Canon LX-MU800Z Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

i
Riconoscimento dei marchi commerciali
Kensington è un marchio di fabbrica registrato negli Stati Uniti da ACCO Brand Corporation,
con registrazioni rilasciate e domande pendenti in altri paesi del mondo.
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi commerciali
o marchi registrati di proprietà della HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri
paesi.
HDBaseT è un marchio commerciale di proprietà della HDBaseT Alliance.
Crestron Connected e il logo Crestron sono marchi commerciali o marchi registrati
di proprietà della Crestron Electronics, Inc. negli Stati Uniti d’America e/o in altri
paesi.
Tutti gli altri nomi di prodotti utilizzati in questo manuale appartengono ai rispettivi proprietari e sono
riconosciuti.
Notica dei diritti d’autore e di marchio
Si noti che l’ingrandimento o la riduzione della dimensione di un’immagine per scopi commerciali o
presentazioni pubbliche può costituire una violazione dei diritti di autore legalmente protetti o violare i
diritti di autore del detentore del materiale originale.
Informazioni sui marchi commerciali
Ethernet è un marchio commerciale registrato di Xerox Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 e Aero sono marchi registrati o marchi
commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Mac, Mac OS e Macintosh sono marchi di fabbrica della Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
d’America e/o in altri paesi.
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi
registrati di proprietà della HDMI Licensing, LLC.
PJLink è un marchio commerciale registrato, oppure una richiesta di registrazione è stata inoltrata,
in Giappone, negli Stati Uniti e/o in altri paesi o regioni.
AMX è un marchio commerciale di AMX Corporation.
Crestron
®
, Crestron RoomView
®
, e Crestron Connected™ sono marchi commerciali registrati di
proprietà della Crestron Electronics, Inc.
Protezione della rete
É necessario proteggere misure per proteggere la rete. Nota: Canon non può, in nessun modo, essere
ritenuta responsabile, né direttamente né indirettamente, di eventuali danni legati ad incidenti relativi
alla sicurezza della rete, come per esempio accessi non autorizzati.
Esempi di misure di sicurezza
Utilizzare un ambiente intranet.
Assegnare un indirizzo IP privato.
Utilizzare una rewall.
Cambiare frequentemente la password.
ii
Informazioni sull’installazione del proiettore
Lasciare uno spazio di almeno 50 cm intorno alla ventola di scarico.
Assicurarsi che le ventole di aspirazione non riciclino aria calda dalla ventola di scarico.
Quando si utilizza il proiettore in uno spazio chiuso, vericare che la temperatura dell’aria
circostante all’interno dell’alloggiamento non superi la temperatura di esercizio quando il proiettore
è in funzione, e che le ventole di aspirazione e scarico dell’aria non siano ostruite.
Non ostruire le aperture di ingresso o di uscita dell’aria della ventola di raffreddamento. Qualora
un’apertura di ingresso o di uscita dell’aria venga ostruita, non è possibile far fuoriuscire il calore
dall’interno del proiettore, e questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
Verica della posizione di installazione
Se installato in zone di elevata altitudine, attivare la Modalità altitudine.
Durante l’installazione della staffa, accertarsi che essa sia ssata saldamente e che il limite di peso
non venga superato.
Evitare l’installazione con alte temperature, raffreddamento insufciente o in luoghi molto polverosi.
Tenere il prodotto lontano da lampade uorescenti, per evitare guasti provocati da interferenze IR.
Il cavo di alimentazione ed il cavo del segnale devono essere collegati prima di accendere
il proiettore. Durante la procedura di avvio e il funzionamento del proiettore, NON inserire o
rimuovere il cavo del segnale o di alimentazione per evitare di danneggiare il proiettore.
Note sul raffreddamento
Ventola di uscita
La ventola di uscita non deve mai trovarsi di fronte alla lente di un altro proiettore per evitare
distorsioni delle immagini.
Mantenere la ventola ad almeno 50 cm dall’ingresso di eventuali altri proiettori.
Ventola di ingresso aria
Assicurarsi che non vi siano oggetti che blocchino l’ingresso dell’aria nel raggio di 30 cm.
Mantenere la ventola di ingresso dell’aria lontana da altre fonti di calore.
Non installare il proiettore in un ambiente umido, polveroso, né esposto a vapori o fumo di sigarette.
Note sulla sicurezza dell’alimentazione elettrica
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
Non poggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Posizionare il cavo di alimentazione in modo
che non possa essere calpestato.
La presa di corrente deve essere in grado di soddisfare i requisiti di alimentazione dell’unità.
Informazioni sul presente manuale
Il presente manuale descrive come installare e utilizzare il proiettore DLP ed è destinato a utenti nali e
tecnici qualicati. Dove possibile, le informazioni principali, come le gure e le relative descrizioni, sono
state mantenute su di un’unica pagina. Questo formato stampabile è per comodità dell’utente e per
risparmiare carta, proteggendo così l’ambiente. Si consiglia di stampare solo le sezioni utili alle proprie
necessità.
iii
Sommario
Istruzioni per la sicurezza ............................................................................................1
Operazioni preliminari..................................................................................................18
Verica del contenuto della confezione .............................................................................................18
Vista dei componenti del proiettore ...................................................................................................19
Vista frontale .............................................................................................................................19
Vista posteriore .........................................................................................................................20
Vista dal basso ..........................................................................................................................20
Terminali .................................................................................................................................... 21
Pannello di controllo .................................................................................................................. 22
Pannello di alimentazione .........................................................................................................23
Telecomando .....................................................................................................................................24
Distanza operativa del telecomando .................................................................................................26
Impostazione dell’ID Remoto sul proiettore .......................................................................................27
Cancellazione dell’ID Remoto ...........................................................................................................27
Tasti del proiettore e del telecomando ...............................................................................................27
Impostazione e funzionamento ...................................................................................28
Inserimento delle batterie del telecomando .......................................................................................28
Installazione dell’obiettivo ..................................................................................................................29
Uso della vite antifurto ...............................................................................................................30
Componenti del proiettore e relative funzioni ....................................................................................30
Ubicazione dell’apertura del laser .............................................................................................30
Interblocchi ................................................................................................................................31
Precauzioni durante l’installazione del proiettore ..............................................................................32
Installazione e impostazione del proiettore ...............................................................................32
Cautions for Ventilation .............................................................................................................32
Proiezione in modalità verticale ................................................................................................33
Connessione del proiettore ...............................................................................................................34
Connessione a un computer .....................................................................................................34
Connessione all’apparecchiatura AV.........................................................................................34
Connessione ai dispositivi di controllo ......................................................................................35
Connessione al trigger dello schermo ....................................................................................... 35
Connessione a un trasmettitore HDBaseT esterno ...................................................................36
Connessione 3G-SDI ................................................................................................................36
Connessione al monitor esteso ................................................................................................. 37
Starting and Shutting down the Projector .......................................................................................... 37
Regolazione del livello del proiettore .................................................................................................39
Regolazione della messa a fuoco e dello zoom ................................................................................39
Correzione trapezoidale ....................................................................................................................40
Regolazione dello spostamento dell’obiettivo ...................................................................................40
Spostamento verticale dell’obiettivo .......................................................................................... 41
Spostamento orizzontale dell’obiettivo ...................................................................................... 42
Spostamento orizzontale obiettivo per LX-IL01UW (obiettivo con zoom
ultra-grandangolare) ..................................................................................................................43
Impostazioni del menu di visualizzazione su schermo (On-Screen
Display, OSD) ................................................................................................................44
Comandi del menu OSD ...................................................................................................................44
Navigazione nel menu OSD ...................................................................................................... 44
Impostazione della lingua del menu OSD .........................................................................................45
Panoramica del menu OSD ...............................................................................................................46
Menu DISPLAY .................................................................................................................................50
Menu 3D ....................................................................................................................................51
iv
Menu IMMAGINE ..............................................................................................................................52
Menu del Colore ........................................................................................................................53
Menu di impostazione VGA ....................................................................................................... 54
Menu LASER .....................................................................................................................................55
Menu ALLINEAMENTO ..................................................................................................................... 56
Menu Controllo obiettivo ...........................................................................................................57
Menu Memoria obiettivo ............................................................................................................ 58
Menu geometria ........................................................................................................................59
Foto Panoramica Menu ............................................................................................................. 65
Possibili combinazioni di Geometria e Foto Panoramica ..........................................................68
Menu CONTROLLO ..........................................................................................................................69
Menu Rete .................................................................................................................................70
Menu ID di controllo ..................................................................................................................80
Menu SERVIZIO ................................................................................................................................81
Menu Stato termico ...................................................................................................................83
Manutenzione e sicurezza ...........................................................................................84
Replacing the Projection Lamp .........................................................................................................84
Pulizia del proiettore .......................................................................................................................... 86
Pulizia delle parti esterne ..........................................................................................................86
Pulizia dell’obiettivo ................................................................................................................... 86
Uso del lucchetto Kensington
®
.........................................................................................................87
Installazione a supporto per softto ...........................................................................88
Elenco parti .......................................................................................................................................88
Parti fornite ................................................................................................................................88
Tubo prolunga RS-CL08 / RS-CL09 (Opzionale) ......................................................................89
Posizione di montaggio .....................................................................................................................89
Dimensioni installazione ............................................................................................................89
Distanza tra il softto e il centro dell’obiettivo (ℓ) ....................................................................... 90
Staffa di montaggio ...................................................................................................................90
Assemblaggio ed Installazione .......................................................................................................... 90
Installazione ad un softto piano ed uniforme ........................................................................... 90
Installazione in caso di softto alto ............................................................................................92
Regolazione dell’angolo di proiezione ............................................................................................... 95
Regolazione orizzontale dell’angolo di proiezione ....................................................................95
Regolazione verticale dell’angolo di proiezione ........................................................................95
Regolazione dell’inclinazione dello schermo .............................................................................95
Caratteristiche tecniche ..................................................................................................................... 96
RS-CL15 ...................................................................................................................................96
Risoluzione dei problemi .............................................................................................97
Problemi con le immagini ..................................................................................................................97
Problemi al telecomando ................................................................................................................... 97
Riparazione del proiettore .................................................................................................................97
Caratteristiche tecniche ...............................................................................................98
Caratteristiche tecniche del prodotto ................................................................................................. 98
Dimensioni del proiettore ...................................................................................................................100
Relazione tra le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione..............................................101
Serie obiettivo ....................................................................................................................................103
Led di indicazione di stato .................................................................................................................104
Spia LED di alimentazione ........................................................................................................104
Spia LED di stato ......................................................................................................................104
Spia luce LED ...........................................................................................................................104
Spia LED di temperatura ........................................................................................................... 104
v
Temporizzazioni ingresso segnale supportate ..................................................................................105
Computer ..................................................................................................................................105
Modalità di ingresso segnale 3D ...............................................................................................105
3G-SDI ......................................................................................................................................106
Note per la modalità di proiezione ..................................................................................................... 107
Appendice .....................................................................................................................108
Canon LX-MU800Z / LX-MU600Z Comandi utente ...........................................................................108
Interfaccia e requisiti (Ver 1.0) ..................................................................................................108
Comandi operativi del sistema ..........................................................................................................108
Comandi operativi del sistema ..................................................................................................108
1
Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente il presente manuale prima di installare e utilizzare il proiettore.
Questo proiettore è dotato di numerose caratteristiche e funzioni pratiche. L’uso corretto del proiettore
consentirà di mantenerlo in buone condizioni per molti anni e di gestire al meglio le sue funzionalità.
Un uso improprio potrebbe non solo abbreviarne la vita utile, ma anche causare guasti, incendi o altri
incidenti.
Se si ha l’impressione che il proiettore non funzioni correttamente, leggere di nuovo il manuale,
controllare le operazioni e le connessioni dei cavi e cercare la soluzione nel capitolo “Risoluzione dei
problemi” del manuale per l’utente. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza clienti
Canon.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
QUESTO SIMBOLO SEGNALA LA PRESENZA NELL’UNITÀ DI TENSIONE
PERICOLOSA CHE COSTITUISCE UN RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
QUESTO SIMBOLO SEGNALA LA PRESENZA DI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO
E LA MANUTENZIONE DELL’UNITÀ.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE, ANCHE SEGUENDO LE ISTRUZIONI
SCRUPOLOSAMENTE, VI É COMUNQUE UN RISCHIO POTENZIALE CHE GLI OCCHI
VENGANO ESPOSTI ALLA RADIAZIONE LASER.
ATTENZIONE
Questo dispositivo non è adatto per l’uso in sale computer, come denito nella norma per la
protezione delle attrezzature elettroniche per computer / elaborazione dati (Standard for the
Protection of Electronic Computer /Data Processing Equipment, ANSI / NFPA 75).
Notica dei diritti d’autore e di marchio
Si noti che l’ingrandimento o la riduzione della dimensione di un’immagine per scopi commerciali o
presentazioni pubbliche può costituire una violazione dei diritti di autore legalmente protetti o violare i
diritti di autore del detentore del materiale originale.
Informazioni sui marchi commerciali
Ethernet è un marchio commerciale registrato di Xerox Corporation.
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 e Aero sono
marchi registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Mac, Mac OS e Macintosh sono marchi di fabbrica della Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti d’America e/o in altri paesi.
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi commerciali o
marchi registrati di proprietà della HDMI Licensing, LLC.
PJLink è un marchio commerciale registrato, oppure una richiesta di registrazione del
marchio è stata inoltrata, in Giappone, negli Stati Uniti e/o in altri paesi o regioni.
Crestron
®
, Crestron RoomView
®
, e Crestron Connected™ sono marchi commerciali
registrati di proprietà della Crestron Electronics, Inc.
2
Precauzioni di sicurezza
Avvertenza:
IL PRESENTE APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL
PRESENTE APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il dispositivo emette una luce intensa dalla lente di proiezione. Per evitare danni agli occhi, non
ssare direttamente l’obiettivo. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino
direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Installare il proiettore in una posizione corretta per evitare il rischio di incendio.
Non coprire le fessure di aerazione del proiettore. L’accumulo di calore può ridurre la vita utile del
proiettore ed essere fonte di pericolo.
Se il proiettore non è utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
Non proiettare la stessa immagine per lungo tempo.
L’immagine residua potrebbe rimanere impressa sui pannelli DMD a causa delle loro caratteristiche.
Precauzioni quando il proiettore pende dal softto
Se il proiettore pende dal softto, pulire regolarmente le ventole di aspirazione e la supercie superiore
con un aspirapolvere. Se il proiettore non viene pulito per lunghi periodi, è possibile che la ventola di
raffreddamento si incrosti di polvere, causando rotture o problemi all’apparecchio.
PER EVITARE GUASTI O INCIDENTI GRAVI, NON INSTALLARE IL PROIETTORE IN AMBIENTI
UMIDI O SATURI DI GRASSI O FUMO, COME IN UNA CUCINA. SE IL PROIETTORE ENTRA A
CONTATTO CON OLIO O SOSTANZE CHIMICHE, POTREBBE GUASTARSI.
LEGGERE E CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER CONSULTAZIONI
FUTURE.
Leggere tutte le istruzioni per la sicurezza e il funzionamento prima di cominciare a utilizzare il prodotto.
Leggere tutte le istruzioni qui fornite e conservarle per consultazioni future. Prima di pulire il proiettore,
scollegarlo dalla rete di alimentazione CA. Non pulire il proiettore con detergenti liquidi o aerosol. Per la
pulizia, utilizzare un panno umido.
Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per una maggiore protezione del proiettore in caso di temporale o se non è utilizzato per un lungo
periodo di tempo, disinserire la spina dalla presa a muro. Questo evita possibili danni derivanti da
fulmini o sovracorrenti momentanee.
Non esporre questa unità alla pioggia né vicino all’acqua, ad esempio, in un piano interrato umido,
vicino a una piscina, ecc...
Per evitare eventuali rischi, non utilizzare accessori che non siano raccomandati dal fabbricante.
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non stabili. Il proiettore
potrebbe cadere, causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi
seriamente. Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o
venduti con il proiettore stesso.
In caso di montaggio a parete o su scaffali, utilizzare un apposito kit per ssare il
proiettore. Qualsiasi spostamento dell’unità su un carrello deve essere effettuato
con la massima cura.
Arresti repentini, spinte eccessive e superci irregolari potrebbero far ribaltare il proiettore e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul retro e sul lato anteriore dell’apparecchio servono per la ventilazione,
necessaria per il corretto funzionamento del proiettore e per proteggerlo dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e per non ostruire l’apertura del fondo,
non porre il proiettore su letti, divani, tappeti o altre superci simili.
Non posizionare il proiettore sopra o vicino a termosifoni o diffusori di aria calda.
Questo proiettore non deve essere installato in mobili a incasso, come ad esempio una libreria, a meno
che ci sia una ventilazione appropriata.
3
Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore perché potrebbero venire a contatto con
parti sotto tensione pericolose o provocare corto circuiti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non
versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione di un impianto di climatizzazione.
Il proiettore deve essere alimentato solo con il tipo di corrente indicato sull’apposita targhetta. In caso
di dubbi sul tipo di alimentazione, consultare il centro di assistenza clienti Canon o la società elettrica
locale.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non sovraccaricare le prese a muro o i cavi di
prolunga.Se hai dei dubbi relativi ai parametri dell’alimentazione elettrica di cui disponi, ti invitiamo a
contattare il tuo fornitore.
Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o rimuovendo le coperture ci si espone
all’alto voltaggio o ad altri rischi.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale tecnico qualicato.
Scollegare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa e consultare il personale di assistenza
qualicato quando si vericano le seguenti condizioni:
1. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati.
2. Del liquido è penetrato nel proiettore.
3. Il proiettore è stato esposto all’acqua o alla pioggia.
4. Il proiettore non funziona normalmente pur attenendosi alle istruzioni per l’uso. Regolare solo i
comandi descritti nelle istruzioni per l’uso, poiché la regolazione impropria di altri comandi potrebbe
causare danni e spesso richiedere un laborioso intervento di riparazione da parte di tecnici
qualicati per il ripristino del funzionamento regolare del proiettore.
5. Il proiettore è caduto e l’involucro esterno è danneggiato.
6. Il proiettore mostra un’evidente diminuzione delle prestazioni e necessita quindi di un intervento di
riparazione.
Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni, assicurarsi che i tecnici di assistenza utilizzino
i pezzi di ricambio specicati dal fabbricante, dotati delle stesse caratteristiche dei pezzi originali.
Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Al termine di ogni intervento di riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere ai tecnici di
assistenza di eseguire delle prove di controllo per accertarsi che il proiettore funzioni in modo sicuro.
4
Modulo lampada
Il modulo lampada contenente differenti laser diodo che costituiscono la sorgente luminosa del
prodotto.
Tali laser diodo si trovano all’interno del modulo lampada e pertanto non è richiesta alcuna
manutenzione da parte dell’utente per il funzionamento di tale modulo.
L’utente non può procedere alla sostituzione del modulo lampada.
Per la sostituzione del modulo lampada ed altre informazioni a riguardo, si prega di contattare un
rivenditore autorizzato.
Precauzioni di sicurezza relative al laser
Questo dispositivo in funzione è stato classicato come IEC/EN60825-1: 2007 Classe 3.
Questo dispositivo in funzione è stato classicato come IEC60825-1:2014 Classe 1.
É conforme agli standard FDA relativi ai dispositivi laser eccetto per le deviazioni prescritte dalla
Laser Notice n.. 50 del 24 giugno 2007.
Questo dispositivo in funzione è stato classicato come IEC 62471-5:2015 Gruppo di rischio 2.
Precauzioni
LUCE LASER - EVITARE DI GURDARE DIRETTAMENTE IL FASCIO DI LUCE.
Non puntare il laser ed evitare che la luce del laser venga puntata o riessa verso altre
persone o venga riessa da oggetti.
La luce diretta o indiretta può danneggiare la vista.
Se le istruzioni non vengono seguite alla lettera ciò può causare l’esposizione degli
occhi alla radiazione laser.
Il dispositivo contiene un modulo laser. Utilizzare il prodotto diversamente da quanto
previsto o con settaggi diversi da quelli specicati può esporre l’utente a radiazioni
pericolose.
Parametri del laser:
Laser diodo blu Lunghezza d’onda: 450nm - 460nm
Modalità di funzionamento: Pulsata, dovuta alla frequenza dei fotogrammi
Larghezza di impulso: 0.74ms
Frequenza di ripetizioni degli impulsi: 240Hz
Potenza massima laser: 0.376mJ
Totale potenza interna: 240W
Dimensioni apparenti sorgente: >10mm, alla lente
Divergenza: >100 mili Radian
5
Requisiti del cavo di alimentazione CA
LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO E DEVE ESSERE
FACILMENTE ACCESSIBILE.
Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i riuti domestici,
ai sensi della Direttiva RAEE (2012/19/UE), della Direttiva sulle Batterie (2006/66/
CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive.
Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in osservanza
della Direttiva sulle batterie, tale simbolo indica la presenza di un metallo pesante (Hg
= Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) nella batteria o nell’accumulatore con un
livello di concentrazione superiore a una soglia applicabile specicata nella Direttiva
sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a un punto di raccolta designato, ad esempio
il rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro
di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di
questo tipo di riuti può avere conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute
umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali
riuti.
La collaborazione dell’utente per il corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà a un utilizzo efcace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in
sanzioni amministrative ai sensi dell’art. 255 e successivi del Decreto Legislativo n.
152/06.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l’ente
responsabile della raccolta dei riuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei riuti
domestici, oppure visitare il sito
http://www.canon-europe.com/weee, o http://www.canon-europe.com/battery.
6
Selezione del voltaggio
Il selettore VOLTAGE SELECT deve essere impostato conformemente al voltaggio disponibile nell’area
in cui il proiettore verrà usato:
Voltaggio alimentazione in uso Posizione del selettore VOLTAGE SELECT
Alimentazione AC 100V
Per LX-MU800Z/LX-MU600Z (U) e
LX-MU800Z/LX-MU600Z (J)
200-240 V~
VOLTAGE SELECT
100-130 V~
Ṍ㳩䓝⌳徱㊑
Alimentazione AC 220V (monofase)
Per LX-MU800Z/LX-MU600Z (E) e
LX-MU800Z/LX-MU600Z (CH)
200-240 V~
VOLTAGE SELECT
100-130 V~
Ṍ㳩䓝⌳徱㊑
Attenzione:
Selezionare un voltaggio non appropriato potrebbe danneggiare il proiettore.
7
Etichette prodotto
Etichetta di identicazione del produttore
LX-MU800Z
ZU10002-16002
MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
$6ꓭ넍롅鬱뤉ꍡ껹뢝갽ꏭ넩ꖭ뎊ᎎ놹霢
뇑눥녅'HOWD9LGHR'LVSOD\6\VWHP:8-,$1*/LPLWHG
뇑눥霢닆霢
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
R-41016187
DDE300001A
Mfg Date:YYYY.MM
LX-MU600Z
XXXX XXXX YB7-3383
LX-MU600Z
ZU10002-16002
MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
$6ꓭ넍롅鬱뤉ꍡ껹뢝갽ꏭ넩ꖭ뎊ᎎ놹霢
뇑눥녅'HOWD9LGHR'LVSOD\6\VWHP:8-,$1*/LPLWHG
뇑눥霢닆霢
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
R-41016187
DEE300001A
Mfg Date:YYYY. MM
Simboli di pericolo, Etichetta di apertura, Etichetta di certicazione e Etichetta esplicativa
௎கুӰ
ࡨ۞зா
ߎфսՕਈѫՇӟ߄؞ङ૽ذ俠澞
બԓफં܎ڧҰ澞Օਈѫ݃ѯऴ䧚澞
RG2
8
Ubicazione etichette
LX-MU800Z
௎கুӰ
ࡨ۞зா
ߎфսՕਈѫՇӟ߄؞ङ૽ذ俠澞
બԓफં܎ڧҰ澞Օਈѫ݃ѯऴ䧚澞
10
Simboli di sicurezza nel presente manuale
Questa sezione descrive i simboli di sicurezza utilizzati nel presente manuale. Le informazioni importanti
sulla sicurezza del proiettore sono identicate dai simboli seguenti. Attenersi sempre alle informazioni
sulla sicurezza indicate da questi simboli.
Avvertenza
Denota pericolo di morte o di lesione personale grave a causa di uso
improprio, in caso di mancata osservanza delle indicazioni fornite. Per
garantire un utilizzo sicuro, attenersi sempre alle indicazioni fornite.
Attenzione
Denota pericolo di lesione personale a causa di uso improprio, in caso
di mancata osservanza delle indicazioni fornite. Per garantire un utilizzo
sicuro, attenersi sempre alle indicazioni fornite.
11
Precauzioni per l’uso
Questa sezione contiene importanti informazioni sulla sicurezza: accertarsi di leggerla attentamente
prima di utilizzare il proiettore, per assicurare un funzionamento corretto e sicuro.
Avvertenza
Durante l’installazione, fare in modo che la spina del proiettore resti facilmente accessibile, in modo
da poter scollegare immediatamente il proiettore, se necessario, o tenere a portata di mano un
interruttore.
Qualora si verichi una delle situazioni seguenti, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla
presa elettrica e rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon. In caso contrario, si potrebbe
provocare un incendio o una scossa elettrica.
Fuoriuscite di fumo
Odori o rumori insoliti
Inltrazione di acqua o altri liquidi nel proiettore
Penetrazione di metallo o altri materiali estranei nel proiettore
Urto o caduta del proiettore con danneggiamento dell’involucro esterno
Per maneggiare correttamente il cavo di alimentazione, fare attenzione a quanto segue. In caso
contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione e non lasciare che resti schiacciato sotto
il proiettore.
Non coprire il cavo di alimentazione con un tappeto.
Non modicare il cavo di alimentazione e non piegarlo, torcerlo, tirarlo, arrotolarlo o ripiegarlo
eccessivamente.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da stufe, termosifoni o altre fonti di calore.
Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il cavo di alimentazione sia
danneggiato, acquistarne uno di ricambio dal proprio rivenditore.
Il cavo di alimentazione incluso con il presente proiettore è destinato esclusivamente all’uso con
il presente prodotto. Non utilizzare il cavo per altri prodotti.
Assicurarsi di collegare il lo di messa a terra del cavo di alimentazione alla messa a terra.
Assicurarsi di collegare il lo di messa a terra prima di inserire la spina di alimentazione nella
presa elettrica. Quando si scollega il lo di messa a terra, assicurarsi di aver prima scollegato la
spina di alimentazione dalla presa elettrica.
12
Avvertenza
Fare attenzione ai seguenti punti relativi alla fonte e alla spina dell’alimentazione, nonché all’uso del
connettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare una fonte di alimentazione dal voltaggio diverso da quello indicato (100–240 V
CA).
Non tirare il cavo di alimentazione e assicurarsi di afferrare la spina o il connettore quando si
intende rimuoverlo. Il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi, qualora venga maneggiato
in modo errato.
Non inserire oggetti metallici nelle parti dei contatti della spina o del. connettore di
alimentazione.
Non rimuovere la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
Inserire la spina e il connettore di alimentazione saldamente e no in fondo. Non utilizzare,
inoltre, un cavo di alimentazione danneggiato o una presa elettrica allentata.
Quando si utilizza un cavo di prolunga, non superare la capacità nominale del cavo.
Ispezionare periodicamente la spina e la presa di alimentazione e rimuovere polvere o sporco
tra la spina e la presa.
Precauzioni relative all’installazione e a come si maneggia il
proiettore
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il proiettore. In caso
contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare il proiettore in luoghi in cui potrebbe bagnarsi, ad esempio all’aperto o in
prossimità di vasche da bagno o docce.
Non collocare sul proiettore contenitori di liquidi.
Non toccare il proiettore, il cavo di alimentazione o il cavo in presenza di fulmini.
Non spostare il proiettore senza prima averlo spento, aver scollegato la spina di alimentazione
dalla presa elettrica e aver scollegato qualsiasi altro cavo.
Scollegare il proiettore dall’alimentazione elettrica prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.
Prima di installare o sostituire l’unità obiettivo, assicurarsi di aver rimosso la spina dalla presa.
In caso contrario è possibile andare incontro a scosse elettriche o lesioni.
13
Avvertenza
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il proiettore. In caso
contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non rimuovere o smontare l’involucro del proiettore. La parte interna del proiettore contiene
componenti ad alto voltaggio, nonché parti bollenti. Qualora sia necessario un intervento di
ispezione, manutenzione o riparazione, rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon.
Non smontare o modicare il proiettore o il telecomando.
Non guardare direttamente nelle aperture di uscita dell’aria durante l’uso.
Non inserire oggetti nelle aperture del proiettore, ad esempio quelle di ingresso o di uscita
dell’aria.
Non collocare contenitori sotto pressione davanti alle aperture di uscita dell’aria. La pressione
del contenuto potrebbe aumentare a causa del calore proveniente dalle aperture di uscita, e
questo potrebbe provocare un’esplosione.
Se si utilizza la funzione di spostamento dell’obiettivo, questo si sposta in alto, in basso, a
sinistra e a destra, azionato da un motore. Non toccare l’obiettivo in movimento. Ciò potrebbe
infatti provocare lesioni personali.
Prima di sostituire l’unità lente, assicurarsi che il proiettore sia spento per permettergli di
raffreddarsi completamente. In caso contrario è possibile andare incontro a ustioni o lesioni.
Non utilizzare alcun tipo di spray inammabile per rimuovere polvere o sporco dall’obiettivo del
proiettore o altre sue parti.
Durante il funzionamento del proiettore, vengono emessi raggi di
luce molto potenti; non guardare direttamente nell’obiettivo del
proiettore. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni agli
occhi. Fare particolarmente attenzione a evitare che lo facciano i
bambini.
Quando si intende collocare il proiettore su una supercie elevata per la proiezione, assicurarsi
che la supercie sia piatta e stabile.
Per le precauzioni relative al montaggio a softto, vedere il manuale di installazione incluso con
l’attacco per softto (in vendita separatamente).
Quando il proiettore è ssato al softto, collocarlo sul pavimento o su un piano prima di
inserire o sostituire l’unità obiettivo. In caso contrario vi è il rischio che alcune parti cadano e si
verichino incidenti o lesioni.
Avvertenza
Precauzioni per le batterie del telecomando
Fare attenzione ai seguenti punti relativi a come si maneggiano le batterie. In caso contrario, si
potrebbero provocare incendi o lesioni personali.
Non riscaldare, cortocircuitare o smontare le batterie, e non esporle a amme aperte.
Non tentare di ricaricare le batterie incluse con il telecomando.
Rimuovere le batterie quando sono scariche o quando si prevede di non utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Sostituire entrambe le batterie contemporaneamente. Non usare due batterie di tipo diverso
contemporaneamente.
Inserire le batterie rispettando l’orientamento corretto dei poli + e -.
Qualora del liquido fuoriesca dalle batterie ed entri in contatto con la pelle, assicurarsi di lavare
via qualsiasi traccia del liquido.
RG2
14
Attenzione
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il proiettore.
Se si prevede che il proiettore non venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato,
scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica per sicurezza. In caso contrario, si
corre il rischio di un incendio, qualora la polvere si accumuli sulla spina o sulla presa elettrica.
Alcune parti dell’involucro del proiettore intorno e al di sopra delle aperture di uscita
dell’aria potrebbero diventare bollenti durante la proiezione. Toccare queste aree durante il
funzionamento può causare ustioni alle mani. In particolare, fare attenzione a evitare che
bambini piccoli tocchino queste parti. Inoltre, non collocare alcun oggetto metallico intorno o al
di sopra delle aperture di uscita dell’aria. Il calore del proiettore potrebbe causare incidenti o
lesioni personali.
Non collocare il proiettore in ubicazioni in cui possa venire esposto a fumi oleosi o vapore, ad
esempio in prossimità di banconi da cucina o umidicatori. In caso contrario, si potrebbero
causare incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti né sedersi o appoggiarsi al proiettore. Fare particolarmente
attenzione a evitare che lo facciano i bambini. In caso contrario, il proiettore potrebbe abbattersi
e causare danni o lesioni personali.
Non collocare il proiettore su una supercie instabile o inclinata. In caso contrario, il proiettore
potrebbe cadere o abbattersi e causare lesioni personali.
Non collocare alcun oggetto davanti all’obiettivo durante la proiezione. In caso contrario, si
potrebbe provocare un incendio.
I presentatori davanti al proiettore dovrebbero restare in piedi in un punto in cui la luce non
sembri troppo luminosa, e in cui la loro ombra non venga proiettata sullo schermo.
Avvertenze per la visualizzazione di contenuti 3D
Attenzione
Prestare attenzione ai seguenti punti durante la visualizzazione di contenuti 3D.
Soggetti fotosensibili, soggetti malati di cuore, donne incinte, anziani e persone con malattie
gravi e/o con una storia di epilessia non dovrebbero vedere i contenuti 3D.
Consigliamo di evitare di guardare contenuti in 3D se si è in cattive condizioni siche, si ha
bisogno di dormire o se si è bevuto alcolici.
Smettere di guardare i contenuti 3D se si presentano i seguenti sintomi. Se si presentano tali
sintomi, smettere subito di guardare i contenuti 3D e fare una pausa no a quando il sintomo
scompare.
Immagini doppie sfocate o non è possibile visualizzare l’immagine stereoscopicamente.
Fatica o disagio.
Fare una pausa durante la visione di contenuti 3D per un lungo periodo di tempo. La vista
si potrebbe affaticare. La visione di contenuti 3D per lunghi periodi di tempo o la visione da
un’angolazione obliqua richiede uno sforzo della vista.
I genitori devono accompagnare e controllare i propri gli poiché i bambini non riescono ad
esprimere correttamente il disagio durante la visione di contenuti 3D. I bambini di sei anni o
meno non devono vedere i contenuti 3D.
La distanza di visualizzazione 3D ottimale dallo schermo è di circa 3 volte la dimensione
verticale dello schermo e gli occhi devono essere allo stesso livello dello schermo.
15
Attenzione
Fare attenzione ai seguenti punti relativi allo spostamento o al trasporto del proiettore.
Questo proiettore è uno strumento di precisione. Non far abbattere il proiettore e non sottoporlo
a forti urti. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Quando si trasporta o regge il proiettore dopo l’inserimento dell’unità obiettivo, assicurarsi di
non reggerlo dall’obiettivo. Ciò potrebbe danneggiare l’unità obiettivo.
La protezione del proiettore non può essere garantita, qualora si riutilizzino imballaggi o
materiali antiurto usati. Alcuni frammenti del materiale antiurto potrebbero penetrare all’interno
del proiettore e causare malfunzionamenti.
In caso sia necessario trasportare il proiettore, è necessario rimuovere l’unità obiettivo prima
del trasporto dello stesso. Se il proiettore è soggetto a urti eccessivi durante il trasporto, l’unità
obiettivo potrebbe danneggiarsi. La rimozione e l’installazione dell’unità obiettivo non devono
essere eseguite dall’utente. Accertarsi che tale procedura sia effettuata da un tecnico qualicato
o rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon.
Scollegare i cavi collegati al proiettore. Il trasporto del proiettore mentre i cavi sono collegati
potrebbe provocare un incidente.
Richiudere i piedini regolabili prima di spostare il proiettore. Qualora si lascino i piedini allungati,
si potrebbe causare un danno.
Non sostare e muovere il proiettore da soli Per farlo è necessario l’aiuto di almeno un’altra
persona.
16
Attenzione
Fare attenzione ai punti seguenti quando si installa o si utilizza il proiettore.
Non toccare l’obiettivo a mani nude. Questo potrebbe provocare il deterioramento della qualità
dell’immagine.
Qualora il proiettore venga portato improvvisamente da un luogo freddo a un luogo caldo,
potrebbe formarsi della condensa sull’obiettivo o sugli specchi, il che potrebbe causare
un’immagine sfocata. Attendere l’evaporazione della condensa, afnché l’immagine proiettata
torni alla normalità.
Non installare il proiettore in una posizione in cui la temperatura sia alta o bassa. In caso
contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Per le linee guida sulle temperature di
esercizio, vedere “Caratteristiche tecniche del prodotto”.
Non collocare sul proiettore alcun oggetto che potrebbe essere soggetto a modiche della forma
o del colore a causa del calore.
Non installare il proiettore in prossimità di linee elettriche ad alto voltaggio o di una fonte di
alimentazione elettrica.
Non utilizzare il proiettore su superci morbide quali tappeti o materassini di spugna e così
via. In caso contrario, si potrebbe provocare un accumulo di calore all’interno del proiettore, e
questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
Non ostruire le aperture di ingresso o di uscita dell’aria della ventola di raffreddamento.
L’installazione del proiettore in una direzione errata può causare malfunzionamenti o incidenti.
Non installare il proiettore con un solo lato sollevato, o tenendolo inclinato verso sinistra o
destra.
Installare il proiettore con uno spazio sufciente tra le aperture di ingresso e di uscita dell’aria e
le pareti. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o in presenza di grandi quantitativi di polvere, fumo
oleoso o fumo di tabacco. In caso contrario, si potrebbe provocare la contaminazione dei
componenti ottici quali l’obiettivo e lo specchio, e provocare il deterioramento della qualità
dell’immagine.
Durante la proiezione, non posizionare direttamente davanti
all’obiettivo, in quanto ciò potrebbe causare bruciature o incendi,
oltre al malfunzionamento del proiettore. Per interrompere
l’immagine temporaneamente, di prega di usare la funzione
BLANK del proiettore.Vedi “BLANK” a pagina 22.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Canon LX-MU800Z Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per