Canon imageRunner 1133 Manuale del proprietario

Categoria
Multifunzionali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Starter Guide
English
Read this guide rst.
Please read this guide before operating this product.
After you nish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
Guide de démarrage
Français
Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Guida all’avvio
Italiano
Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consultazioni.
Handbuch für Starter
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Guía de inicio
Español
Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
English FrançaisItaliano Deutsch
Español
English Settings for the Machine and Software Installation Next, specify the settings for the machine and install software. See the language tab page on the right.
Français Paramètres pour l’installation de la machine et du logiciel Spéci ez ensuite les paramètres de la machine et installez le logiciel. Reportez-vous à l’onglet de langue, à droite.
Italiano Impostazioni della macchina e installazione del software Selezionare le impostazioni della macchina e installare il software. Vedere la pagina a destra corrispondente alla scheda della lingua.
Deutsch Einstellungen für das Gerät und Softwareinstallation Geben Sie als nächstes die Einstellungen für das Gerät an, und installieren Sie die Software. Sie nden das Sprachenregister auf der rechten Seite.
Español Con guración para la máquina e instalación del software A continuación, especi que la con guración para la máquina e instale el software. Vea la página de la cha de idioma en el lado derecho.
1
Italiano
1 Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.2
2 Navigazione del menu e metodo di input del testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.3
3 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.4
4 Selezione delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
5 Impostazione di un formato e di un tipo di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
6 Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico . . . . . . . . . . . Pag.6
7 Selezione del metodo di collegamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.8
8 Collegamento di rete e con gurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.9
9 Installazione di driver/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.10
10
Attività utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.11
Deutsch
1 Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.2
2 Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.3
3 Einschalten des Stroms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.4
4 Angeben der Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
5 Einstellen eines Papierformats und Papiertyps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
6 Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels . . . S.6
7 Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät . . . . . . . S.8
8 Netzwerkverbindung und -kon guration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.9
9 Installieren des Treibers bzw. der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.10
10
Hilfreiche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.12
Español
1 Acerca de los manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.2
2 Navegación por el menú y Método de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.3
3 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.4
4 Especi cación de las opciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5
5 Ajuste del tamaño y el tipo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.5
6
Especi cación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono
. . . Pág.6
7 Selección del método de conexión a la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.8
8 Conexión a una LAN cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.9
9 Instalación del controlador/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.10
10
Realización de tareas útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág.13
Sommario
Inhalt
Contenido
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
2
Italiano Deutsch
Español
Italiano
A
Guida all'avvio (questo manuale):
Leggere prima questo manuale.
In questo manuale vengono
descritti l'installazione della
macchina, le impostazioni e le
avvertenze da osservare. Leggere
attentamente il manuale prima di
utilizzare la macchina.
B
Guida alla con gurazione LAN wireless
(Disponibile solo quando è installata la scheda
LAN-C1 wireless opzionale.):
Leggere questo manuale con la Guida all'avvio.
In questo manuale vengono descritte le
procedure di con gurazione della rete
LAN wireless e le cause e le soluzioni agli
eventuali problemi che possono presentarsi
con le impostazioni. Leggere attentamente
il manuale prima di utilizzare la macchina.
C
Guida di Installazione del
Driver MF
(User Software CD-ROM):
Successivamente leggere
questo manuale.
Questo manuale descrive
l'installazione del software.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Leggere il capitolo desiderato in base alle proprie esigenze.
L'e-Manual è suddiviso in una serie di categorie per argomento che consentono di trovare le
informazioni desiderate più facilmente.
Visualizzazione dell'e-Manual dal CD-ROM
1. Inserire l'User Manual CD-ROM nel computer.
2. Selezionare la lingua.
3. Fare clic su [Visual. manuale].
* A seconda del sistema operativo in uso, è possibile che venga visualizzato un messaggio di protezione. Consentire la
visualizzazione dei contenuti.
Deutsch
A
Handbuch für Starter (dieses
Handbuch):
Lesen Sie zuerst dieses Handbuch.
In diesem Handbuch werden
die Geräteinstallation,
die Einstellungen und
Vorsichtshinweise beschrieben.
Lesen Sie dieses Handbuch
vor Inbetriebnahme des Geräts
unbedingt durch.
B
Handbuch der WLAN-Einstellungen
(Nur verfügbar, wenn die optionale
Wireless LAN-Karte-C1 installiert ist.):
Lesen Sie dieses Handbuch mit
Handbuch für Starter.
In diesem Handbuch werden der Vorgang für die
Wireless LAN-Einrichtung sowie die Ursachen
und Abhilfemaßnahmen bei Problemen, die bei
der Einrichtung auftreten können, beschrieben.
Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme
des Geräts unbedingt durch.
C
Installationshandbuch zum
MF-Treiber
(User Software CD-ROM):
Lesen Sie als nächstes
dieses Handbuch.
In diesem Handbuch wird
die Softwareinstallation
beschrieben.
D
e-Anleitung (User Manual CD-ROM): Lesen Sie das gewünschte Kapitel entsprechend Ihren
Anforderungen.
Die e-Anleitung ist thematisch gegliedert, sodass Sie die gewünschten Informationen problemlos
nden.
Anzeigen der e-Anleitung von der CD-ROM
1. Legen Sie die User Manual CD-ROM in Ihren Computer ein.
2. Wählen Sie Ihre Sprache aus.
3. Klicken Sie auf [Zeige Handbuch].
* Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem wird eine Sicherheitswarnung angezeigt. Lassen Sie die
Anzeige des Inhalts zu.
Español
A
Guía de inicio (este manual):
Lea en primer lugar este manual.
En este manual se describe la
instalación de la máquina, la
con guración y una precaución.
Asegúrese de leer este manual
antes de utilizar la máquina.
B
Guía de con guración de LAN inalámbrica
(Disponible únicamente cuando esté instalada
la Tarjeta de LAN inalámbrica C1 opcional.):
Lea este manual con la Guía de inicio.
En este manual se describen los
procedimientos de con guración de una LAN
inalámbrica, así como las causas y soluciones
de los problemas que puede encontrarse
durante la con guración. Asegúrese de leer
este manual antes de utilizar la máquina.
C
Guía de instalación de
controladores MF (User
Software CD-ROM):
A continuación, lea este
manual.
En este manual se describe
la instalación del software.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Lea el capítulo deseado de acuerdo con sus necesidades.
El e-Manual está organizado por temas para que pueda encontrar fácilmente la información deseada.
Visualización del e-Manual desde el CD-ROM
1. Introduzca el disco User Manual CD-ROM en su ordenador.
2. Seleccione su idioma.
3. Haga clic en [Mostrar manual].
* Aparecerá un mensaje de protección de seguridad en función del sistema operativo que esté utilizando. Permita que
se muestren los contenidos.
DCA B
1
Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto
Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern
Acerca de los manuales suministrados
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
3
Italiano
Navigazione dei menu
Selezione di una voce o spostamento del cursore sulle voci dei menu
Selezionare una voce utilizzando [
] e [ ].
Procedere al livello gerarchico successivo con [OK] o [
].
Tornare al livello gerarchico precedente con [ ] (Indietro) o [ ].
Conferma delle impostazioni
Premere [OK]. Alla visualizzazione del messaggio <Applica> sul display,
selezionare <Applica> e premere [OK].
Metodo d'immissione del testo
- Cambio della modalità d'immissione
Premere [
] per selezionare <Modo immissione> e premere [OK]. Per cambiare il modo d'immissione è
anche possibile premere [
] (Tono).
- Immissione di testo, simboli e numeri
Immettere utilizzando i tasti numerici oppure [ ] (Simboli).
Per i dettagli relativi al modo selezionabile o al testo disponibile, vedere la pagina successiva.
- Spostamento del cursore (immissione di uno spazio)
Spostare il cursore utilizzando [ ] e [ ].
Spostare il cursore alla ne del testo e premere [ ] per immettere uno
spazio.
- Cancellazione dei caratteri
Cancellare utilizzando [ ] (Azzera).
Tenendo premuto il tasto [ ] (Azzera) si cancellano tutti i caratteri.
Deutsch
Navigieren durch das Menü
Elementauswahl oder Versetzen des Cursors zwischen den Menüelementen
Wählen Sie mit [
] oder [ ] ein Element aus.
Fahren Sie mit [OK] oder [
] mit der nächsten Hierarchie fort.
Kehren Sie mit [ ] (Zurück) oder [ ] zur vorherigen Hierarchie zurück.
Bestätigung der Einstellung
Drücken Sie [OK]. Wenn auf dem Display jedoch <Anwenden> angezeigt wird,
wählen Sie <Anwenden> aus, und drücken Sie dann [OK].
Texteingabemethode
- Ändern des Eingabemodus
Drücken Sie [
], um <Eingabemodus> auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]. Sie können den
Eingabemodus auch durch Drücken von [
] (Ton) ändern.
- Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
Nehmen Sie die Eingabe über die numerischen Tasten oder über [
] (Symbole) vor.
Nähere Informationen zur Modusänderung oder zum verfügbaren Text nden Sie auf der nächsten Seite.
- Versetzen des Cursors (Eingeben eines Leerzeichens)
Versetzen Sie den Cursor mit [
] oder [ ].
Versetzen Sie den Cursor an das Ende des Textes, und drücken Sie
[
], um ein Leerzeichen einzugeben.
- Löschen von Zeichen
Löschen Sie Zeichen mit [ ] (Löschen).
Wenn Sie die Taste [ ] (Löschen) gedrückt halten, werden alle Zeichen
gelöscht.
Español
Navegación por el menú
Selección de elementos o desplazamiento del cursor entre los elementos del
menú
Seleccione un elemento con [ ] o [ ].
Proceda con la jerarquía siguiente con [OK] o [ ].
Vuelva a la jerarquía anterior con [ ] (Anterior) o [ ].
Con rmación del ajuste
Pulse [OK]. No obstante, cuando aparezca <Aplicar> en la pantalla,
seleccione <Aplicar> y, a continuación, pulse [OK].
Método de introducción de texto
- Cambio del modo de entrada
Pulse [ ] para seleccionar <Modo de entrada> y pulse [OK]. También podrá pulsar [ ] (Tonos) para
cambiar el modo de entrada.
- Introducción de texto, símbolos y números
Introduzca utilizando las teclas numéricas o [ ] (Símbolos).
Para obtener una información detallada sobre el modo que se puede cambiar o el texto disponible, consulte la
página siguiente.
- Desplazamiento del cursor (introducción de un espacio)
Desplace con [ ] o [ ].
Desplace el cursor al nal del texto y pulse [ ] para introducir un espacio.
- Eliminación de caracteres
Elimine con [ ] (Borrar).
Si se pulsa y se mantiene presionada la tecla [ ] (Borrar), se
eliminarán todos los caracteres.
2
Navigazione del menu e metodo di input del testo
Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode
Navegación por el menú y Método de introducción de texto
#C
Numeric
keys
OK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
4
Italiano Deutsch
Español
Italiano
Immissione di testo, simboli e numeri
Tasto
Modo
d'immissione: <A>
Modo
d'immissione: <a>
Modo d'immissione:
<12>
@ . - _ / 1
AÀBC aàbc 2
DEÈF deèf 3
GHIÌ ghiì 4
JKL jkl 5
MNOÒ mnoò 6
PQRS pqrs 7
TUÙV tuùv 8
WXYZ wxyz 9
(Non disponibile) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(Non
disponibile)
Cambio della modalità d'immissione
Modo d'immissione
Testo disponibile
<A> Alfabeto (lettere maiuscole) e simboli
<a> Alfabeto (lettere minuscole) e simboli
<12> Numeri
Deutsch
Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
Taste
Eingabemodus:
<A>
Eingabemodus:
<a>
Eingabemodus:
<12>
@ . - _ / 1
AÄBC aäbc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNOÖ mnoö 6
PQRSß pqrs 7
TUÜV tuüv 8
WXYZ wxyz 9
(nicht verfügbar) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(nicht
verfügbar)
Ändern des Eingabemodus
Eingabemodus
Verfügbarer Text
<A> Alphabet (Großbuchstaben) und Symbole
<a> Alphabet (Kleinbuchstaben) und Symbole
<12> Zahlen
Italiano
Non collegare il cavo USB in questo momento, ma solo quando si installa il software.
* Dopo aver installato la macchina, alla prima accensione potrebbe essere espulso un foglio di carta singolo. Non si tratta di un
malfunzionamento.
* Se per un periodo di tempo pre ssato non viene eseguita alcuna operazione, la macchina entra automaticamente nello stato di
risparmio energetico (modo riposo). Per annullare il modo riposto, premere [ ] (Risparmio energetico) sul pannello di controllo.
Deutsch
Schließen Sie das USB-Kabel nicht zu diesem Zeitpunkt an. Schließen Sie es bei der Installation der
Software an.
* Es wird möglicherweise ein einzelnes Blatt Papier ausgegeben, wenn die Stromversorgung nach der Installation des Geräts
zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
* Wenn über einen festgelegten Zeitraum keine Vorgänge durchgeführt werden, wechselt das Gerät automatisch in den
Stromsparmodus (schlafmodus). Zum Abbrechen des Schlafmodus drücken Sie auf dem Bedienfeld [ ] (Stromsparmodus).
Español
No conecte el cable USB. Conecte el cable USB al instalar el software.
* Cuando se encienda la alimentación por vez primera tras la instalación de la máquina, podría expulsarse una hoja de papel.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
* Si no se lleva a cabo ninguna operación durante un período de tiempo jado, la máquina pasará automáticamente al modo de
ahorro de energía (modo de reposo). Para cancelar el modo de reposo, pulse [ ] (Ahorro de energía) en el panel de control.
3
Accensione
Einschalten des Stroms
Encendido
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Español
Introducción de texto, símbolos y números
Tecla
Modo de entrada:
<A>
Modo de entrada:
<a>
Modo de
entrada: <12>
@ . - _ / 1
ABC abc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNÑO mnño 6
PQRS pqrs 7
TUV tuv 8
WXYZ wxyz 9
(No disponible) áéíóúü 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(No disponible)
Cambio del modo de entrada
Modo de entrada Texto disponible
<A> Alfabeto (letras mayúsculas) y símbolos
<a> Alfabeto (letras minúsculas) y símbolos
<12> Números
5
Italiano
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare la lingua e l'orario.
Per i dettagli sulla navigazione del menu e su come immettere i numeri, vedere 2 "Navigazione del menu e
metodo di input del testo" (
Pag.3).
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie die Sprache und die Uhrzeit ein.
Nähere Informationen zum Navigieren durch das Menü und zur Eingabe der Zahlen nden Sie unter 2
"Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode" (
S.3).
Español
Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el idioma y la hora.
Para obtener una información detallada sobre cómo navegar por el menú y cómo introducir los números
consulte 2 "Navegación por el menú y Método de introducción de texto" (
Pág. 3) .
Language
English
French
Spanish
German
4
Selezione delle impostazioni iniziali
Angeben der Anfangseinstellungen
Especi cación de las opciones iniciales
Copy: Press Start
100% A4
Density: 0
Original Type: Text
...
2-Sided: Off
1
+
-
1
Italiano
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare il formato e il tipo di carta.
Dopo aver completato l'impostazione, selezionare le impostazioni seguenti.
iR 1133iF
6 "Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico" (Pag.6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Selezione del metodo di collegamento della macchina" (Pag.8)
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie das Papierformat und den Papiertyp ein.
Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, geben Sie die folgenden Einstellungen an.
iR 1133iF
6 "Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels" (S.6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät" (S.8)
Español
Siga las instrucciones de la pantalla y establezca el tamaño y el tipo del papel.
Tras completar la con guración, especi que las siguientes opciones.
iR 1133iF
6 "Especi cación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono" (Pág. 6)
iR 1133A/iR 1133
7 "Selección del método de conexión a la máquina" (Pág. 8)
5
Impostazione di un formato e di un tipo di carta
Einstellen eines Papierformats und Papiertyps
Ajuste del tamaño y el tipo del papel
Select Paper
MP Tray
LTR:Plain
Paper Settings
1
Copy: Press Start
100% A4
Density: 0
Original Type: Text
...
2-Sided: Off
1
+
-
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
6
Italiano Deutsch
Español
Italiano
6-1 Speci care le impostazioni iniziali del fax.
Attenersi alle istruzioni della "Guida con gurazione fax" per speci care il numero del fax, il
nome dell'unità e la modalità di ricezione.
Per ulteriori dettagli sulla modalità di ricezione, consultare l'e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Ricezione di fax" -> "Modo RX".
Come utilizzare un nome utente
Quando si invia un documento, le
informazioni sul mittente registrate
vengono stampate sulla carta del
destinatario.
6-2 Collegare un cavo telefonico.
Alla visualizzazione del messaggio <Collegare linea tel.> sul display, collegare il cavo
del telefono facendo riferimento all'illustrazione.
Deutsch
6-1 eben Sie die Anfangsfaxeinstellungen an.
Folgen Sie den Anweisungen im "Fax Setup Handbuch", um eine Faxnummer, den Namen
einer Einheit und einen Empfangsmodus anzugeben.
Weitere Informationen zum Empfangsmodus nden Sie in der e-Anleitung.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktion" -> "Empfangen von Faxen" ->
"Empfangsmodus".
Verwendung eines Anwendernamens
Wenn Sie ein Dokument senden,
werden die von Ihnen gespeicherten
Senderinformationen auf dem Papier
des Empfängers gedruckt.
6-2 Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Wenn auf dem Display <Telefonleitung anschl.> angezeigt wird, schließen Sie das
Telefonkabel entsprechend der Abbildung an.
Español
6-1 Especi que las opciones iniciales de fax.
Siga la "Guía de con guración de fax" para especi car un número de fax, un nombre de
unidad y un modo de recepción.
Para obtener más información sobre el modo de recepción, consulte el e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Uso de las funciones de fax" -> "Recepción de faxes" -> "Modo RX".
Qué ocurre con el nombre de unidad
Una vez registrada la información, ésta
se imprimirá en la parte superior de
cada página que envíe.
6-2 Conecte un cable de teléfono.
Cuando aparezca <Conecte línea telef.> en la pantalla, conecte el cable de teléfono
consultando la ilustración.
Perform Fax Setup?
Set up Now
Set up Later
Connect phone line.
Follow illustrations
on the next screen:
Connect line to A.
*Next : Press OK
6
Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico
Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels
Especi cación de las opciones iniciales de fax y conexión de un cable de teléfono
(B)
(A)
Telephone line
connector
Telephone
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
7
Italiano
6-3 Chiudere la Guida con gurazione fax e riavviare la macchina.
Spegnere la macchina e attendere almeno 10 secondi prima di riaccenderla.
Le tipologie di linea telefonica non vengono riconosciute automaticamente. Consultare l'e-Manual e impostare manualmente una linea telefonica.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Modi ca delle impostazioni fax (impostazioni selezionabili utilizzando il pulsante [Menu])" ->
"Con gurazione delle impostazioni di invio" -> "Selezione tipo linea".
Per il collegamento di rete
8 "Collegamento di rete e con gurazione" (Pag.9)
Per il collegamento USB
9 "Installazione di driver/software" (Pag.10)
Deutsch
6-3 Beenden Sie das Fax Setup Handbuch, und starten Sie das Gerät dann erneut.
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 10 Sekunden, und schalten Sie es dann wieder ein.
Die Telefonleitungstypen werden nicht automatisch erkannt. Lesen Sie in der e-Anleitung nach, und legen Sie die Telefonleitung manuell fest.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktionen" -> "Ändern der Faxeinstellungen (Einstellungen, die über die Schalt äche [Menü]
angegeben werden können)" -> "Kon gurieren von Sendeeinstellungen" -> "Leitungstyp wählen".
Für Netzwerkverbindung
8 "Netzwerkverbindung und -kon guration" (S.9)
Für USB-Verbindung
9 "Installieren des Treibers bzw. der Software" (S.10)
Español
6-3 Salga de la Guía de con guración de fax y, a continuación, reinicie la máquina.
Apague la máquina, espere 10 segundos como mínimo y, a continuación, enciéndala de nuevo.
Los tipos de línea telefónica no se detectan automáticamente. Consulte el e-Manual y establezca una línea telefónica manualmente.
e-Manual -> "Fax" -> "Uso del fax" -> "Cambio de las opciones fax (opciones que pueden especi carse utilizando el botón [Menú])" ->
"Co guración de opciones de envío" -> "Seleccionar tipo línea".
Para conexión de red
8 "Conexión a una LAN cableada" (Pág. 9)
Para conexión USB
9 "Instalación del controlador/software" (Pág. 10)
End Fax Setup Guide?
NoYes
Turn the main power
OFF and ON to apply
settings.
OK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
8
Italiano Deutsch
Español
7
Selezione del metodo di collegamento della macchina
Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät
Selección del método de conexión a la máquina
Italiano
Selezionare uno dei tre metodi seguenti in base all'ambiente
operativo e ai dispositivi presenti.
Se non si conosce il supporto per una rete LAN wireless o
cablata del router o dell'Access Point utilizzato, consultare il
manuale delle istruzioni fornito a corredo con il dispositivo di rete
utilizzato o rivolgersi al produttore.
Collegamento tramite cavo USB
Collegare utilizzando un cavo USB.
Installazione di driver/software Pag.10
* Insieme alla macchina non viene fornito un cavo USB.
I cavi devono essere già disponibili e pronti.
LAN wireless
Collegare utilizzando la comunicazione wireless (frequenza radio)
senza utilizzare un cavo.
Collegamento a una LAN wireless: fare riferimento al
manuale separato "Guida alla con gurazione LAN wireless".
* Per poter utilizzare una LAN wireless è necessario disporre di
una scheda LAN-C1 wireless opzionale.
* È richiesta una LAN wireless o un Access Point che supporti lo
standard IEEE802.11 (b/g oppure n).
LAN cablata
Collegare utilizzando un cavo di rete LAN.
Collegamento a una LAN cablata Pag.9
* Veri care che vi sia una porta disponibile per collegare la
macchina o il computer utilizzato al router o all'hub.
* Utilizzare un cavo a coppie ritorte di categoria 5 o superiore
per la rete LAN.
Deutsch
Wählen Sie abhängig von Ihrer Umgebung und Ihren Geräten eine
der folgenden drei Methoden aus.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der von Ihnen verwendete
Router oder Access Point Wireless LAN oder Wired LAN
unterstützt, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des von Ihnen
verwendeten Netzwerkgeräts nach, oder wenden Sie sich an den
Hersteller.
Herstellen einer Verbindung über ein USB-Kabel
Stellen Sie die Verbindung über ein USB-Kabel her.
Installieren des Treibers bzw. der Software S.10
* Im Lieferumfang des Geräts be ndet sich kein USB-Kabel.
Halten Sie die Kabel bei Bedarf bereit.
Wireless LAN
Stellen Sie die Verbindung über eine drahtlose Kommunikation
(Funkfrequenz) ohne Verwendung eines Kabels her.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wireless LAN: Siehe
separates Handbuch "Handbuch der WLAN-Einstellungen".
* Für die Verwendung eines Wireless LANs benötigen Sie eine
optionale Wireless LAN-Karte-C1.
* Es ist ein Wireless LAN oder Access Point erforderlich, der
IEEE802.11 (b/g oder n) unterstützt.
Wired LAN
Stellen Sie die Verbindung über ein LAN-Kabel her.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN S.9
* Vergewissern Sie sich, dass ein freier Anschluss für den
Anschluss des von Ihnen verwendeten Geräts oder Computers
an den Router oder Hub vorhanden ist.
* Verwenden Sie ein Kabel der Kategorie 5 oder höher mit
verdrilltem Adernpaar für das LAN.
Español
Seleccione entre los tres métodos siguientes, dependiendo de su
entorno y dispositivos.
Si no está seguro de si el router o el punto de acceso que está
utilizando admite LAN inalámbrica o LAN cableada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de red
empleado o póngase en contacto con el fabricante.
Conexión mediante un cable USB
Conéctelos utilizando un cable USB.
Instalación del controlador/software P.10
* La máquina no se entrega con un cable USB.
Tenga cables preparados según sea necesario.
LAN inalámbrica
Conecte utilizando comunicación inalámbrica (radiofrecuencia) sin
emplear ningún cable.
Conexión a una LAN inalámbrica: consulte el manual
independiente "Guía de con guración de LAN inalámbrica".
* Necesitará una tarjeta de LAN inalámbrica opcional C1 para
poder utilizar una LAN inalámbrica.
* Será necesaria una LAN inalámbrica o un punto de acceso
compatible con IEEE802.11 (b/g o n).
LAN cableada
Conéctelos utilizando un cable de LAN.
Conexión a una LAN cableada P.9
* Asegúrese de que hay un puerto libre para conectar la máquina
o el ordenador que está utilizando al router o al concentrador.
* Utilice un cable de par trenzado de Categoría 5 o superior para
la LAN.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
9
Italiano
Collegare il cavo LAN. La macchina imposta l'indirizzo IP automaticamente. Attendere circa due minuti.
Per impostare manualmente l'indirizzo IP vedere le voci seguenti.
e-Manual -> "Impostazioni di rete" -> "Impostazioni di rete di base" -> "Impostazione dell'indirizzo IP" -> "Impostazione
dell'indirizzo IPv4" o "Impostazione dell'indirizzo IPv6".
Deutsch
Schließen Sie das LAN-Kabel an. Das Gerät legt die IP-Adresse automatisch fest. Warten Sie ca. 2 Minuten.
Wenn Sie die IP-Adresse manuell festlegen möchten, lesen Sie die folgenden Punkte.
e-Anleitung -> "Netzwerkeinstellungen" -> "Grundlegende Netzwerkeinstellungen" -> "Festlegen der IP-Adresse" ->
"Festlegen der IPv4-Adresse" oder "Festlegen der IPv6-Adresse".
Español
Conecte el cable de LAN. Esta máquina establece la dirección IP automáticamente. Espere aproximadamente dos minutos.
Si desea establecer la dirección IP manualmente, consulte los puntos siguientes.
e-Manual -> "Con guración de red" -> "Con guración de red básica" -> "Con guración de la dirección IP" ->
"Con guración de dirección IPv4" o "Con guración de dirección IPv6".
8
Collegamento di rete e con gurazione
Netzwerkverbindung und -kon guration
Conexión a una LAN cableada
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
10
Italiano Deutsch
Español
Italiano
A
Installare il driver e il software dall'User Software CD-ROM.
B
Per i dettagli relativi alle procedure d'installazione, consultare la Guida di Installazione del Driver MF.
Deutsch
A
Installieren Sie den Treiber und die Software über die User Software CD-ROM.
B
Nähere Informationen zur Vorgehensweise bei der Installation nden Sie im Installationshandbuch zum MF-Treiber.
Español
A
Instale el controlador y el software utilizando el disco User Software CD-ROM.
B
Para obtener una información detallada sobre los procedimientos de instalación, consulte la Guía de instalación de controladores MF.
9
Installazione di driver/software
Installieren des Treibers bzw. der Software
Instalación del controlador/software
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
A
B
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
10
Attività utili
Italiano
La macchina dispone di una serie di funzioni utili. Le funzioni descritte sono una panoramica delle funzioni principali che si possono utilizzare tutti i giorni.
Per i dettagli relativi a ogni funzione, consultare l'e-Manual.
Copia Stampa
IU Remota
Impostazioni di rete
Fax (solo iR 1133iF) Scansione
Invio di un documento direttamente da un computer
(invio fax da PC)
Oltre all'invio e alla ricezione normali dei fax è possibile
utilizzare il fax da PC.
Invio
È possibile registrare destinazioni di fax nella rubrica. Le
destinazioni possono essere selezionate in vari modi, il
che consente di inviare i documenti in modo più rapido e
semplice.
Ricerca di una destinazione
Tasti di selezione veloce
Selezione codi cata
Gruppo di destinazione
Selezione dalla cronologia degli invii
Trasmissione sequenziale
Salvataggio dei documenti utilizzando il pannello di
controllo della macchina
1
2
3
Documenti
Dati
Salvataggio dei documenti con operazioni svolte da
un computer
Scansione con MF Toolbox
1
2 3
Documenti
Dati
Scansione da un'applicazione
Scansione con il driver WIA
(solo Windows XP/Vista/7)
Stampa ingrandita/rimpicciolita
Stampa fronte/retro
Layout ridotto
È possibile rimpicciolire più documenti in modo da poterli
stampare su un unico foglio.
2 in 1 4 in 1
Stampa opuscolo
Stampa di poster
Stampa di ligrane
Visualizzazione di un'anteprima prima della stampa
Selezione di un "pro lo"
La macchina è dotata di un'interfaccia di rete che consente di inserirla in un ambiente di rete con molta facilità. Se si installa
una scheda LAN-C1 wireless opzionale è possibile connettersi alla rete attraverso la rete locale LAN wireless. Inoltre è
possibile stampare un documento, utilizzare il fax da PC e la scansione di rete da qualsiasi computer in grado di connettersi alla
macchina. La macchina ha una maggiore ef cienza di lavoro in quanto progettata per essere una macchina da uf cio condivisa.
Dai computer presenti in rete è possibile leggere lo stato della macchina.
Attraverso la rete è possibile accedere alla macchina per gestire i lavori e speci care varie impostazioni.
Copie ingrandite/rimpicciolite
È possibile ingrandire o rimpicciolire i documenti di
formati standard per copiare su carta di formato standard
oppure selezionare le proporzioni in percentuale.
Copia fronte/retro
È possibile copiare documenti di un lato su entrambi i lati
dei fogli di carta.
Fascicolazione
È possibile ordinare le copie in gruppi sistemati in ordine
di pagina.
Salvataggio in una memoria USB
È possibile salvare i documenti scansionati in un
dispositivo di memoria USB collegato alla macchina.
Documenti
Dati
Invio dei messaggi scansionati per e-mail
(solo iR 1133iF)
È possibile inviare i documenti scansionati all'applicazione
di e-mail installata.
Documenti
Dati E-mail
+
Invio di documenti scansionati a un le server
(solo iR 1133iF)
È possibile inviare i documenti scansionati a un le
server.
Documenti
Dati File server
Layout ridotto
È possibile rimpicciolire più documenti in modo da poterli
copiare su un unico foglio.
2 in 1 4 in 1
Copia di documenti identità
È possibile fare una copia di un documento fronte/retro
su un unico lato del foglio di carta.
Ricezione
Ricezione in memoria
È possibile memorizzare i documenti ricevuti nella
memoria.
È possibile stampare i documenti memorizzati in
qualsiasi momento e, se non servono, è possibile
cancellarli.
Ricezione remota
Se è collegato un telefono esterno, è possibile
passare immediatamente alla modalità di ricezione
fax durante una telefonata componendo il numero
identi cativo per la ricezione fax con i pulsanti di
composizione del telefono.
1
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
English Before Using the Machine Read the following descriptions thoroughly before using the machine. P.2
Français Avant d’utiliser la machine Lisez attentivement les descriptions suivantes avant d’utiliser la machine.
P.8
Italiano
Prima di utilizzare la macchina
Leggere per intero le descrizioni seguenti prima di utilizzare la macchina. Pag.14
Deutsch
Vor Inbetriebnahme des Geräts
Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. S.20
Español Antes de utilizar la máquina Lea atentamente las siguientes descripciones antes de utilizar la máquina. Pág.26
Simboli utilizzati nel manuale
AVVERTENZA
Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti, anche mortali, se non eseguite correttamente. Per
utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste avvertenze.
ATTENZIONE
Indica operazioni che potrebbero provocare lesioni a persone se non eseguite correttamente. Per utilizzare la
macchina in condizioni di sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste avvertenze.
IMPORTANTE
Indica avvertimenti e limitazioni relativi al funzionamento dell'apparecchiatura. Leggere attentamente tali avvisi
per utilizzare l'apparecchiatura correttamente ed evitare di danneggiare il sistema o altri beni.
Indica un'operazione che non deve essere eseguita. Leggere queste sezioni con attenzione e non eseguire le
operazioni descritte.
Tasti e pulsanti utilizzati in questo manuale
I seguenti simboli e nomi di tasti sono esempi di come vengono indicate nel manuale le istruzioni di pressione
dei tasti.
Tasti del pannello di controllo: [Icona del tasto] + (nome del tasto)
Esempio: [
] (Stop)
Display: <Speci care destinaz.>
Pulsanti e voci sul monitor del computer: [Preferenze]
Illustrazioni e schermate utilizzate in questo manuale
Le illustrazioni e le schermate utilizzate in questo manuale sono relative al modello MF4570dn, se non
diversamente speci cato.
Istruzioni importanti per la sicurezza
Leggere queste "Istruzioni importanti per la sicurezza" per intero prima di utilizzare la macchina.
Le istruzioni sono state redatte per evitare infortuni all'utente o ad altre persone e per evitare danni alle cose,
pertanto prestare sempre molta attenzione alle istruzioni e ai requisiti operativi.
Inoltre evitare qualsiasi utilizzo della macchina che non sia contemplato nel manuale, dato che ciò potrebbe
causare incidenti inattesi o infortuni.
Installazione
AVVERTENZA
Non installare la macchina in un luogo vicino a sostanze quali alcol, solventi per vernici o altri agenti
in ammabili. Se una di queste sostanze in ammabili viene a contatto con le parti elettriche interne della
macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
Non appoggiare gli elementi descritti di seguito sulla macchina.
- Collane e altri oggetti metallici
- Bicchieri, brocche, vasi da ori e altri contenitori contenenti acqua o altri liquidi
Se questi elementi vengono a contatto con l'area ad alta tensione all'interno della macchina c'è il rischio
di un incendio o di una scossa elettrica. Se questi elementi cadono o vengono versati all'interno della
macchina, spegnere immediatamente macchina e computer (1), quindi scollegare il cavo d'interfaccia, se
collegato (2). Scollegare in ne il cavo di alimentazione dalla presa di corrente (3) e rivolgersi al rivenditore
autorizzato Canon di zona.
(2)
(2)
(3)
OFF
(1)
(3)
OFF
ON
(1)
Non utilizzare la macchina nelle vicinanze di apparecchiature elettriche mediche di qualsiasi tipo. Le onde radio
che emette possono in uenzare il funzionamento delle apparecchiature elettriche mediche, con il pericolo di
causare incidenti dovuti a un loro malfunzionamento.
ATTENZIONE
Non installare la macchina in posizioni instabili, come ad esempio su piani malfermi o inclinati, né in
posizioni soggette a vibrazioni eccessive, dato che possono causare la caduta o il ribaltamento della
macchina e provocare infortuni.
Le aperture di ventilazione forniscono la giusta ventilazione alle parti interne della macchina. Non
appoggiare mai la macchina su una super cie morbida, come ad esempio un letto, un divano o un tappeto.
In questo modo si ostruirebbero le aperture e la macchina si surriscalderebbe, causando un incendio.
Non installare la macchina nelle posizioni descritte di seguito, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse
elettriche.
- Un luogo polveroso o umido
- Un luogo esposto a fumo o vapore, come ad esempio nelle vicinanze di una cucina o di un umidi catore
- Un luogo esposto a pioggia o neve
- Un luogo nelle vicinanze di rubinetti o acqua
- Un luogo esposto alla luce diretta del sole
- Un luogo soggetto a temperature elevate
- Un luogo vicino a amme aperte
Quando si installa la macchina, appoggiare la macchina sul sito d'installazione con delicatezza e cautela, in
modo da non intrappolare le mani tra la macchina e il pavimento o tra la macchina e altre apparecchiature,
dato che ciò potrebbe causare un infortunio.
Collegare il cavo d'interfaccia attenendosi con attenzione alle istruzioni riportate nel manuale. Se non
collegato correttamente, il cavo potrebbe causare malfunzionamento o scosse elettriche.
Quando si sposta la macchina, seguire le istruzioni riportate nel manuale per essere certi di afferrarla e
tenerla nel modo giusto. Se non ci si attiene a queste istruzioni la macchina potrebbe cadere, causando
infortuni.
e-Manual -> "Manutenzione" -> "Spostamento della macchina".
14
Alimentazione
AVVERTENZA
Non danneggiare o fare modi che sul cavo di alimentazione. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione né tirarlo o piegarlo eccessivamente. Ciò potrebbe causare danni elettrici, provocando un
incendio o scosse elettriche.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore. In caso contrario il cavo di alimentazione potrebbe
fondere, causando un incendio o scosse elettriche.
Il cavo di alimentazione non deve essere troppo teso poiché potrebbe dar luogo a un collegamento lento e
facile a staccarsi, a un surriscaldamento e a un possibile conseguente incendio.
Il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi se lo si calpesta, lo si ssa con chiodi o graffette o si
appoggiano oggetti pesanti su di esso.
Se si continua a utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato si possono causare incidenti, quali una
scossa elettrica o un incendio.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate, dato che ciò causerebbe una
scossa elettrica.
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa multipla, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse
elettriche.
Non avvolgere o legare il cavo di alimentazione in un nodo, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse
elettriche.
Inserire il cavo di alimentazione completamente nella presa elettrica. Se non ci si attiene a questa
indicazione potrebbe esserci il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
Se alla parte destinata al collegamento del cavo di alimentazione si applica uno stress eccessivo, il cavo
potrebbe danneggiarsi o i conduttori interni alla macchina scollegarsi. Si tratta di condizioni che potrebbero
causare un incendio. Evitare che si veri chino le situazioni seguenti:
- Collegare e scollegare frequentemente il cavo di alimentazione.
- Camminare o saltare sul cavo di alimentazione.
- Il cavo di alimentazione viene piegato in prossimità della parte di collegamento e si applica una tensione
continua alla presa di corrente o alla parte di collegamento.
- Urtare o colpire il connettore di alimentazione.
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito, poiché c'è il rischio di un incendio o di scosse
elettriche.
Come regola generale evitare di utilizzare prolunghe. L'utilizzo di una prolunga può causare un incendio o
una scossa elettrica.
Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente e non utilizzare la macchina in caso di temporali
con tuoni. I lampi possono causare incendi, scosse elettriche e malfunzionamenti.
ATTENZIONE
Non utilizzare una tensione di alimentazione diversa da quella indicata in questo manuale, poiché c'è il
rischio di un incendio o di scosse elettriche.
Afferrare sempre la spina di alimentazione quando la si scollega. Non tirare tenendo il cavo di alimentazione,
dato che ciò potrebbe esporre i li conduttori del cavo o danneggiare l'isolamento esterno, causando la
fuoriuscita di parti in corrente viva e provocando un incendio o scosse elettriche.
Lasciare uno spazio suf cientemente esteso attorno alla spina di alimentazione in modo da poterla
scollegare rapidamente e con facilità. Se si posizionano degli oggetti attorno alla spina di alimentazione, in
caso di emergenza sarebbe più dif cile scollegarla con rapidità.
Gestione
AVVERTENZA
Non smontare o fare modi che alla macchina. All'interno della macchina ci sono componenti ad alta
temperatura e ad alta tensione che potrebbero causare un incendio o scosse elettriche.
I componenti elettrici possono essere molto pericolosi se non maneggiati e utilizzati correttamente. Tenere il
cavo di alimentazione, gli altri cavi, le parti interne e quelle elettriche lontane dalla portata dei bambini.
Se la macchina emette un rumore insolito o sprigiona del fumo, calore o un odore inusuale, spegnere
immediatamente la macchina e il computer e scollegare il cavo d'interfaccia, se collegato. Scollegare
in ne il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona.
Continuando a utilizzare la macchina si potrebbe causare un incendio o una scossa elettrica.
Non utilizzare spray in ammabili nelle vicinanze della macchina. Se una di queste sostanze in ammabili
viene a contatto con le parti elettriche interne della macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa
elettrica.
Prima di spostare la macchina, spegnere sempre macchina e computer e scollegare cavo di alimentazione
e cavi d'interfaccia. In caso contrario il cavo di alimentazione o gli altri cavi potrebbe danneggiarsi, causando
un incendio o scosse elettriche.
Dopo aver spostato la macchina, veri care che il cavo e il connettore di alimentazione siano inseriti
completamente. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un surriscaldamento e
di un incendio.
Non far cadere all'interno della macchina elementi quali graffette per fogli, chiodini o altri oggetti metallici.
Non far cadere all'interno della macchina sostanze quali acqua, liquidi o altri agenti in ammabili (alcol,
benzina, solventi per vernici e così via). Se questi elementi vengono a contatto con l'area ad alta tensione
all'interno della macchina c'è il rischio di un incendio o di una scossa elettrica. Se questi elementi cadono
o vengono versati all'interno della macchina, spegnere immediatamente macchina e computer, quindi
scollegare il cavo d'interfaccia, se collegato. Scollegare in ne il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
e rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona.
Quando si collega o scollega il cavo USB con il cavo di alimentazione collegato alla presa di corrente, non
toccare le parti metalliche del connettore, dato che ciò potrebbe causare una scossa elettrica.
ATTENZIONE
Non appoggiare oggetti pesanti sulla macchina. L'oggetto o la macchina potrebbe cadere o rovesciarsi e
questo potrebbe causare un infortunio.
Spegnere la macchina quando non utilizzata per lunghi periodi di tempo, come ad esempio durante la notte.
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione se l'unità non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo, ad esempio per qualche giorno.
Aprire/chiudere i coperchi e installare/rimuovere il cassetto agendo sempre con delicatezza e attenzione.
Fare attenzione a non urtare o intrappolarsi le dita.
Tenere le mani e i vestiti lontani dal rullo che si trova nell'area di uscita. Anche se la macchina non sta
stampando, il rullo potrebbe iniziare a ruotare improvvisamente e intrappolare le mani o i vestiti, causando
un infortunio.
Lo slot di uscita è caldo durante e immediatamente dopo la stampa. Non toccare l'area attorno allo slot di
uscita, dato che ci si potrebbe scottare.
Subito dopo l'emissione la carta stampata potrebbe essere calda. Fare attenzione quando si rimuove la
carta e si sistema la carta rimossa, specialmente dopo stampe continuate. Se non ci si attiene a questa
indicazione ci si potrebbe bruciare.
Quando si esegue una copia con un libro spesso posizionato sul piano di lettura in vetro non premere
con forza sull'alimentatore o sulla copertura piano di lettura in vetro. Il piano di lettura di vetro potrebbe
danneggiarsi e provocare seri infortuni.
Fare attenzione a non far cadere sul piano di lettura in vetro oggetti pesanti, come ad esempio un dizionario.
Il piano di lettura di vetro potrebbe danneggiarsi e provocare seri infortuni.
Chiudere con delicatezza l'alimentatore o la copertura piano di lettura in vetro, facendo attenzione alle mani.
Si potrebbero veri care seri infortuni.
Il raggio laser potrebbe essere pericoloso per il corpo umano. Il raggio laser è con nato all'interno dell'unità
scanner laser tramite un coperchio, pertanto non c'è pericolo di fuoriuscita del laser durante il normale
funzionamento della macchina. Per questioni di sicurezza, leggere le istruzioni e le note seguenti.
- Non aprire coperchi diversi da quelli indicati nel manuale.
- Non rimuovere l'etichetta di attenzione attaccata sul coperchio dell'unità scanner laser.
Italiano
15
- In caso di fuoriuscita del raggio laser, questo potrebbe colpire gli occhi e causare seri danni alla vista.
Manutenzione e ispezioni
AVVERTENZA
Quando si pulisce la macchina, spegnere macchina e computer e scollegare i cavi d'interfaccia e il cavo di
alimentazione. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un incendio o di una
scossa elettrica.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente periodicamente e pulire l'area circostante la
base dei piedini metallici della spina di alimentazione e la presa di corrente con un panno asciutto, al ne
di rimuovere tutta la polvere e la sporcizia. Nei luoghi polverosi, sporchi o con molto fumo si potrebbero
creare dei depositi attorno alla spina di alimentazione, che potrebbero inumidirsi, causare un corto circuito e
provocare un incendio.
Pulire la macchina con un panno inumidito con acqua o detergente leggero diluito con acqua, ma ben
strizzato. Non utilizzare alcol, solventi per vernici o altri agenti in ammabili. Se una di queste sostanze
in ammabili viene a contatto con le parti elettriche interne della macchina c'è il rischio di un incendio o di
una scossa elettrica.
Alcune delle aree interne della macchina sono soggette ad alte tensioni. Quando si rimuovono fogli
inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, prestare attenzione ed evitare che
collane, bracciali o altri oggetti metallici vengano a contatto con le parti interne della macchina, in quanto si
potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Non gettare le cartucce del toner esaurite nelle amme aperte. Il toner rimasto all'interno della cartuccia
potrebbe in ammarsi e causare scottature e un incendio.
Dopo aver pulito la macchina, veri care che il cavo e il connettore di alimentazione siano inseriti
completamente. Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un surriscaldamento e
di un incendio.
Controllare con regolarità il cavo e la spina di alimentazione. Le condizioni seguenti possono causare un
incendio, pertanto rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona o al centro assistenza Canon.
- Ci sono i segni di una bruciatura sulla spina di alimentazione.
- Uno dei poli conduttori della spina di alimentazione è rotto o deformato.
- L'alimentazione si attiva e disattiva se si avvolge o piega il cavo di alimentazione.
- Il rivestimento del cavo di alimentazione è danneggiato, graf ato, danneggiato o intaccato.
- Una parte del cavo di alimentazione si riscalda.
Controllare con regolarità che il cavo e la spina di alimentazione non siano trattate nei modi descritti di seguito.
Se non ci si attiene a questa indicazione potrebbe esserci il rischio di un incendio o di una scossa elettrica.
- Il connettore di alimentazione è lento.
- Al cavo di alimentazione viene applicata una tensione o uno stress continuo causato da un oggetto
pesante o da un ssaggio effettuato con chiodi o graffette.
- La spina di alimentazione è lenta.
- Il cavo di alimentazione è legato in gruppo.
- Una parte del cavo di alimentazione si trova in uno spazio stretto tra due oggetti.
- Il cavo di alimentazione si trova davanti o nelle vicinanze di un termosifone o calorifero simile.
ATTENZIONE
L'unità di ssaggio e le parti circostanti all'interno della macchina si riscaldano durante l'uso. Quando si
rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, non toccare l'unità di
ssaggio e le parti a esso circostanti in quanto ci si potrebbe scottare.
Quando si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, non esporsi
in alcun modo al calore emesso dall'unità di ssaggio e dalle parti a esso circostanti. Ciò potrebbe causare
una bruciatura, anche se non si tocca direttamente l'unità di ssaggio o le parti a esso circostanti.
Se si è inceppata della carta, rimuovere l'inceppamento eliminando tutti i pezzi di carta dall'interno della
macchina in base al messaggio visualizzato. Non mettere le mani in un'area diversa da quelle indicate, dato
che ciò potrebbe causare infortuni e bruciature.
Quando si rimuove la carta inceppata o si sostituisce una cartuccia del toner, fare attenzione a non far
cadere del toner sulle mani o sui vestiti poiché li si potrebbe sporcare. Se del toner nisce sulle mani o sui
vestiti, lavare immediatamente con acqua fredda. Se ci si lava utilizzando acqua calda questa sserà il
toner, rendendo impossibile la rimozione delle macchie.
Quando si rimuove la carta inceppata, fare attenzione a non spargere il toner sulla carta. Il toner potrebbe
entrare a contatto con occhi e bocca. Se del toner nisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente
con acqua fredda e consultare un medico.
Quando si carica carta o si rimuovono documenti o carta inceppati, prestare attenzione a non tagliarsi le
mani con i bordi della carta.
Quando si rimuove una cartuccia del toner, smontare quest'ultima con molta cautela onde evitare lo
spargimento di toner e la possibilità che nisca negli occhi o nella bocca. Se del toner nisce negli occhi o
nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico.
Non provare a smontare la cartuccia di toner. Il toner potrebbe disperdersi ed entrare a contatto con occhi e
bocca. Se del toner nisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare
un medico.
Se la cartuccia perde toner, fare attenzione a non inalare il toner né farlo venire a contatto diretto con la
pelle. Se il toner entra a contatto con la pelle, lavare con sapone. Se la pelle si irrita o se si è inalato del
toner, rivolgersi immediatamente a un medico.
Consumabili
AVVERTENZA
Non gettare le cartucce del toner esaurite nelle amme aperte. Il toner potrebbe in ammarsi e causare
scottature e un incendio.
Non conservare le cartucce del toner o la carta in luoghi esposti a amme aperte. Il toner o la carta
potrebbero in ammarsi e causare scottature e un incendio.
Quando occorre smaltire una cartuccia del toner, mettere la cartuccia del toner in una busta per evitare di
spargere toner e quindi smaltire la cartuccia attenendosi alle normative locali in materia di smaltimento ri uti.
ATTENZIONE
Tenere le cartucce del toner e gli altri materiali consumabili fuori dalla portata dei bambini. Se del toner o
altre parti vengono ingerite, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non provare a smontare la cartuccia di toner. Il toner potrebbe disperdersi ed entrare a contatto con occhi e
bocca. Se del toner nisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare
un medico.
16
Se la cartuccia perde toner, fare attenzione a non inalare il toner né farlo venire a contatto diretto con la
pelle. Se il toner entra a contatto con la pelle, lavare con sapone. Se la pelle si irrita o se si è inalato del
toner, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non tirare il nastro di sigillatura con troppa forza né fermarsi a metà, dato che ciò causerebbe lo spargimento
del toner. Se del toner nisce negli occhi o nella bocca, lavare immediatamente con acqua fredda e
consultare un medico.
Altro
AVVERTENZA
Se si utilizza un pacemaker cardiaco
Questa macchina genera un campo magnetico di basso livello. Se si utilizza un pacemaker cardiaco e si
avvertono delle anomalie, spostarsi lontano dalla macchina e consultare immediatamente il medico.
Requisiti d'installazione e gestione
Per poter utilizzare la macchina in modo sicuro e senza problemi, installarla in un luogo che soddis le condizioni
seguenti. Inoltre leggere attentamente le note.
Condizioni di temperatura e umidità
Intervallo di temperatura: da 10 a 30 °C
Intervallo di umidità: da 20 a 80% di umidità relativa (senza formazione di condensa)
IMPORTANTE
Protezione della macchina dalla condensa
Per evitare la formazione di condensa all'interno della macchina nei casi descritti di seguito, lasciare che
la macchina si assesti alle condizioni di temperatura e umidità ambiente per almeno due ore prima di
utilizzarla.
- Quando la stanza in cui si trova la macchina si riscalda rapidamente
- Quando la macchina viene spostata da una zona fredda o asciutta a una zona calda o umida
Se si formano delle gocce d'acqua (condensa) all'interno della macchina, la carta potrebbe incepparsi e la
qualità di stampa scadere di molto.
Quando si utilizza un umidi catore agli ultrasuoni
Quando si utilizza un umidi catore a ultrasuoni, si consiglia di utilizzare acqua puri cata o acqua comunque
priva di impurità.
Se si utilizza acqua del rubinetto o acqua di fonte, le impurità presenti nell'acqua verrebbero disperse nell'aria.
Queste potrebbero restare intrappolate all'interno della macchina e degradare di molto la qualità di stampa.
Requisiti di alimentazione
Da 220 a 240 V, 50/60 Hz
IMPORTANTE
Precauzioni da osservare quando si collega il cavo di alimentazione
Non collegare la macchina a una presa di corrente non dotata di un interruttore.
Utilizzare una presa elettrica dedicata esclusivamente alla macchina. Non utilizzare le altre prese della presa
di corrente.
Non collegare la spina di alimentazione alla presa ausiliaria di un computer.
Non utilizzare la stessa presa di corrente sia per la macchina che per qualsiasi altro apparecchio.
- Fotocopiatrice
- Condizionatore d'aria
- Distruggidocumenti
- Apparecchiatura che consuma una grande quantità di corrente
- Apparecchiatura che genera disturbi elettrici
Quando si scollega il cavo di alimentazione, attendere almeno 5 secondi prima di ricollegarlo.
Precauzioni varie
L'assorbimento di corrente massimo della macchina è pari o inferiore a 1.200 W.
Disturbi elettrici o la caduta pesante di tensione di alimentazione può causare il funzionamento non corretto
della macchina o del computer e la possibile perdita di dati.
Requisiti d'installazione
Un sito con spazio suf ciente
Un sito con una buona ventilazione
Un sito con una super cie piana e regolare
Un sito in grado di sostenere completamente il peso della macchina
IMPORTANTE
Non installare la macchina nelle posizioni descritte di seguito, poiché c'è il rischio di danneggiarla.
Un sito soggetto a cambiamenti repentini di temperatura o umidità
Un sito soggetto alla formazione di condensa
Un sito con scarsa ventilazione
(Se si utilizza la macchina per molto tempo o si effettua una grande quantità di stampe in una stanza poco
ventilata, l'ozono o gli altri odori generati dalla macchina possono rendere l'ambiente di lavoro poco comodo.
Inoltre durante la stampa vengono liberate particelle chimiche, per questi motivi la ventilazione assume un
aspetto molto importante.)
Un sito in prossimità di apparecchiature che generano onde magnetiche o elettromagnetiche
Un laboratorio o un sito dove si veri cano reazioni chimiche
Un sito esposto ad aria con sale, gas corrosivi o tossici
Un sito, come ad esempio un tappeto o un materasso, che si deformerebbe dal peso della macchina o dove
la macchina potrebbe sprofondare, anche solo parzialmente.
Note sulla LAN wireless
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato in ambienti interni, a un massimo di 50 m (può variare in
base alle condizioni ambientali e alla velocità di comunicazione) di distanza da un Access Point. Tenere la
macchina a una distanza appropriata.
Veri care che il segnale non sia particolarmente ostruito (le comunicazioni costrette ad attraversare pareti o
pavimenti in genere subiscono un deterioramento). Disporre l'installazione in modo appropriato.
Si possono veri care interferenze radio se un apparecchio che emette onde radio (ad esempio un forno
a microonde) si trova nelle vicinanze della macchina e se le sue onde radio sono nella stessa banda
di frequenza utilizzata dalla LAN wireless. Tenere la macchina il più lontana possibile dalle sorgenti di
interferenze delle onde radio.
Manutenzione e ispezioni
IMPORTANTE
Attenersi alle istruzioni riportate nell'etichetta di avviso attaccata alla macchina.
Non scuotere o urtare la macchina.
Onde evitare un inceppamento della carta non accendere/spegnere la macchina, aprire/chiudere il coperchio
del pannello di controllo o posteriore, caricare/rimuovere carta durante un'operazione di stampa.
Ricordarsi di rimuovere la cartuccia di toner dalla macchina quando questa viene spostata a una certa
distanza.
Per evitare di esporre la cartuccia di toner alla luce, riporla nella confezione protettiva fornita a corredo con
la macchina oppure avvolgerla in un panno spesso.
Pulire la macchina con regolarità. Se la macchina si impolvera potrebbe iniziare a non funzionare
correttamente.
Utilizzare un cavo modulare di 3 m o più corto.
Italiano
17
In base all'area geogra ca o al collegamento telefonico posseduto, la comunicazione dati potrebbe non
essere possibile. In questo caso rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon di zona o al centro assistenza
Canon.
Le parti sostitutive e le cartucce del toner di questa macchina saranno disponibili per almeno i sette (7) anni
successivi alla ne della produzione di questo modello.
Informazioni legali
Nomi dei modelli
imageRUNNER 1133iF (F161602)
imageRUNNER 1133A/imageRUNNER 1133 (F161600)
Direttiva WEEE
Solo per l'Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i ri uti domestici, ai sensi della Direttiva
RAEE (2002/96/CE), della Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive.
Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in osservanza della Direttiva sulle batterie, tale
simbolo indica la presenza di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) nella batteria o
nell'accumulatore con un livello di concentrazione superiore a una soglia applicabile speci cata nella Direttiva
sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore in caso di acquisto di
un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di ri uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatori.
Un trattamento improprio di questo tipo di ri uti può avere conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute
umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali ri uti.
La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo ef cace delle
risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell'art. 50 e successivi del Decreto
Legislativo n. 22/97.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente responsabile della
raccolta dei ri uti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei ri uti domestici, oppure visitare il sito Web
www.canon-europe.com/environment.
(Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Direttiva R & TTE
Questa apparecchiatura (F159302/F159502) è conforme ai requisiti fondamentali della
Direttiva EC 1999/5/EC ed è utilizzabile nei paesi dell'Unione Europea (solo per modelli
con funzione fax integrata).
(Solo per l'Europa)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE
Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali di compatibilità elettromagnetica (EMC) della direttiva
CE. Dichiariamo che questo prodotto è conforme ai requisiti EMC della direttiva CE per una tensione nominale
di ingresso di 230V, 50 Hz, sebbene la tensione nominale di questo prodotto sia 220 - 240V, 50/60 Hz. L'uso di
un cavo schermato è necessario per conformità ai requisiti tecnici di compatibilità elettromagnetica (EMC) della
Direttiva CE.
Programma internazionale ENERGY STAR
In qualità di partner ENERGY STAR
®
, Canon Inc. ha determinato che questo prodotto
soddisfa il programma ENERGY STAR di ef cienza energetica.
Il programma internazione delle apparecchiature da uf cio ENERGY STAR promuove il
risparmio energetico tramite l'utilizzo di computer e altre apparecchiature d'uf cio.
Il programma si basa sullo sviluppo e la diffusione di prodotti con funzioni che riducono
in modo ef cace il consumo energetico. Si tratta di un sistema aperto nel quale gli
operatori commerciali possono partecipare volontariamente.
I prodotti target sono le apparecchiature da uf cio quali computer, monitor, stampanti,
fax e fotocopiatrici. Gli standard e i loghi sono uniformi nelle nazioni partecipanti.
Logo IPv6 Ready
Lo stack di protocolli incluso in questa macchina ha ottenuto il logo IPv6 Ready fase 1
stabilito da IPv6 Forum.
Informazioni sulla sicurezza del laser
La radiazioni laser possono essere pericolose per il corpo umano. Per questa ragione, la radiazione laser
emessa all'interno dell'apparecchio è sigillata ermeticamente all'interno dell'involucro protettivo e del coperchio
esterno. Nessuna radiazione può fuoriuscire dalla macchina nell'uso normale del prodotto da parte dell'utente.
La macchina è classi cata come prodotto laser di Classe 1 secondo le normative IEC 60825-1: 2007, EN60825-
1: 2007.
Modello da 220 a 240 V
L'etichetta seguente è attaccata all'unità di scansione laser della macchina.
La macchina è stata classi cata secondo le normative IEC 60825-1: 2007, EN60825-1: 2007 ed è conforme alle
classi seguenti:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1
ATTENZIONE
L'uso di controlli, regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle speci cate nei manuali della
macchina possono causare la pericolosa esposizione alle radiazioni.
18
Marchi
Canon e il logo di Canon sono marchi di Canon Inc.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
Tutti gli altri nomi e marchi di prodotto sono marchi, marchi registrati o marchi di servizio dei rispettivi proprietari.
Copyright
© 2011 Canon, Inc. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema
di recupero o tradotta in una qualsiasi lingua o linguaggio informatico in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico, meccanico, magnetico, ottico, chimico, manuale o altro, senza previa autorizzazione scritta da parte
di Canon, Inc.
Software di terze parti
A. Questo prodotto include moduli software di terze parti. L'utilizzo e la distribuzione di questi moduli software,
incluso qualsiasi aggiornamento di detti moduli software (collettivamente de niti il "SOFTWARE") sono soggetti
alle condizioni dalla (1) alla (9) descritte di seguito.
(1) L'utente concorda che si atterrà a tutte le leggi, le restrizioni e le normative applicabili sul controllo
dell'esportazione dei paesi coinvolti nel trasporto, trasferimento o esportazione del prodotto con incluso il
SOFTWARE in qualsiasi paese.
(2) I detentori dei diritti del SOFTWARE mantengono in tutti i modi il titolo, la proprietà e i diritti di proprietà
intellettuale del e per il SOFTWARE. A eccezione di quanto qui espressamente citato, nessuna licenza o
diritto, esplicita o implicita, viene qui trasferito o concesso dai detentori dei diritti del SOFTWARE all'utente
per qualsiasi proprietà intellettuale dei detentori dei diritti del SOFTWARE.
(3) È possibile utilizzare il SOFTWARE solo per l'uso con il prodotto Canon acquistato (il "PRODOTTO").
(4) Non è possibile assegnare, fornire in sublicenza, vedere, distribuire o trasferire il SOFTWARE a qualsiasi
terza parte senza autorizzazione scritta dei detentori dei diritti del SOFTWARE.
(5) Nonostante quando su menzionato, è possibile trasferire il SOFTWARE solo quando (a) si assegnano
tutti i diritti del PRODOTTO e tutti i diritti e gli obblighi nell'ambito delle condizioni al cessionario e (b) tale
cessionario concorda a essere limitato da tutte queste condizioni.
(6) Non è possibile decompilare, decodi care, eseguire il reverse engineering, disassemblare o trasformare in
altro modo il SOFTWARE in una forma leggibile dall'essere umano.
(7) Non è possibile modi care, adattare, tradurre, noleggiare, fornire in leasing o prestare il SOFTWARE o i
lavori di derivazione creativa basati sul SOFTWARE.
(8) Non è possibile rimuovere o fare copie separate del SOFTWARE dal PRODOTTO.
(9) La parte leggibile dall'uomo (il codice sorgente) del SOFTWARE non è fornita in licenza all'utente.
B. Nonostante i punti A precedenti, in caso di altre condizioni che accompagnano i moduli software di terze parti,
questi moduli software sono soggetti ad altre condizioni.
Software soggetto ad altre condizioni
Per ulteriori dettagli e per conoscere le condizioni di licenza corrispondenti, consultare l'e-Manual che si trova sul
CD-ROM fornito a corredo del prodotto.
Esonero di responsabilità
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modi che senza preavviso.
CANON, INC. NON FORNISCE GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, IN MERITO AL
PRESENTE DOCUMENTO, AD ECCEZIONE DI QUANTO ESPRESSAMENTE INDICATO NEL DOCUMENTO
STESSO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO
SCOPO PARTICOLARE O MANCATA VIOLAZIONE. CANON INC. NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI
DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRO GENERE, NÉ DI DANNI CAUSATI DALLA
PERDITA DI DATI DERIVANTI DALL'USO DI QUESTO MATERIALE.
Limitazioni legali sull'uso del prodotto e delle immagini
L'uso del prodotto per effettuare scansioni, stampe o riproduzioni in altro modo di determinati documenti, nonché
l'uso di tali immagini in quanto scansionate, stampate o altrimenti riprodotte dal prodotto, potrebbe essere vietato
dalla legge e potrebbe risultare in una violazione civile e/o penale. Un elenco non completo di questi documenti
è riportato di seguito. Tale elenco è da considerarsi solo come guida. Se non si è certi della legalità dell'uso del
prodotto per effettuare scansioni, stampe o altrimenti riprodurre un qualsiasi particolare documento, e/o l'uso di
immagini scansionate, stampate o altrimenti riprodotte, consultare in anticipo un legale per consiglio.
- Banconote
- Traveler's Check
- Vaglia postali
- Buoni pasto
- Certi cati di deposito
- Passaporti
- Francobolli postali (annullati o non annullati)
- Carte d'immigrazione
- Badge identi cativi e insegne
- Marche da bollo (annullate o non annullate)
- Documenti del servizio militare
- Obbligazioni o altri certi cati di debito
- Assegni o cambiali emesse da agenzie governative
- Certi cati azionari
- Licenze di motoveicoli e certi cati di titolo
- Opere protette da copyright / opere d'arte senza autorizzazione del proprietario del copyright
Sono stati compiuti tutti gli sforzi possibili per assicurarsi che i manuali della macchina siano privi di errori e
omissioni. Tuttavia siamo sempre impegnati nel costante miglioramento dei nostri prodotti, pertanto per qualsiasi
esigenza speci ca è possibile contattare Canon.
Italiano
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Canon imageRunner 1133 Manuale del proprietario

Categoria
Multifunzionali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per