
22
21
Bordo Sensibile Bordo Sensibile Bordo Sensibile
21
22
1
2
n
8,2k
5
I
25
10) Smaltimento
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali, alcuni possono
essere riciclati. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento del
prodotto attenendovi alle norme di legge vigenti a livello locale.
Alcuni componenti elettrici potrebbero contenere
sostanze inquinanti, non disperdere nell’ambiente.
!
11) Cosa fare se…
Questa vuole essere una guida per aiutare l’installatore a risolvere alcuni dei più comuni problemi che si possono presentare durante l’in-
stallazione.
Nessun LED risulta acceso
•Verificare se la centrale è alimentata (verificare che sui morsetti 1-2 sia presente la tensione di rete e sui morsetti 10-11 una tensione di
24Vac circa.)
•Verificare se i 2 fusibili di alimentazioni sono integri, in caso contrario sostituirli. Se l’anomalia persiste è probabile sia presente un guasto
grave quindi la centrale dovrà essere sostituita.
IL Led OK lampeggia regolarmente ma i led INGRESSI non rispecchiano lo stato dei rispettivi ingressi
•Verificare con attenzione i collegamenti sui morsetti degli ingressi 10÷20
Anche se si invia un impulso di comando sugli ingressi la manovra non parte
•Verificare che i LED delle sicurezze ALT (FCA + FCC) , FOTO, siano accesi e che il LED del comando che viene attivato (PASSO-PASSO,
APRE o CHIUDE ) si accenda per la durata del comando.
•Verificare il collegamento del l’ingresso ALT a resistenza costante, il consenso alla manovra avviene se sui morsetti 21-22 c’è una tensio-
ne tra 9 e 11 Vcc (che corrisponde ad una resistenza tra 6150 e 10250 ).
Durante il movimento il cancello effettua un’inversione
Le cause che provocano un’inversione sono:
Un intervento delle fotocellule; in questo caso controllare i collegamenti delle fotocellule ed eventualmente verificare i LED di segnalazione
degli ingressi.
12) Caratteristiche tecniche
Alimentazione da rete : 230 Vac 50/60 Hz Versione A100F
120 Vac 50/60 Hz Versione A100F/V1
Forza regolabile : 5 livelli 30/45/60/80/100% tramite selettore
Uscita motore : 1 motore da 500VA (2,5A) oppure 2 in parallelo da 250VA (1,25A)
Tensione servizi : 24 Vac ± 25%
Corrente Max servizi 24 V : 200mA
Uscità fototest : 100mA
Ingresso bordo sensibile : 8200 ± 25% per consenso alla manovra
Uscita lampeggiante : Per lampeggianti a tensione di rete, potenza massima 100 W
Uscita luce di cortesia : Per lampade a tensione di rete, potenza massima 100W
Uscita spia cancello aperto “SCA” : Per lampade spia 24Vac, potenza massima 2 W
Temperatura ambientale di funzionamento : -20 ÷ 50 °C
Tempo Lavoro modo scorrevole : Regolabile da 2.5 a >40 s, oppure da <40 a >80 s con TLM
Tempo Lavoro modo basculante : Regolabile da 2.5 a >20 s, oppure da <20 a >80 s con TLM
Tempo Pausa : Regolabile da 5 a >80 s.
Dimensioni ; Peso : 230 x 180 h100 mm ; 2110 g.
Grado di protezione : IP55
Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario
Dichiarazione CE di conformità / EC declaration of conformity
(secondo Direttiva 98/37/EC, Allegato II, parte B) (according to 98/37/EC Directive, Enclosure II, part B)
Numero / Number: 154/A100F Data / Date: 8/2002 Revisione / Revision: 0
Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto:
The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product:
Nome produttore / Producer name: NICE S.p.a.
Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
Tipo / Type: Centrale di comando a 1 motore 230Va.c. / Control Unit for 1 motor 230Va.c.
Modello / Model: A100F
Accessori / Accessories: Ricevente radio SMXI / Radio receiver SMXI
Riferimento n° TitoloTitle
Reference n° Title
73/23/CEE DIRETTIVA 73/23/CEE DEL CONSIGLIO del 19 febbraio 1973 concernente il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico
destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione / Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonization of the laws of Member
States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limitis.
89/336/CEE DIRETTIVA 89/336/CEE DEL CONSIGLIO del 3 maggio 1989, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
98/37/CE (EX 89/392/CEE) DIRETTIVA 98/37/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 22 giugno 1998 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri
relative alle macchine / DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 22 June 1998 on the approximation of the laws of
the Member States relating to machinery.
Riferimento n° Edizione Titolo Livello di valutazione
Reference no Issue Title Estimate level
EN60335-1 04/1998 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – Norme generali.
Safety of household and electrical appliances – General requirements
EN60204-1 09/1993 Sicurezza del macchinario-Equipagg. elettrico delle macchine-Parte 1: Reg. generali
Safety of machinery-Electrical equipment of machines-Part 1: General requirements
EN55022 09/1998 Apparecchi per la tecnologia dell’informazione. Caratteristiche di radiodisturbo. Limiti e metodi di misura Classe A
Information technology equipment - Radio disturbance characteristics - Limits and methods of measurement
EN55014-1 4/1998 Compatibilità elettromagnetica - Prescrizioni per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari.
Parte 1: Emissione- Norma di famiglia di prodotti
Electromagnetic / Compatibility – Requirements for Household Appliances, Electric Tools and Similar Apparatus –
Part 1: Emission – Product Family Standard
ENV50204 04/1996 Campo elettromagnetico irradiato dai radiotelefoni numerici - Prova di immunità. 10V/m
Radiated Electromagnetic Field from Digital Radio Telephones - Immunity Test Classe A
EN61000-3-2-3 03/1995 Parti 2-3: Armoniche/Flicker / Parts 2-3: Harmonic/Flicker Classe A
EN50082-2 06/1997 Compatibilità elettromagnetica – Norma generica sull’immunità Parte 2: Ambiente industriale
Electromagnetic compatibilità – Generic immunità standard Part 2: Industrial environment
Compatibilità elettromagnetica (EMC) / Electromagnetic compatibility (EMC)
Parte 4: Tecniche di prova e di misura / Part 4: Testing and measurement techniques
EN61000-4-2 09/1996 Parte 2: Prove di immunità a scarica elettrostatica / Part 2: Electrostatic discharge immunity test 4KV, 8KV Classe B
EN61000-4-3 11/1997 Parte 3: Prova d’immunità sui campi irradiati a radiofrequenza 10V/m, Classe A
Part 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test
EN61000-4-4 09/1996 Parte 4: Test sui transienti veloci/ immunità ai burst / Part 4: Electrical fast transient/burst immunity test. 2KV, 1KV Classe B
EN61000-4-5 06/1997 Parte 5: Prova di immunità ad impulsi / Part 5: Surge immunity test 2KV, 1KV Classe B
EN61000-4-6 11/1997 Parte 6: Immunità ai disturbi condotti, indotti da campi a radiofrequenza
Part 6: Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields. 10V ClasseA
EN61000-4-8 06/1997 Parte 8: Prova di immunità a campi magnetici a frequenza di rete / Part 8: Power frequency magnetic field immunity test. 30A/m, Classe A
EN61000-4-11 09/1996 Parte 11: Prove di immunità a buchi di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione Classe B-C
Part 11: Voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity tests
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti Norme armonizzate / Complies with the following Harmonised standards
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie / Complies with the following community directives
Riferimento n° Edizione Titolo Livello di valutazione
Reference no Issue Title Estimate level
EN 12445 11/2000 Industrial, commercial and garage doors and gates - Safety in use of power operated doors - Test methods
EN 12453 11/2000 Industrial, commercial and garage doors and gates - Safety in use of power operated doors – Requirements
Risulta conforme a quanto previsto dalle altre norme e/o specifiche tecniche di prodotto / Complies with the other standards and/or product technical specifications
Inoltre dichiara che non è consentita la messa in servizio del prodotto suindicato finché la macchina, in cui il prodotto stesso è incorporato, non sia
identificata e dichiarata conforme alla direttiva 98/37/CE / The above-mentioned product cannot be used until the machine into which it is incorporated has been
identified and declared to comply with the 98/37/CE directive.
Il prodotto suindicato si intende parte integrante di una delle configurazioni di installazione tipiche, come riportato nei nostri cataloghi generali
The above product is an integral part of one of the typical installation configurations as shown in our general catalogues
ODERZO, 8 August 2002 Amministratore Delegato
(General Manager)
Lauro Buoro
IST 135 4858 REV. 00
Nice S.p.a. Oderzo TV Italia
Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice Padova Sarmeola I
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Belgium
Leuven (Heverlee) B
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid E
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice France Buchelay F
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu F
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
Nice Polska Pruszków PL
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
www.niceforyou.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Nice Automation Mindy A100F Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario