Mosa GE 50 PS SX Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MADE IN ITALY
Gruppo Elettrogeno
Generating Set
Groupe Electrogene
Grupos Electrógenos
Stromerzeuger
Grupo Gerador
Генераторная Установка
Stroomaggregaten
CJ5CA0519003
Codice
Code
Code
Codigo
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
Ausgabe
Edição
Издание
Editie
01.2019
“MID POWER”
GE 35 PS SX
GE 50 PS SX
GE 65 PS SX
USE AND MAINTENANCE MANUAL
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS – ENGLISH
language
21/01/19 CJ5CA051_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.0-01/19
INDEX
0. GENERAL INFORMATION
M1.1
INTRODUCTION
.................................................................................................................PAG. 4
M1.4
CE MARK
...........................................................................................................................PAG. 5
M2
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
..............................................................................PAG. 6
M2.1
WARNINGS
........................................................................................................................ PAG. 7
M2.5...
SAFETY RULES
.................................................................................................................. PAG. 8
1. GENERAL INFORMATION OF THE MACHINE
M0
DESCRIPTION OF THE MACHINE
........................................................................................PAG. 10
RECORDING DATA
..............................................................................................................PAG. 11
2. DISPLACEMENTS AND TRANSPORT
M3
MACHINE UNPACKING
.......................................................................................................PAG. 12
M4.2
TRANSPORT AND HANDLING
.............................................................................................PAG. 13
3. INSTALLATION AND USE
M2.7
INSTALLATION
................................................................................................................... PAG. 15
M2.6
INSTALLATION AND ADVICE
...............................................................................................PAG. 16
M20
SET-UP FOR OPERATION DIESEL ENGINE
...........................................................................PAG. 20
EARTHING
.........................................................................................................................PAG. 22
M21
STARTING AND STOPPING
.................................................................................................PAG. 23
M31
CONTROLS
........................................................................................................................PAG. 24
M32
CONTROLS DESCRIPTION
.................................................................................................. PAG. 26
M37...
USE AS A GENERATOR
....................................................................................................... PAG. 27
M39.11
PROTECTION - EARTH LEAKAGE RELAY
.............................................................................PAG. 30
M39.10
PROTECTION - ISOMETER
.................................................................................................PAG. 31
M29.2
3-WAY VALVE FUEL SYSTEM KIT
........................................................................................PAG. 32
M38.6
TCM35 REMOTE CONTROL
................................................................................................PAG. 33
4. MAINTENANCE
M40.2...
TROUBLE SHOOTING
.........................................................................................................PAG. 34
M43
MAINTENANCE
..................................................................................................................PAG. 36
M45
STORAGÙE AND CAST OFF
................................................................................................PAG. 39
5. TECHNICAL INFORMATIONS
M1.5
TECHNICAL DATA
..............................................................................................................PAG. 40
M2.7.1
DIMENSIONS.
.................................................................................................................... PAG. 43
3
10/10/02 M1-1_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.0-10/02
M
1.1
INTRODUCTION
Dear Customer,
We wish to thank you for having bought a high quality set.
Our sections for Technical Service and Spare Parts will work at
best to help you if it were necessary.
To this purpose we advise you, for all control and overhaul
operations, to turn to the nearest authorized Service Centre,
where you will obtain a prompt and specialized intervention.
+ In case you do not prot on these Services and some arts
are replaced, please ask and be sure that are used exclusi-
vely original parts; this to guarantee that the performances
and the initial safety prescribed by the norms in force are
re-established.
+The use of non original spare parts will cancel immediately
any guarantee and Technical Service obligation.
NOTES ABOUT THE MANUAL
Before actioning the machine please read this manual atten-
tively. Follow the instructions contained in it, in this way you will
avoid inconveniences due to negligence, mistakes or incorrect
maintenance. The manual is for qualied personnel, who knows
the rules: about safety and health, installation and use of sets
movable as well as xed.
You must remember that, in case you have difculties for use
or installation or others, our Technical Service is always at your
disposal for explanations or interventions.
The manual for Use Maintenance and Spare Parts is an inte-
grant part of the product. It must be kept with care during all
the life of the product.
In case the machine and/or the set should be yielded to another
user, this manual must also given to him.
Do not damage it, do not take parts away, do not tear pages and
keep it in places protected from dampness and heat.
You must take into account that some gures contained in it
want only to identify the described parts and therefore might
not correspond to the machine in your possession.
INFORMATION OF GENERAL TYPE
In the envelope given together with the machine and/or set you
will nd: the manual for Use Maintenance and Spare Parts,
the manual for use of the engine and the tools (if included in
the equipment), the guarantee (in the countries where it is
prescribed by law).
+ NOTICE: the manufacturer, who keeps the faculty, apart
the essential characteristics of the model here described
and illustrated, to bring betterments and modications to
parts and accessories, without putting this manual uptodate
immediately.
The Manufacturer shall not be liable for ANY USE OF THE PRO-
DUCT OTHER THAN THAT PRECISELY SPECIFIED IN THIS
MANUAL and is thus not liable for any risks which may occur as
a result of IMPROPER USE. The Company does not assume
any liability for any damage to persons, animals or property.
Our products are made in conformity with the safety norms in
force, for which it is advisable to use all these devices or informa-
tion so that the use does not bring damage to persons or things.
While working it is advisable to keep to the personal safety
norms in force in the countries to which the product is destined
(clothing, work tools, etc.).
Do not modify for any motive parts of the machine (fastenings,
holes, electric or mechanical devices, others..) if not duly au-
thorized in writing: the responsibility coming from any potential
intervention will fall on the executioner as in fact he becomes
maker of the machine.
4
10/10/02 M1-4_EN
ENGLISH
ENGLISH
1
2
17
19
20
21
22
23
24
25
25
18
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Name or brand supplier
2. Year of production
3. Generating Set model
4. Serial number | registration number
5. Power (kVA/kW)
6. Rated voltage (V)
7. Rated current (A)
8. Power (kVA/kW)
9. Rated voltage (V)
10. Rated current (A)
11. Power (kVA/kW)
12. Rated voltage (V)
13. Rated current (A)
14. Power (kVA/kW)
15. Rated voltage (V)
16. Rated current (A)
17. Rated frequency
18. Power factor cosφ
19. Engine rated speed
20. Insulation class
21. IP degree protection
22. Rated altitude (above sea level)
23. Max ambient temperature
24. Dry weight (kg)
25. Any additional information
Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulllment of safety
requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine
standard equipment.
Here below the adopted symbol:
CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate.
Furthermore, on each model it is shown the noise level value; the symbol used is the following:
The indication is shown in a clear, readable and indeleble way on a sticker.
REV.7-02/14
M
1.4
CE MARKING
GENERATING SETS
5
13/11/14 M2_EN
ENGLISH
ENGLISH
REV.2-06/10
M
2
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
SYMBOLS IN THIS MANUAL
- The symbols used in this manual are designed to call your
attention to important aspects of the operation of the machine
as well as potential hazards and dangers for persons and
things.
Moreover, this symbolism intends to draw your attention
with the aim to give you indications for a correct use and,
as a result, to obtain a good operation of the machine or
equipment used.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This heading warns of situations which could result in injury
for persons or damage to things.
DANGEROUS
This heading warns of an immediate danger for persons as
well for things. Not following the advice can result in serious
injury or death.
CAUTION
To this advice can appear a danger for persons as well as
for things, for which can appear situations bringing material
damage to things.
IMPORTANT
NOTE
ATTENTION
These headings refer to information which will assis you in
the correct use of the machine and/or accessories.
!
!
!
!
!
!
SIMBOLS
STOP - Read absolutely and be duly attentive
Read and pay due attention
DANGER
!
GENERAL ADVICE - If the advice is not respec-
ted damage can happen to persons or things.
HIGH VOLTAGE - Attention High Voltage.There
can be parts in voltage, dangerous to touch. The
non observance of the advice implies life danger.
FIRE - Danger of ame or re. If the advice is not
respected res can happen.
HEAT - Hot surfaces. If the advice is not respected
burns or damage to things can be caused.
EXPLOSION - Explosive material or danger of
explosion. in general. If the advice is not respected
there can be explosions.
ACIDS - Danger of corrosion. If the advice is not
respected the acids can cause corrosions with
damage to persons or things.
PRESSION - Danger of burns caused by the
expulsion of hot liquids under pressure.
PROHIBITIONS
It is prohibited to smoke while lling the tank with fuel.
The cigarette can cause re or explosion. If the
advice is not respected res or explosions can
be caused.
It is prohibited to use water to quench res on the electric
machine
If the advice is not respected res or damage to
persons can be caused.
Use only with non inserted voltage -
It is prohibited to make interventions before having
disinserted the voltage.
ACCES FORBIDDEN to non authorized peaple.
ADVICE
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal
protection means given in equipment.
WRENCH - Use of the tools. If the advice is not
respected damage can be caused to things and
even to persons.
6
13/11/14 M2_EN
ENGLISH
ENGLISH
+ FIRST AID. In case the operator shold be sprayed by accident, from corrosive liquids a/o hot toxic gas or whate-
ver event which may cause serious injuries or death, predispose the rst aid in accordance with the ruling labour
accident standards or of local instructions.
+ FIRE PREVENTION. In case the working zone,for whatsoever cause goes on re with ames liable to cause severe
wounds or death, follow the rst aid as described by the ruling norms or local ones.
Skin contact Wash with water and soap
Eyes contact Irrigate with plenty of water, if the irritation persists contact a specialist
Ingestion Do not induce vomit as to avoid the intake of vomit into the lungs, send for a doctor
Suction of liquids from
lungs
If you suppose that vomit has entered the lungs (as in case of spontaneous vomit) take the subject to the hospital with the
utmost urgency
Inhalation In case of exposure to high concentration of vapours take immediately to a non polluted zone the person involved
EXTINCTION MEANS
Appropriated Carbonate anhydride (or carbon dioxyde) powder, foam, nebulized water
Not to be used Avoid the use of water jets
Other indications Cover eventual shedding not on re with foam or sand, use water jets to cool off the surfaces close to the re
Particular protection Wear an autorespiratory mask when heavy smoke is present
Useful warnings Avoid, by appropriate means to have oil sprays over metallic hot surfaces or over electric contacts (switches,plugs,etc.).
In case of oil sprinkling from pressure circuits, keep in mind that the inamability point is very low.
REV.2-06/10
M
2.1
WARNINGS
7
13/11/14 M2.5 (GE-TF)_EN
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
+ NOTE: the information contained in this manual are
subject to change without notice.
The instructions in this manual are intended as indicative only.
It is the responsibility of the owner/operator to evaluate risks
and potential damages in relation to the use of the product in
the specic conditions of application. Remember that the non
observance of the indications of this manual may result in da-
mage to people or things.
In all cases, however, it is understood that the use shall be in
compliance with the applicable laws/regulations.
Before operating the machine, read carefully the safety in-
structions contained in this manual and other manuals sup-
plied (engine, alternator, etc.).
All operations, handling, installation, use, maintenance, re-
pair should be carried out by authorized and qualied per-
sonnel.
When operating, wear personal protective equipment (PPE):
footwear, gloves, helmet, etc..
The owner is responsible for maintaining the equipment in
safe conditions.
Use only in perfect technical conditions
The machinery or equipment must be used in perfect tech-
nical condition. Remove immediately any defects that may
affect the safe conditions of use.
Before starting to use this equipment it is important to take
knowledge of all the controls of the machine, all its functions
and its correct installation in order to avoid accidents to pe-
ople and damage to the machine itself. In particular, it is
important to know how to stop the equipment quickly in case
of emergency.
Do not allow the use of the machine to people unless pre-
viously instructed with all the information for a proper, safe
use.
• Forbid the access in the operational area to non authorized
personnel, children and pets so as to protect them from pos-
sible injury caused by any part of the machine.
SAFETY PRECAUTIONS DURING HANDLING AND TRAN-
SPORTATION
Lift the machine using only the points allocated for this fun-
ction.
The lifting eye (or eyes) and the correct positioning of the
forks of the forklift are marked with specic adhesives.
• Clear the operational area of possible obstacles and all un-
necessary personnel.
Always use lifting equipment properly sized and controlled
by enabled bodies.
It is forbidden to set on the frame of the equipment objects
or accessories that alter weight and center of gravity and
cause stresses not foreseen to the lifting points.
Do not submit the machine and the lifting equipment to
swinging or shock which may transmit dynamic stress to the
structure.
Equipments with trailers or site tows
Never drag the machine without trailer (or site tow)
Check for a correct assembly of the machine to the towing
device.
Always make sure that the hook of the vehicle is suitable for
towing of the total mass of the trailer.
Do not tow the trailer if the coupling devices are worn or
damaged.
Check for proper tire pressure.
Do not replace the tires with types different from the original
ones.
Check that the brakes and the optical signaling of the trailer
are working properly.
Verify that the bolts of the wheels are in place and well
tightened.
Do not park the machine (on trailer or site tow) on a steep
slope.
For the stops, not followed by a work session, always enga-
ge the parking brake and / or block the wheels by means of
wheel chocks.
Do not tow the trailer on bumpy roads.
Do not exceed the maximum permissible speed on public
roads of 80 km/h with the trailer, in any case comply with the
legislation applicable in the country of use.
• Do not use the site tow on public roads, this is intended for
use only in private and delimited areas. The maximum per-
mitted speed is 40 km/h on smooth surfaces (asphalt or con-
crete), adapt in each case the speed to the type of ground.
SAFETY PRECAUTIONS DURING INSTALLATION AND
USE
Always locate the machine on a at and solid ground, so as
to avoid tipping, slipping or falling during operation. Avoid
using the machine on slopes greater than 10 degrees.
Make sure the area immediately surrounding the machine is
clean and free from debris.
Connect the machine to an earthing system according to
the regulations in force at the place of installation. Use the
ground terminal on the front of the machine.
Do not use the machine with wet or damp hands and / or
clothing.
Use plugs suitable for the output sockets of the machine and
make sure that electrical cords are in good condition.
The machine must always be positioned so that the exhaust
gases are dispersed in the air without being inhaled by peo-
ple or living beings.
• If you use the machine indoors is necessary that the instal-
lation is designed and built by skilled technicians in a wor-
kmanlike manner.
• During normal operation, keep doors closed. The access to
the internal parts should be allowed only for maintenance
reasons.
• Do not place objects or obstructions in the vicinity of the air
intakes and air outlets, a possible overheating of the gene-
rator could cause a re.
Keep area near to the mufer free from objects such as
rags, paper, cardboard. The high temperature of the mufer
could cause the burning of objects and cause re.
Immediately stop the machine in case of malfunction.
Do not restart the machine without rst having found and
xed the problem.
REV.0-03/15
M
2.5
SAFETY RULES
GENERATING SETS - LIGHTING TOWERS
8
13/11/14 M2.5 (GE-TF)_EN
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS DURING MAINTENANCE
Make use of qualied personnel to carry out maintenance
and troubleshooting.
It is mandatory to stop the engine before performing any
maintenance on the machine.
Always use protective devices and suitable equipment.
Do not touch the engine, the exhaust pipes and the mufer
during operation or immediately after. Allow the engine to
cool before performing any operation.
With the machine running pay attention to moving parts
such as fans, belts, pulleys.
Do not remove the protections and the safety devices unless
absolutely necessary, restore them after completion of the
maintenance or repair.
Do not refuel while the engine is running or hot. Do not smo-
ke or use naked ames when refueling.
Refuel only outdoors or in well ventilated areas.
Avoid spilling fuel, especially on the engine. Clean and dry
any leaks before restarting the machine.
Slowly unscrew the cap of the fuel tank and put it back
always after refueling.
Do not ll the tank completely to allow for expansion of the
fuel inside.
• Do not remove the radiator cap when the engine is running
or still hot, the coolant may spurt out and cause serious
burns.
Do not handle the battery without the use of protective glo-
ves, the battery uid contains sulfuric acid, which is very cor-
rosive and dangerous.
Do not smoke, avoid any naked ames or sparks near the
battery, the vapors exhaled could cause the battery to explo-
de
REV.0-03/15
M
2.5.1
SAFETY RULES
GENERATING SETS - LIGHTING TOWERS
SAFETY PRECAUTIONS DURING HANDLING AND TRAN-
SPORTATION
Before moving a lighting tower lower the telescopic mast
and block properly all movable parts such as the access do-
ors, the mast, the outriggers, the oodlights.
Check the fastening of the wheels of the trolley.
SAFETY PRECAUTIONS DURING INSTALLATION AND
USE
Make sure the area above the lighting tower is free from
overhead cables or other obstacles.
Before raising the mast extract the outriggers located at
the sides of the machine. Acting on the outriggers level the
lighting tower making use of the bubble, so as to bring the
equipment in a horizontal position. Make sure that the to-
wer rests securely on the outriggers. If the lighting tower is
mounted on road trailer pull the handbrake.
Do not operate the lighting tower if the wind speed exceeds
the safe speed indicated or if it is expected the arrival of
storms or thunderstorms in the area.
Lower the telescopic mast when the tower is not used.
Always check the good condition of the power cable before
connecting the lighting tower to the generating set.
Do not touch and do not place objects on the lamps during
operation or immediately after use. The lamps become very
hot.
Do not turn on the lamps without the protective glass or with
the same broken or damaged.
Make sure all the ropes and the manual winch are in perfect
condition.
Place the lighting tower in order to avoid that the winch can
receive shocks which may cause damage to the automatic
brake.
SAFETY PRECAUTIONS DURING MAINTENANCE
Turn off the generating set or unplug the power cable before
carrying out any type of maintenance on the lighting tower.
Always cut off power to the lamps and wait for their cooling
before performing any maintenance or replacement.
Before carrying out any type of maintenance or repairs on
the generating set refer to the manual of the generating set
and the other manuals supplied.
ATTENTION
The lighting towers is designed to be used with a generating
set or with a xed mass on its base. The weight and positio-
ning of the generating set on the base are essential for the
safety of the lighting tower.
Failure to comply with this provision causes a serious danger
of tipping or instability during operation and during handling
with site tow If necessary, contact the service.
!
ADDITIONAL PRECAUTIONS FOR LIGHTING TOWERS
9
21/01/19 CJ5CA051_EN
ENGLISH
ENGLISH
M
0
REV.0-01/19
DESCRIPTION OF THE MACHINE
The generating set is a unit which transforms the mechanical energy, generated by endothermic engine, into electric
energy, through an alternator.
The models PS-SX are a super silenced generating sets. The machine construction incorporates an integral roll bar, one central
lifting point, forklift pockets and rear canopy section that is hinged to provide full access to the engine for maintenance.
This attention to detail can also be seen in the rounded edges of the canopy designed for rainwater drainage away from the
control panel. The bunded base must ensure the containment of uids in the engine and fuel tank in the event of any loss, to
prevent their dispersion in the environment.
The recessed control panel houses the sockets and machine.
VIBRATION
DAMPER
BASE
MUFFLER
OIL LEVEL
DIPSTICK
WATER
FILLING CAP
FUEL
TANK CAP
BATTERY
FILTER
CENTRAL LIFTING
POINT
ENGINE OIL
RESERVOIR CAP
ALTERNATOR
FRONT
PANEL
CANOPY
ENGINE
ACCESS
DOORS
FUEL TANK
OIL FILTER
FUEL FILTER
10
0.1
RECORDING DATA
REV.1-11/14
The manual is for the range of machines indicated on the front cover.
With the scope to facilitate the search of the spare parts and maintain information of the bought machine, is necessary to record
some data.
Please write the requested data inside the squares to side:
1. Model of machine
2. Serial number of the machine
3. Serial number of the engine
4. Name of the dealer where bought the machine
5. Address of the dealer
6. Phone number of the dealer
7. Date of the bought machine
8. Notes
RECORDING DATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
16/10/15 Registrazione Dati_EN
ENGLISH
ENGLISH
11
30/03/00 M3_EN
ENGLISH
ENGLISH
NOTE
!
+ Be sure that the lifting devices are: correctly mounted,
adequate for the weight of the machine with it’s packaging,
and conforms to local rules and regulations.
When receiving the goods make sure that the product has
not suffered damage during the transport, that there has
not been rough handling or taking away of parts contained
inside the packing or in the set.
In case you nd damages, rough handling or absence of
parts (envelopes, manuals, etc.), we advise you to inform
immediately our Technical Service.
For eliminating the packing materials, the User must
keep to the norms in force in his country.
1) Take the machine (C) out of the shipment packing. Take out
of the envelope (A) the users manual (B).
2) Read: the user’s manual (B), the plates xed on the machine,
the data plate.
2
B
A
1
C
REV.1-02/04
M
3
MACHINE UNPACKING
12
02/06/10 M4-2_cof_EN
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL PRECAUTIONS WHEN HANDLING THE MA-
CHINE.
To limit the dangers involved in moving a generating set, it is
important to carefully follow the guideline set out below:
Transportation must always take place with the engine off
and electrical cables and starting battery disconnected and
fuel tank empty.
Particular attention must be paid to SKID version gene-
rating sets (without canopy) that have very delicate parts
unprotected from bumps (injection pump, speed regulator,
radiator, electrical panel connections and instrumentation).
Generating sets must be protected from bad weather du-
ring transport: the units must be entirely covered, especially
the electrical parts (alternator and control panel).
Some engine parts retain heat even after it has been shut
off: therefore it is necessary to wait for the engine to cool
before covering it to avoid the risk of re.
Clear the moving zone of all possible obstacles and from all
unnecessary personnel.
Use properly sized lifting equipment regularly submitted to
major overhaul by an authorized organisation. It is prohibi-
ted to fasten objects or accessories on the generating set
baseframe that may modify weight and center of gravity
and may cause movements unforeseen by the lifting eyes.
Do not subject the generating set and lifting equipment to
abrupt or undulating movements that pass on stress dyna-
mics to the structure.
Do not lift the generating set higher than what is absolutely
necessary.
Transportation of separate manual or automatic control
panels must be carried out very carefully in order to avoid
damage to the equipment contained inside the panel and to
the instruments on the front.
To access the hook points on the top of the unit, use ap-
proved ladders only or support from another operator: climb
the ladder using non-skid shoes.
ATTENTION
When moving/lifting a genset it is imperative to be ex-
tremely careful. All moving operations must be carried
out be qualied persons.
Due to the weight and encumbrance of the genset, an
error while moving/lifting the unit may cause serious
damage to it or surrounding persons.
MOVING METHOD
The generating sets are lifted with different methods according
to the unit’s conguration. Below are the main methods of mo-
ving/lifting the genset.
MOVING THE GENERATING SET VIA FORKLIFT
When lifting with a forklift it is necessary to fork the baseframe
sideways so that the forks stick out from one side to the other
side, widening them to distribute the weight properly, maintai-
ning the genset level.
Stickers on the base indicate where to place the lifter forks.
!
MOVING THE GENERATING SET VIA CABLES OR CHAINS
When lifting the genset with the aid of cables or chains it is ne-
cessary to use equipment periodically checked by a licensed
organisation. Hook the cables only on to the points provided
for this use and shown via the appropriate stickers.
For correctly moving the generating set:
DO NOT lift the genset by fastening cables to the lifting
eyes on the engine or alternator (these are only used for
lifting the single components).
DO NOT make abrupt or undulating movements that pass
on stress dynamics to the structure.
DO NOT leave the generating set suspended for longer
than absolutely necessary to move the unit.
Use all the lifting eyes provided.
Use cables and/or chains of equal length so that the weight
is distributed evenly.
REV.0-06/10
M
4.2
TRANSPORT AND HANDLING
13
02/06/10 M4-2_cof_EN
ENGLISH
ENGLISH
MOVING BY SITE TROLLEY / TRAILER
Trolleys/trailers should only be used to move the generating
set for which they were designed.
ROAD TROLLEY CTV:
BEWARE
DO NOT TOW the generating set without trailer, be it
manually or using a vehicle.
made by using a general use standard trailer on which the
genset is xed: it is type approved for transport on public roads
by licensed organisations. The maximum speed allowed is 80
km/h however, the transportation laws in force in the place of
MOVING THE GENERATING SET VIA CABLES OR CHAINS
use should be respected.
SITE TOW CTL:
this trailer is made by the manufacturer and connected to the
generating set baseframe, it can not be towed on public roads.
Therefore it can only be used on private roads and no through
trafc zones.
The maximum speed allowed is 40 km/h on smooth surfaces
(asphalt, cement) and, in any case, the laws in force in the
place of use should be respected.
Always follow the directions below for any tipe of tow:
DO NOT park the generating set/trolley assy, on slant
ground
When parking always use the emergency/hand brake and/
or safety clamps.
DO NOT tow the trailer on bumpy roads.
MOVING THE UNIT VIA MOTOR VEHICLE
During transportation with a motor vehicle, it is important to
use appropriate belts/straps to stabilise the unit, therefore
avoiding that unexpected bumps or jolts can cause damage
to the baseframe, engine, or worse, overturn the load. It is the
carrier’s responsibility to always respect the highway code in
force.
OK
REV.0-06/10
M
4.2.1
TRANSPORT AND HANDLING
14
02/05/18 CF1CB051_IT
M
2.7
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO
УСТАНОВКА - INSTALLATIE
REV.0-05/18
15
02/06/10 M2-6_(raff_acqua)_EN
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL INSTALLATION CRITERIA
Installation of a genset has to be planned by qualied and
trained technicians, it has to be carried out by a competent
organization with qualied personnel and proper equipment.
Before proceeding with installation the following conditions
have to be checked:
Genset has been selected according to needs of
the electrical load and to environmental conditions
(temperature, altitude and humidity);
Genset location is of appropriate dimensions and allows
accessibility to genset for maintenance and/or necessary
repairs;
If genset is indoors, ensure there is enough air for engine
combustion, for genset cooling (radiator and generator),
and sufcient ventilation;
If genset is indoors, a system of expulsion for engine
exhaust gas is provided;
Personnel safety has been carefully considered;
Noise-level issues have been carefully considered;
Fuel and lubricant stocking issues have been considered in
accordance to norms in force in the country of installation.
ATTENTION
Faulty installation can create damage to the genset and the
User system, and injury to persons.
It is compulsory to install the genset according to the norms
in force in the country of installation.
The installing company must provide a conformity declara-
tion stating that installation has been carried out duly and
according to plans and to norms in force.
ATTENTION
All generating sets are equipped with a control system that
is NOT inuenced by standard environmental factors and
is able to stop the unit in case of anomalous values in the
fundamental parameters.
In order to avoid unexpected black-outs or other potentially
dangerous situations, the below installation indications must
be followed.
INFORMATION
Italian and European norms dene specic characteristics
referring to the premises in which genset should be located,
indicating possible positioning, minimum dimensions, etc.
For any doubt referring to installation location contact our
technical sales ofce.
!
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
ATTENTION
Open gensets (SKID) have to be located in an area protec-
ted from rain, snow, high humidity and direct exposure to
the sun.
Rain or high humidity on GE genset alternator, in particu-
lar during operation, cause an increase in voltage output,
winding faults, electric discharge towards ground, with da-
mage to the genset and injury to persons. Dust, in particular
saline dust, must be avoided. In case radiator or air lters
are obstructed, there is the risk that genset will overheat
or be damaged. Aspiration grills must not be obstructed by
leaves, snow, etc.
!
OUTPUT OF FUMES IN OPEN AIR CONDITIONS
DANGER
Genset must be positioned so that exhaust gas is diffused
without being inhaled by any living being.
Engine exhaust gas contains carbon monoxide, which is
harmful to one’s health, and in big quantities can cause in-
toxication and death.
Local norms in force have to be respected.
!
OUTDOOR INSTALLATION
REV.0-06/10
M
2.6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
16
02/06/10 M2-6_(raff_acqua)_EN
ENGLISH
ENGLISH
SAFE DISTANCE
FIXING
In order to absorb vibrations produced by genset, it should
be xed to a surface with sufcient rigidity, isolated against
vibrations towards other structures and with a mass equal to
at least three times the genset mass.
DO NOT locate the genset on terraces or raised levels, if its
characteristics have not been previously veried as suitable.
ATTENTION
A safe distance has to be kept between genset and fuel de-
posits, inammable goods (cloths, paper, etc.), chemicals,
according to indications provided by the authority in char-
ge. In order to avoid potentially dangerous situations, area
surrounding genset should be isolated so that unauthorized
people will not be able to get close to the unit. Even if MOSA
gensets are manufactured according to electromagnetic
compatibility norms, we suggest NOT to install the genset
near machinery that can be inuenced by magnetic elds.
NOTE
When using a genset it is advisable to adopt precau-
tions to avoid that fuel, lubricant and other engine li-
quids may accidentally cause soil pollution.
The most recent generators are designed to retain pos-
sible liquid leakages, hence no specic measures are
needed in this regard.
In case of doubts concerning your genset do not hesita-
te to contact our technical sales ofce.
!
ATTENTION
Engine and alternator when in operation produce heat:
Shelter should NOT obstruct normal cooling of compo-
nents;
Exhaust gas should be directed in order to avoid the pos-
sibility that alternator and engine fan inhale it;
Shelter should be made of reproof material, as embers
may come out of the exhaust pipe;
Never cover or wrap up genset with plastic sheets or other
material while operating. If genset is off, make sure engi-
ne has cooled before you cover it, or else there may be
risk of damage to the genset or may catch re.
!
TEMPORARY OUTDOOR INSTALLATION
Indications given for xed installation have to be followed.
If genset is not positioned correctly, vibrations transmitted to
the baseframe may cause the genset to move, this may occur
while the genset has a load inserted, take on all necessary
precautions to avoid this.
LA=LARG. G.E.
LA=WIDTH G.S.
LA=LARGEUR G.E.
LA=LARGO G.E.
Sample of outdoor installation with shelter
FIXED OUTDOOR INSTALLATION
If a shelter is used to protect the genset (see gure), it should
NOT be attached to it.
Even if a shelter is temporary the below indications should be
followed:
REV.0-06/10
M
2.6.1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
17
02/06/10 M2-6_(raff_acqua)_EN
ENGLISH
ENGLISH
H=ALTEZZA G.E.
H=HEIGTH G.S.
H=HAUTEUR G.E.
H=ALTEZA G.E.
INDOOR INSTALLATION
In order to avoid endangering or damaging genset following
indications must be followed.
Genset installation location has to be in accordance to the
norms in force.
ref. Description
1 Generating set
2 Auxiliary aspirator
5 Exhaust pipe
7 Exhaust pipe protection and insulation
8 Raincover and anti-intrusion grid
9 Exhaust conduit
11 Location area with isolated foundation
12 Air inlet with anti-intrusion grid
13 Entrance door
14 Containment step
Minimum suggested dimension table
A Length G.E. + 1000 mm
B Width G.E. + 2000 mm
C Width G.E. + 200 mm
D Length G.E. + 400 mm
E Width G.E. + 400 mm
H Height G.E. + 1500 mm (>2500 mm)
Note: dimensions required by norms in force have to be re-
spected in any case.
SURFACE AREA
The best solution is to create a base isolated from the rest of
the structure, on which the genset will be located, in order to
avoid vibrations being transmitted.
The base must be built with reinforced concrete and there
must be the possibility to x the genset to it by using screw
anchors or rag bolts.
Base dimensions should exceed genset dimensions of at least
200 mm on each side. Base should weigh three times static
genset weight (indicated on the technical date).
Floor should be levelled and suitable to sustain genset weight.
Thresholds on doors and openings should have a barrier in or-
der to avoid liquids leaking. In case it is not possible to provide
a door with a barrier, the genset should have a collection base
appropriate for the quantity of liquid it contains, in any case
dimensions of collection base must be in accordance to the
laws in force in country of installation.
ROOM OPENINGS AND VENTILATION
The room should have a ventilation system sufcient enough
to avoid stagnation and circulation of overheated air.
Openings for incoming and outgoing air should be of appro-
priate size, considering minimum required air ow and maxi-
mum back pressure, values that can be checked on the engine
manual.
Opening for the air entrance should be near the back part of
the genset as close as possible to the ground.
If openings for air ow are not aligned with genset it may be
necessary to add air conduits to avoid any air dispersion (see
gure).
Sample of outdoor installation with shelter
REV.0-06/10
M
2.6.2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
02/06/10 M2-6_(raff_acqua)_EN
ENGLISH
ENGLISH
For open gensets installed indoors, we recommend:
The dimensions of the air outlets be such that they have
at least the same area of the radiator;
the dimensions of the windows for air outlet is at least on
the surface of the radiator.
The dimensions of the air inlets be such that they have at
least the same area of the radiator +10% for gensets up to
130 kVA or +25% for gensets beyond 130 kVA;
For canopied gensets installed indoors, we recommend:
The dimensions of the air outlets be such that they have
at least the same area of the generator air outlets, as indi-
cated at page M2.7 of the present manual;
The dimensions of the air inlets be such that they have at
least the same area of the generator air inlets, as indica-
ted at page M2.7 of the present manual +10% for gensets
up to 130 kVA or +25% for gensets beyond 130 kVA;
The opening area has to be calculated considering protection
grill surface, in order to insure that remaining free area is suf-
cient.
Dimensions of openings calculated as above indicated, are
the minimum acceptable dimensions in case of L.T.P. use; the
pressure remaining after radiator and back pressure must be
considered while planning dimensions of the piping.
To calculate the opening section check below drawing:
WARNING: to avoid reux of heated air and loss of load, add
an air duct between radiator and opening.
To consider the correct quantity of heat to be discharged, loss
of heat on duct should be evaluated. If the duct is not appro-
priately insulated, room-temperature may increase considera-
bly, for this reason it may be necessary to install an electro
ventilator for correct air exchange.
a Radiator surface
b Free opening
c
Air ow opening with grill and 80% of open
surface
d Air ow opening with bafe plates
Electro ventilator capacity can be calculated as follows:
ATTENTION
Exhaust piping may reach up to 600 °C during opera-
tion, therefore it is compulsory to cover piping with ap-
propriate insulation.
!
Fan Capacity [m
3
/h]=
Transmitted heat [Kcal/h]
0,287
x t [°C]
Considering:
heat to radiation is indicated on engine/alternator technical
data sheet;
0. 287 is specic heat for each m3 of air at 20°C;
Δt in °C is usually considered as equal to 5 °C (worst
conditions are considered).
EXHAUST PIPING
Exhaust piping must be built in accordance to laws in force in
the country of installation.
General indications:
Minimum required thickness: 2.0 mm;
Diameter of piping has to be calculated considering, length,
number of bends, type of exhaust mufer, and any other
accessory used on it. Back pressure should not exceed
values provided by manufacturer, as this causes loss
of power and damage to the engine.
DANGER
Engine exhaust gas contains carbon monoxide, harm-
ful to health and in large quantities can cause intoxica-
tion or death.
Exhaust piping should be composed of parts, connected
by anges with gaskets, for easy disassembling and grant
maximum tightness.
Exhaust piping should be connected to engine by a ex that
should absorb dilatation and separate x part from engine
piping.
Exhaust piping should not weigh on engine manifold.
!
REV.0-06/10
M
2.6.3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
12/06/03 M20 (raff_acqua)_EN
ENGLISH
ENGLISH
LUBRICANT
RECOMMENDED OIL
The manufacturer recommends selecting AGIP engine oil.
Refer to the label on the motor for the recommended products.
Please refer to the motor operating manual for the recommended
viscosity.
REFUELLING AND CONTROL:
Carry out refuelling and controls with motor at level position.
1. Remove the oil-ll tap (24)
2. Pour oil and replace the tap
3. Check the oil level using the dipstick (23); the oil level must
be comprised between the minimum and maximum indica-
tors.
AIR FILTER
Check that the dry air lter is correctly installed and
that there are no leaks around the lter which could lead to
inltrations of non-ltered air to the inside of the motor.
BATTERY WITHOUT MAINTENANCE
The starter battery is supplied already
charged and ready for use.
Before starting the gen-set connect
the cable + (positive) to the pole + of
the battery, by properly tightening the
clamp. In case of models with warning
light: check the state of the battery by
means of the indicator placed in the upper part.
- Green colour: battery OK
- Black colour: battery to be recharged
- White colour: battery to be replaced
DO NOT OPEN THE BATTERY.
FUEL
Rell the tank with good quality diesel fuel, such as automobile
type diesel fuel, for example.
For further details on the type of diesel fuel to use, see the motor
operating manual supplied.
Do not ll the tank completely; leave a space of approx. 10
mm between the fuel level and the wall of the tank to allow for
expansion.
In rigid environmental temperature conditions, use special
winterized diesel fuels or specic additives in order to avoid
the formation of parafn.
ATTENTION
Stop engine when fueling. Do not smoke or use
open ames during refuelling operations, in order
to avoid explosions or re hazards.
Fuel fumes are highly toxic; carry out operations
outdoors only, or in a well-ventilated environment.
Avoid accidentally spilling fuel. Clean any even-
tual leaks before starting up motor.
!
ATTENTION
It is dangerous to ll the motor with too much oil, as its com-
bustion can provoke a sudden increase in rotation speed.
!
REV.2-04/15
M
20
SET-UP FOR OPERATION
(DIESEL ENGINE)
WATER COOLED SYSTEMS
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mosa GE 50 PS SX Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue