Sulzer XRCP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
www.sulzer.com
2508-0000
Elettropompe Sommergibili Di Ricircolo Tipo ABS XRCP 250 - 800 PA
6006619-05 (07.2023)
Istruzioni di montaggio e duso
it
Con riserva di modiche in seguito alle evoluzioni tecniche!
26006619-05
Indice
1 Informazioni generali ............................................................................................................................ 4
1.1 Introduzione ............................................................................................................................................4
1.2 Utilizzo conforme .....................................................................................................................................4
1.3 Limiti d‘impiego degli XRCP .................................................................................................................... 4
1.4 Campi d‘applicazione ............................................................................................................................ 5
1.4.1 Campi d‘applicazione XRCP ...................................................................................................................5
1.5 Codiciidenticativi ...................................................................................................................................6
1.6 Dati tecnici ...............................................................................................................................................7
1.6.1 Dati tecnici 50 Hz ....................................................................................................................................7
1.6.2 Dati tecnici 60 Hz ....................................................................................................................................8
1.7 Dimensioni e peso ...................................................................................................................................9
1.7.1 Dimensioni XRCP 250 ............................................................................................................................9
1.7.2 Dimensioni XRCP 400/500 .....................................................................................................................9
1.7.3 Dimensioni XRCP 800 PA .....................................................................................................................10
1.7.4 Controllomisuraangia ........................................................................................................................10
1.8 Targhettaidenticativa .......................................................................................................................... 11
2 Sicurezza .............................................................................................................................................. 12
2.1 Informazioni generali .............................................................................................................................12
2.2 Avvertenzedisicurezzapermotoriconmagnetepermanente ............................................................. 12
3 Trasporto e immagazzinaggio ............................................................................................................ 13
3.1 Trasporto ............................................................................................................................................... 13
3.2 Sollevamento .......................................................................................................................................13
3.3 Protezionedall’umiditàdeicavidicollegamentomotore ...................................................................... 13
3.4 Immagazzinaggio dei gruppi .................................................................................................................14
4 Descrizione del prodotto .................................................................................................................... 14
4.1 Descrizione in genere ...........................................................................................................................14
4.2 Descrizione Motore ...............................................................................................................................14
5 Struttura costruttiva ............................................................................................................................ 15
5.1 XRCP 250/400/500 ...............................................................................................................................15
5.2 XRCP 800 PA ........................................................................................................................................ 15
Istruzioni per l’installazione e per l’uso (Traduzione delle istruzioni originali)
Elettropompe sommergibili di ricircolo tipo ABS XRCP
XRCP 250 XRCP 400 XRCP 500 XRCP 800 PA
3
6006619-05
6 Installazione ......................................................................................................................................... 16
6.1 Installazione generale ...........................................................................................................................16
6.2 Montaggio/smontaggio elica .................................................................................................................16
6.2.1 Montaggio/smontaggio elica XRCP 250/400/500 .................................................................................16
6.2.2 Smontaggio elica XRCP 250/400/500 ...................................................................................................17
6.2.3 Montaggio/smontaggio elica XRCP 800 PA .......................................................................................... 17
6.2.4 Smontaggio elica XRCP 800 PA ...........................................................................................................18
6.2.5 Montaggio elica XRCP 250/400/500 .....................................................................................................19
6.2.6 Montaggio elica XRCP 800 PA ..............................................................................................................19
6.3 Coppie di serraggio ............................................................................................................................... 19
6.4 Posizione di montaggio delle rondelle di arresto Nord-Lock® . ............................................................. 19
6.5 Esempid‘installazionecondispositivodisollevamentoABS5kN ........................................................ 20
6.6 Installazione guida tubolare ..................................................................................................................21
6.7 PosadeicavidicollegamentomotoreXRCP .......................................................................................22
6.8 Scarico dell‘XRCP sulla guida tubolare .................................................................................................23
7 Collegamento elettrico ....................................................................................................................... 24
7.1 Schema elettrico VFD (solo per XRCP 400, XRCP 500) ...................................................................... 25
7.2 Schemi circuitali del motore standard,
campo di tensione di rete 380 - 420 V 50 Hz / 480 V 60 Hz ................................................................. 26
7.2.1 Schema elettrico standard XRCP 250 ..................................................................................................26
7.2.2 Schema elettrico standard XRCP 800 PA .............................................................................................26
7.3 Congurazionedeili ............................................................................................................................27
7.4 Monitoraggio motore .............................................................................................................................27
7.5 Collegamento del controllo di tenuta nell’impianto di comando ............................................................ 28
7.6 Eserciziosuconvertitoridifrequenza(XRCP250eXRCP800PA) .................................................... 29
7.7 Dispositivodiavviamentograduale(arichiesta) ................................................................................... 30
8 Senso di rotazione .............................................................................................................................. 31
8.1 Controllo del senso di rotazione ............................................................................................................31
8.2 Cambio del senso di rotazione ..............................................................................................................32
9 Messa in esercizio ............................................................................................................................... 32
10 Manutenzione ...................................................................................................................................... 33
10.1 Avvertenzedimanutenzionegenerali ...................................................................................................33
10.2 Manutenzione XRCP .............................................................................................................................33
10.3 Anomalie d‘esercizio .............................................................................................................................34
10.4 IntervallidiispezioneemanutenzioneperXRCP. ................................................................................34
46006619-05
1 Informazioni generali
1.1 Introduzione
Le presenti Istruzioni di montaggio e d’uso e il libretto separato Istruzioni di sicurezza per i prodotti
Sulzer modello ABScontengonoindicazionieavvertenzedisicurezzafondamentali,daosservarsinelle
fasi di trasporto, installazione, montaggio e messa in esercizio. Per tale ragione, è strettamente necessario
che l’addetto al montaggio e il personale specializzato responsabile/il gestore leggano tali documenti prima
dieettuaretalioperazioniecheidocumentistessisianosempredisponibilinelpuntod’impiegodelgruppo/
dell’impianto.
Leavvertenzedisicurezza,lacuimancataosservanzapuòcostituireunpericoloperlepersone,sono
contrassegnate con un simbolo di pericolo generico.
Lapresenzaditensioneelettricavieneidenticataconquestosimbolo.
Ilpericolodiesplosionivieneidenticatoconquestosimbolo.
ATTENZIONE Compare accanto alle avvertenze di sicurezza, la cui mancata osservanza, può
costituire un pericolo per il gruppo e le relative funzioni.
AVVERTENZA Viene utilizzato per informazioni importanti.
Leavvertenzeconriferimentiallegure,ades.(3/2),riportanoconlaprimacifrailnumerodellagurae,conla
seconda,inumeridiposizioneall’internodellagurastessa.
1.2 Utilizzo conforme
IgruppiSulzersonostrutturatisecondogliattualilivellitecnologicieinconformitàalleregoletecnichedi
sicurezzariconosciute.Unutilizzononconformepuòtuttaviacomportarepericoliperl’incolumitàdell’utenteo
di terzi oppure danni alla macchina o ad altri beni materiali.
IgruppiSulzervannoutilizzatiesclusivamenteincondizionitecnichearegolad’arteeinmodoconforme,da
personale informato sulle norme di sicurezza e sui potenziali pericoli e nel modo indicato nelle Istruzioni di
montaggio e d’uso.Gliutilizzidiversioestraneiaquantoindicato,vannoconsideraticomenonconformi.
Il costruttore/il fornitore non si assumono alcuna responsabilità per danni risultanti da tali utilizzi. Il rischio sarà
adesclusivocaricodell’utente.Incasididubbio,occorreràchelamodalitàdifunzionamentoprevistaottengail
consenso da parte di Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd.
Incasodianomalie,igruppiSulzerandrannomessiimmediatamentefuoriservizioepostiinsicurezza.
Lanomaliaandràeliminataimmediatamente.Incasodinecessità,informareilServizioAssistenzaClienti
Sulzer.
1.3 Limiti d‘impiego degli XRCP
GliXRCPsonodisponibilisiainversionestandard,siainversioneantiesplosione(
ATEX II 2Gk Ex h db IIB T4
Gb
) a 50 Hz secondo gli standard EN 60079-0:2012 + A11:2018, EN 60079-1: 2014, EN ISO 80079-36, EN ISO
80079-37, EN ISO 12100:2010, EN 809:1998 + A1:2009 + AC:2010, EN 61000-6-1:2019, EN 61000-6-2:2019,
EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-4:2007oinversioneFM(NEC500,ClassI,Division1,GroupC&D,T3C)a
60 Hz.
Limiti d’impiego: La temperatura ambiente è 0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F)
Profondità d’immersione sino a max. 20 m (65 ft)
ATTENZIONE Con lunghezze dei cavi < 20 m (65 ft), la profondità d’immersione max. ammessa si
riduce in proporzione. In casi particolari, è possibile una profondità d’immersione
> 20 m (65 ft). Non è però consentito superare il numero massimo di avviamenti
secondo la scheda tecnica dei motori. Quest’ultima condizione necessita tuttavia del
consenso scritto da parte della ditta costruttrice Sulzer.
Questigruppinondevonoconvogliareuidiinammabilioesplosivi.
Inzonearischiodiesplosione,èammessoilsoloutilizzodigruppinellaversioneconprotezione
antideagrante.
5
6006619-05
Per l‘esercizio degli XRCP in versione antiesplosione vale quanto segue:
Inzonearischioesplosioneassicurarsiche,all’accensioneeduranteilfunzionamento,lemacchineinversione
antideagrantesianoimmerseechelasommergenzaminimasiagarantita.Nonsonoammessealtremodalità
d’esercizio,qualiadesempiol’esercizioinaspirazioneoilfunzionamentoasecco.
Occorreràaccertarsiche,infasediinserimentoedurantel‘esercizio,ilmotoredegliXRCPinversione
antiesplosione sia sempre interamente sommerso.
IlcontrollotemperaturadegliXRCPinversioneantiesplosioneandràeettuatomedianteinterruttoribimetallici
oconduttoriafreddoanormaDIN44082,eundispositivodiscattoanorma2014/34/EU,dicuisaràstata
vericatal‘idoneitàdifunzionamento.
ATTENZIONE Gli XRCP con omologazione Ex h db IIB T4 non hanno sensore di perdite (DI) nella
camera d‘olio.
ATTENZIONE Gli XRCP 250/400/500 con omologazione FM (NEC 500), possono essere equipaggiati
su richiesta con un sensore di perdite (DI) nella camera d‘olio. Per l‘XRCP 800 PA ciò
non è invece possibile a causa delle caratteristiche costruttive.
AVVERTENZA Si applicano i metodi di protezione Ex del tipo “c” (sicurezza costruttiva) e del tipo
“k” (immersione in liquido), in conformità con EN ISO 80079-36 e EN ISO 80079-37.
Per l‘esercizio degli XRCP in versione antiesplosione sul convertitore di frequenza vale quanto segue in
aree a rischio di esplosione (zone 1 e 2 ATEX) vale quanto segue:
Imotoridevonoessereprotettimedianteundispositivodicontrollodirettodellatemperatura.Tale
apparecchiaturaconsisteinsensoriditemperaturaincorporatinell’avvolgimento(
conduttori a freddo DIN 44 082
)
ediunapparecchiodiattivazioneconforme
2014/34/EU
appositamente collaudato allo scopo.
Lemacchineconequipaggiamentoantiesplosionevannoutilizzate,senzaeccezionealcuna,soltantoadun
valoreinferioreo,almassimo,allafrequenzadireteindicatasullatarghetta,paria50Hzo60Hz.
ATTENZIONE Gli interventi sui gruppi con protezione antideagrante possono essere eettuati
esclusivamente in ocine e da personale in possesso di apposita autorizzazione,
utilizzando le parti originali del costruttore. La mancata osservanza di tali condizioni
comporterà il decadimento del certicato di idoneità antideagrante. Tutti i
componenti a protezione antideagrante rilevanti sono riportati nel manuale del
costruttore e nellelenco dei pezzi di ricambio.
ATTENZIONE L‘omologazione EX perde la propria validità in seguito ad interventi o riparazioni
eseguiti da ocine o persone non autorizzate. Ne consegue che il gruppo non potrà
più essere impiegato in zone con pericolo di esplosione! La targhetta EX dovrà
essere rimossa (vedere Fig. 5b, 5c).
1.4 Campi d‘applicazione
1.4.1 Campi d‘applicazione XRCP
LeelettropompesommergibilidiricircolotipoABS(XRCP400noa800PA),dotatedimotoresommerso
incapsulatoeresistenteall‘acquainpressione,sonoprodottidielevatolivelloqualitativo,adattiperleseguenti
applicazioni:
Convogliamentoeecircolazionedifanghiattiviinimpiantididepurazioneconeliminazionedell’azoto
(nitricazione/denitricazione).
Convogliamentodiacquepiovaneesuperciali.
ATTENZIONE La perdita di lubricanti potrebbe portare alla contaminazione del mezzo pompato.
66006619-05
1.5 Codiciidenticativi
Motore
XRCP 40 3 1
PM 30 / 10- 3 Ex CR
PM = Magnete permanente
PA = Ottimo efficienza asincrona
Dimensioni VFD (solo XRCP 400 e 500)
A
Parte idraulica
Materiale
CR = acciaio inossidabile
Esecuzione antideagrante
Riduzione (solo per XRCP 800 PA)
Numero poli del motore
Potenza nominale motore (P2 [kW] x 10 )
Serie di costruzione
Diametro nominale raccordo
Tipo elica*
Numero d'identicazione
Motore miscelatore (ad es. PM,PA)
2508-0001
*Tipoelica:1=Elicadimiscelazione(solosenzaanellodiusso);2=2-Palaelicadispinta;3=3-Palaelicadispinta;
4=2-Palaelicadispintaconanellodiusso;5=3-Palaelicadispintaconanellodiusso
7 = Elica speciale a 3 pale per processi a biomassa adesa (processi a corpi solidi)
Codici identicativi XRCP
7
6006619-05
1.6 Dati tecnici
Illivellodipressioneacusticamax.dituttiigruppidellaaggregatoèparia≤70db(A).Infunzionedeltipodi
installazioneilvaloremassimodellivellodipressioneacusticadi70db(A),oppureillivellodipressioneacustica
misuratopuòesseresuperato.
1.6.1 Dati tecnici 50 Hz
N. idraulica
Diametro elica
Velocità
Hmax
Qmax
Tipo di motore
Potenza d’ingresso nominale P1
Potenza d’uscita nominale P2
Tipodiavviamento:diretto(D.O.L)
Tipodivviamento:stella/triangolo
Correnteavviamento400V
o max.corrente VFD
Correntediavviamentoa400V
Tipodicavo**
Peso
[mm] [1/min] [m] [l/s] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
2521 247 958 0,9 95 PA 15/ 6 1,9 1,5 -3,5 37,3 185
2531 247 958 1,0 115 PA 15/ 6 1,9 1,5 -3,5 37,3 185
2532 247 958 1,5 125 PA 15/ 6 1,9 1,5 -3,5 37,3 185
2533 247 971 1,8 150 PA 29/ 6 3,4 2,9 -7,3 49,0 1107
4031A 394 525 1,1 50 PM 30/10 3,4 3,0 ●* -9,9 9,9 1145
4032A 394 550 1,1 60 PM 30/10 3,4 3,0 ●* -9,9 9,9 1145
4033A 394 575 1,1 75 PM 30/10 3,4 3,0 ●* -9,9 9,9 1145
4034A 394 600 1,25 75 PM 30/10 3,4 3,0 ●* -9,9 9,9 1145
4035A 394 625 1,3 80 PM 30/10 3,4 3,0 ●* -9,9 9,9 1145
4031B 394 650 1,4 90 PM 50/10 5,8 5,0 ●* -12,9 12,9 1145
4032B 394 675 1,4 100 PM 50/10 5,8 5,0 ●* -12,9 12,9 1145
4033B 394 700 1,4 130 PM 50/10 5,8 5,0 ●* -12,9 12,9 1145
4034B 394 725 1,5 180 PM 50/10 5,8 5,0 ●* -12,9 12,9 1145
4035B 394 750 1,3 225 PM 50/10 5,8 5,0 ●* -12,9 12,9 1145
5031A 492 300 1,0 370 PM 55/24 6,1 5,5 ●* -12,9 12,9 1200
5032A 492 325 1,05 410 PM 55/24 6,1 5,5 ●* -12,9 12,9 1200
5033A 492 350 1,1 440 PM 55/24 6,1 5,5 ●* -12,9 12,9 1200
5031B 492 375 1,1 480 PM 75/24 8,3 7,5 ●* -15,8 15,8 1200
5032B 492 400 1,1 500 PM 75/24 8,3 7,5 ●* -15,8 15,8 1200
5033B 492 425 1,1 530 PM 75/24 8,3 7,5 ●* -15,8 15,8 1200
5031C 492 450 1,15 580 PM 100/24 11,0 10,0 ●* -24,2 24,2 2200
5032C 492 475 1,15 620 PM 100/24 11,0 10,0 ●* -24,2 24,2 2200
5033C 492 500 1,0 650 PM 100/24 11,0 10,0 ●* -24,2 24,2 2200
8031 PA 792 296 11,13 1179 PA 110/4 11,9 11,0 -21,7 181,0 3405
8032 PA 792 296 11,08 1257 PA 150/4 16,3 15,0 -29,9 259,0 2407
8031 PA 792 370 21,63 1464 PA 220/4 23,9 22,0 -44,8 376,0 4428
8032 PA 792 370 21,50 1581 PA 220/4 23,9 22,0 -44,8 376,0 4428
8033 PA 792 370 21,31 1680 PA 250/4 27,4 25,0 -50,9 376,0 4428
*Tipodaavviamento:variatoredifrequenza(VFD)
**Tipodicavo:ladotazionestandardprevedecavida10m/33ftconestremitàcavolibera.:1=1x7G1,5;2=1x10G2,5;3=1x10G1,5;4 = 2 x
4G4+2 x 0,75
1 Numero di giri dell‘elica con riduzione i=5
2 Numero di giri dell‘elica con riduzione i=4
86006619-05
1.6.2 Dati tecnici 60 Hz
N. idraulica
Diametro elica
Velocità
Hmax
Qmax
Tipo di motore
Potenza d’ingresso nominale P1
Potenza d’uscita nominale P2
Tipodiavviamento:diretto(D.O.L)
Tipodivviamento:stella/triangolo
Correnteavviamento480V
o max.corrente VFD
Correntediavviamentoa480V
Tipodicavo**
Peso
[mm] [1/min] [m] [l/s] [kW/hp] [kW/hp] [A] [A] [kg/lbs]
2521 247 1153 1,1 105 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4 -3,5 22,2 1 85 / 187
2531 247 1169 1,5 145 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4 -3,5 22,2 1 85 / 187
2531 247 1169 1,5 145 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7 -6,9 53,9 1 107 / 236
2532 247 1169 2,0 150 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7 -6,9 53,9 1 107 / 236
2533 247 1169 2,4 175 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7 -6,9 53,9 1 107 / 236
4031A 394 525 1,1 50 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 ●* -8,1 8,1 1 145 / 320
4032A 394 550 1,1 60 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 ●* -8,1 8,1 1 145 / 320
4033A 394 575 1,1 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 ●* -8,1 8,1 1 145 / 320
4034A 394 600 1,25 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 ●* -8,1 8,1 1 145 / 320
4035A 394 625 1,3 80 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 ●* -8,1 8,1 1 145 / 320
4031B 394 650 1,4 90 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 ●* -10,9 10,9 1 145 / 320
4032B 394 675 1,4 100 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 ●* -10,9 10,9 1 145 / 320
4033B 394 700 1,4 130 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 ●* -10,9 10,9 1 145 / 320
4034B 394 725 1,5 180 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 ●* -10,9 10,9 1 145 / 320
4035B 394 750 1,3 225 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 ●* -10,9 10,9 1 145 / 320
5031A 492 300 1,0 370 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 ●* -10,9 10,9 1 200 / 441
5032A 492 325 1,05 410 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 ●* -10,9 10,9 1 200 / 441
5033A 492 350 1,1 440 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 ●* -10,9 10,9 1 200 / 441
5031B 492 375 1,1 480 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 ●* -14,3 14,3 1 200 / 441
5032B 492 400 1,1 500 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 ●* -14,3 14,3 1 200 / 441
5033B 492 425 1,1 530 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 ●* -14,3 14,3 1 200 / 441
5031C 492 450 1,15 580 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 ●* -20,9 20,9 2 200 / 441
5032C 492 475 1,15 620 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 ●* -20,9 20,9 2 200 / 441
5033C 492 500 1,0 650 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 ●* -20,9 20,9 2 200 / 441
8031 PA 792 296 11,16 1163 PA 130/4 13,9 / 18,6 13,0 / 17,4 - 22,8 189,0 3 405 / 893
8032 PA 792 296 11,10 1288 PA 170/4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8 - 28,8 250,0 2 407 / 898
8031 PA 792 356 21,41 1394 PA 170/4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8 - 28,8 250,0 2 407 / 898
8032 PA 792 356 21,42 1513 PA 250/4 27,0 / 36,2 25,0 / 33,5 - 43,2 367,0 4 428 / 944
8033 PA 792 356 21,44 1621 PA 250/4 27,0 / 36,2 25,0 / 33,5 - 43,2 367,0 4 428 / 944
*Tipodaavviamento:variatoredifrequenza(VFD)
**Tipodicavo:ladotazionestandardprevedecavida10m/33ftconestremitàcavolibera.:1=1x7G1,5;2=1x10G2,5;3=1x10G1,5;4 = 2 x 4G4+2 x 0,75
1 Numero di giri dell‘elica con riduzione i=5
2 Numero di giri dell‘elica con riduzione i=4
9
6006619-05
1.7 Dimensioni e peso
AVVERTENZA: Il peso del gruppo può essere rilevato dalla targhetta d‘identicazione del gruppo
stesso oppure dalle tabelle nel paragrafo 1.6 Dati tecnici
1.7.1 Dimensioni XRCP 250
210
346 / 387
690 / 785
85
min.265
DN 250
min.500
2“ EN 10255-M
XRCP 250
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
X
2508-0004
Figura 1 Dimensioni XRCP 250
1.7.2 Dimensioni XRCP 400/500
85
185
DN400
min.400
397
min.800
849
X
XRCP 400
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
2“ EN 10255-M
2508-0002
DN500
min.600
85
186
507
min.1000
1036
X
XRCP 500
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
2“ EN 10255-M
2508-0003
Figura 2 Dimensioni XRCP 400 / XRCP 500
10 6006619-05
1.7.3 Dimensioni XRCP 800 PA
DN800
1308
631
85
145
min.1600
min.700
XRCP 800 PA
2“ EN 10255-M
2508-0004
Figura 3 Dimensioni XRCP 800 PA
1.7.4 Controllomisuraangia
Y
Laurea „ Y
DN (mm)
250 22 +0,5
400 22 +0,5
500 24 +0,5
800 30 +0,5
NPS (inch)
10“ 1,19 +0,030
16“ 1,44 +0,016
20“ 1,69 +0,022
30“ 2,25 +0,033
Flangia standard industriale, RF,
dimensionata per ANSI/ASME B16.1,
classe 125
Flangia
Flangia PN6 DIN EN1092-1 Typ 11
2508-0005
Figura 4 Misura angia
ATTENZIONE Prima del montaggio della pompa di ricircolo vericare la misura “Y” della angia.
Occorre prestare attenzione che sia rispettata la misura indicata nella tabella,
eventualmente la angia deve essere adattata.
11
6006619-05
1.8 Targhettaidenticativa
Siraccomandadiinserireidatidelgruppofornito,sullabasedellatarghettaidenticativaoriginaleillustratain
Fig. 5a, in modo da poter sempre determinare i dati grazie ad essi.
I
N
A
Motor E. Cl
IP68
Weight
DN
Q
H
Hmax.
Hmin.
Nema Code
T
A
max. °C
P
1N
P
2N
n
Ø
Hz
max.
3~
UN
V
PN SN
Type
1
2
34
5
6
78910
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22
23 24
2526
27
28
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd.
Clonard Road, Wexford.
Ireland.
0551-0008
Figura 5a Targhetta identicativa
Legenda
1 Indirizzo 15 Temperaturaambientemax.[unitàvariabile]
2 Denominazione del tipo 16 Nema Code Letter (solo per 60 Hz, p.e. H)
3 N.art. 17 Altezzaconvogliamentomin.[unitàvariabile]
4 Numerodiserie 18 Diametronominale[unitàvariabile]
5 Numerodiordine 19 Portata[unitàvariabile]
6 Annodicostruzione[mese/anno] 20 Altezzadiconvogliamento[unitàvariabile]
7 Tensionenominale 21 Altezzadiconvogliamentomax.[unitàvariabile]
8 Max.profonditàd’immersione[unitàvariabile] 22 Peso(senzapezzimontati)[unitàvariabile]
9 Corrente nominale 23 Rendimento motore
10 Frequenza  24 Sensodirotazionealberomotore
11 Potenza(assorbita)[unitàvariabile]  25 Modalitàoperativa
12 Potenza(erogata)[unitàvariabile]  26 Livellodirumore
13 N.giri[unitàvariabile]  27 Connessionedifase
14 øelica/girante[unitàvariabile]  28 Diprotezione
SN:
Fig. 5b Targhetta identicativa ATEX Fig. 5c Targhetta identicativa CSA / FM
AVVERTENZA: In caso di domande, è essenziale indicare il tipo dei gruppi, il numero dell’articolo e
quello dei gruppi.
AVVERTENZA: A seconda del Paese d’impiego, sono possibili ulteriori targhette identicative.v
12 6006619-05
2 Sicurezza
2.1 Informazioni generali
Leavvertenzedisicurezzaeperlasalute,generaliespeciche,sonodescritteindettaglionellabrochure
separata Istruzioni di sicurezza per i prodotti Sulzer modello ABS.
In caso di dubbi o di domande concernenti la sicurezza, occorrerà in ogni caso contattare preliminarmente la
ditta costruttrice Sulzer.
Nelmontaggioenellamanutenzionerispettareleavvertenzedisicurezzadelmanualedel
convertitoredifrequenza!Separarel’uscitacompletadelmotorecontuttiipolidallalimentazionedi
rete!Èassolutamenteobbligatoriofartrascorrereitempidiattesaprescrittinoallascaricatotaledel
circuito intermedio. La funzione “Arresto sicuro”nonèattivata.
Lasezionedelcavodelconduttorediprotezione(PE)sulmorsetto95delconvertitoredifrequenza
deveesseredialmeno10mm2,altrimentioccorreutilizzareduecavidimessaaterraseparati.
Interruttorepercorrentidiguasto(dierenziale,RCD):
Lacorrentedidispersionedelconvertitoredifrequenzaè>3,5mA.Dallatoreteèconsentitousare
esclusivamenteinterruttoridierenzialiditipo“B”(sensibileatuttelecorrenti).
Protezione dal corto circuito:
Dallatoreteilconvertitoredifrequenzadeveessereassicuratocontroilcortocircuitoperevitareil
rischiodipericolielettriciodiunincendio.L’uscitadelconvertitoreècompletamenteinsensibileai
corti circuiti.
PerrispettareladirettivaCEMsiconsiglianocaldamentecavischermati(cavinoa50mdicategoria
C1conformementeaEN61800-3).Nelcollegamentooccorreevitareestremitàdeicaviintrecciate.Il
collegamentodelloschermodovrebbeaverelamaggioresuperciedicontattopossibile.Proseguire
leinterruzioniconlaminoreimpedenzaadaltafrequenzapossibile.
Primadilavoridimanutenzionesulconvertitoredifrequenzaestrarreilmiscelatoreperevitareche
l’elicarotantecreiunatensioneneluidoinmovimento.
2.2 Avvertenze di sicurezza per motori con magnete permanente
Achtung! Hohe magnetische Kräfte!
Motor nicht öffnen!
Attention! High magnetic forces!
Please do not open the motor!
2508-0006
Iportatoridipacemakernondevonofermarsinellevicinanzedifortimagneti.Unpacemakerchesi
trovaaunadistanzainferioredi30mmdaunmagneteNeodymsmettedifunzionare!
Evitarediusaremagnetidurantelagravidanza!
Evitarediusaremagnetisesiportaunapompaperl’insulina.
I moderni magneti permanenti possono attrarre oggetti metallici e altri magneti da distanze piuttosto
grandieprovocarecosìferiteodanniacausadiurti.Disporreostacolinonmetallici(legno/polistirolo/
plastica/alluminio)framagnetiepartidimetallo/altrimagnetiperescluderequestopericolo.
Moltimagnetisonofragiliesifrantumanonellurtofradiloroosuunasuperciemetallica.Indossare
occhialidiprotezionequandononsipuòescludereconsicurezzaquestopericolo.
Fortimagnetipossonoinuenzareinmodosensibileglistrumentielettroniciocancellaredati
memorizzatisusupportimagneticicomecartedicredito,dischettiedischissidicomputer.Tenerei
magnetisempreaunadistanzaminimadi1metrodatalidispositivi.
Orologianalogiciemonitordicomputerpossonosubiredannipermanentinellevicinanzedimagneti.
Gli orologi analogici e i monitor dei computer possono essere danneggiati permanentemente dal
posizionamentodimagnetinellelorovicinanze.
13
6006619-05
3 Trasporto e immagazzinaggio
3.1 Trasporto
Igruppinondevonoesseresollevatitramiteilcavodicollegamentodelmotore.
Igruppisonoprovvistidiunastaadiritegno,acuièpossibilessareunacavod’acciaiomediantemaniglie,
pereettuarneiltrasporto,ilmontaggioelosmontaggio.
Tenerepresenteilpesocomplessivodeigruppi(vediFig.5).Imezzidisollevamento,qualiades.
gruecavod’acciaio,dovrannoesseredimensionatiinmanierasuciente.Attenersialleprescrizioni
antinfortunisticheealleregoletecnichedivaliditàgenerale.
Assicurare il gruppo contro gli spostamenti accidentali.
Pereettuarneiltrasporto,ilgruppoandràdepostosuunasuperciesucientementesolidae
orizzontale in tutte le direzioni e assicurato contro i ribaltamenti.
Non trattenersi né operare nel raggio d’azione di carichi sospesi.
Laltezzadelganciodacaricodovràprevederel’altezzacomplessivadeigruppielalunghezzadella
cavod’acciaiodiimbracatura.
3.2 Sollevamento
ATTENZIONE: Rispettare il peso totale delle unità Sulzer e i relativi componenti incorporati! (vedere
la targhetta identicativa per il peso dell’unità di base).
Latarghettaidenticativafornitadiricambiodevesempreesserevisibileecollocatavicinoalluogodi
installazionedellapompa(ades.lescatoladiderivazione/ilpannellodicomandoincuisonocollegatiicavi
della pompa).
AVVERTENZA: Occorre usare l’attrezzatura di sollevamento se il peso totale dell’unità e degli
accessori incorporati supera le norme di sicurezza locali relative al sollevamento
manuale.
Ilpesototaledell’unitàedegliaccessorideveessererispettatoquandosispecicailcaricodilavorosicuro
diqualsiasiattrezzaturadisollevamento!Lattrezzaturadisollevamento,ades.gruocatene,devepresentare
un’adeguatacapacitàdisollevamento.Ilparancodeveessereopportunamentedimensionatoperilpesototale
delleunitàSulzer(compreselecatenedisollevamentoolefunid’acciaio,etuttigliaccessoriincorporabili).
Ricadenellasolaresponsibilitàdell’utentenalegarantirechelattrezzaturadisollevamentosiacerticata,in
buonecondizioniecontrollataperiodicamentedaunapersonacompetenteaintervalliconformiallenormative
locali.Attrezzaturedisollevamentousurateodanneggiatenondevonoessereusateedevonoesseresmaltite
correttamente.Lattrezzaturadisollevamentodeveinoltreessereconformeallenormeeairegolamentidi
sicurezza.
AVVERTENZA: Le linee guida fornite da Sulzer per l’uso sicuro di catene, funi e grilli sono delineate
nel manuale dellattrezzatura di sollevamento in dotazione con gli articoli e devono
essere pienamente soddisfatte.
3.3 Protezione dall’umidità dei cavi di collegamento motore
Leestremitàdeicavidicollegamentodelmotorevengonodotateinfabbricadicalotteprotettive
autorestringenti,perproteggereicavidalleinltrazionidiumiditàlongitudinali.
ATTENZIONE: Le calotte protettive vanno rimosse soltanto immediatamente prima di eettuare il
collegamento elettrico del gruppo.
Inparticolareneicasidiinstallazioneoimmagazzinaggiodeigruppiinfabbricatichepossanoallagarsidiacqua
primadellaposaedelcollegamentodaicavidelmotore,occorreràfareinmodocheleestremitàdeicaviele
calotteprotettivedeicavidicollegamentodelmotorenonpossanoesseresommerse.
ATTENZIONE: Tali calotte protettive costituiscono solamente una protezione contro gli spruzzi
d’acqua e non sono pertanto a tenuta d’acqua. Per tale ragione, le estremità dei cavi di
collegamento del motore non dovranno essere sommerse, poiché, in caso contrario,
potrebbe penetrare umidità all’interno della camera di collegamento del motore.
AVVERTENZA: In questi casi, occorrerà ssare le estremità dei cavi di collegamento del motore ad
un punto opportunamente protetto contro gli invasamenti.
14 6006619-05
ATTENZIONE: Durante questa fase, non danneggiare gli isolamenti dei cavi e dei li.
3.4 Immagazzinaggio dei gruppi
ATTENZIONE:
I prodotti Sulzer vanno protetti dagli inussi atmosferici quali irraggiamento UV da luce
solare diretta, ozono, elevata umidità atmosferica, emissioni di polveri varie (aggressive),
da inussi esterni di carattere meccanico, dal gelo ecc. L’imballaggio originale Sulzer,
con il relativo dispositivo di sicurezza trasporto (se applicato in fabbrica), assicura di
regola una protezione ottimale dei gruppi. Qualora i gruppi siano esposti a temperature
inferiori a 0 °C (32 °F), occorrerà evitare la presenza di umidità o di acqua residua nella
parte idraulica, nel sistema refrigerante o in qualsiasi altra cavità. In condizioni di forte
gelo, i gruppi/i cavi di collegamento del motore non andranno spostati, laddove possibile.
In caso di immagazzinaggio in condizioni estreme, ad es. con clima subtropicale o
desertico, occorrerà adottare ulteriori provvedimenti di protezione appropriati. Su
richiesta del cliente, siamo a disposizione per indicare tali provvedimenti.
AVVERTENZA: Di regola, i gruppi Sulzer non richiedono alcun genere di manutenzione nel
periodo d’immagazzinaggio. Dopo periodi di immagazzinaggio prolungati (circa
un anno), occorrerà ruotare più volte manualmente l’albero motore, per impedire
l’inceppamento delle superci di tenuta della guarnizione ad anello scorrevole.
Ruotando più volte l’albero manualmente, sulle superci di tenuta verrà applicato
nuovo olio lubricante, assicurando così un funzionamento a regola d’arte delle
guarnizioni ad anello scorrevole. Il supporto dell’albero motore non richiede
manutenzione.
4 Descrizione del prodotto
4.1 Descrizione in genere
Elicaidraulicaottimizzataconelevataresistenzaall‘usura.
Ilsupportodell’alberomotoreavvienemediantecuscinettivolventialubricazionecontinuaeprividimanutenzione.
Guarnizioneadanelloscorrevoleinsilicio-carburoindipendentedalsensodirotazione.
Camera dell’olio e riempimento di olio. (il cambio dellolio non è richiesto).
4.2 Descrizione Motore
MagnetepermanenteaXRCP400/500.Tipodiavviamento:variatoredifrequenza(VFD)
MotoreasincronoacorrentealternataaXRCP250/800PA.Tipodiavviamento:diretto(D.O.L)/Stella-
triangolo.
Tensione d‘esercizio: 400 V 3~ 50 Hz / 480 V 3~ 60 Hz.
Altre tensioni d‘esercizio a richiesta.
Classe di isolamento F = 155 °C (311 °F), classe di protezione IP68.
Temperatura del mezzo in caso di funzionamento continuo: +40 °C (104 °F).
Monitoraggio motore
Tuttiimotorisonoequipaggiaticonundispositivodicontrollodellatemperatura,ilqualeintervieneadisattivare
ilmotoresommersoincasodisurriscaldamento.Inquestocasoilmonitoraggiodellatemperaturadev‘essere
collegato di conseguenza nell‘impianto di distribuzione.
Monitoraggio tenuta stagna
Ilsensorediperdite(DI)svolgelafunzionedimonitoraggiotenutastagnaesegnala,permezzodiuna
specialeelettronica(optional),l‘eventualeinltrazionedell‘umiditànelmotore.
AVVERTENZA Facendo funzionare l’unità con sensori termini e/o di perdite scollegati decad
qualsiasi diritto relativo alla garanzia.
Funzionamento con i convertitori di frequenza
Tutti i modelli XRCP sono adatti, con la loro corrispondente concezione per il funzionamento con i
convertitoridifrequenza.La direttiva EMC nonché le istruzioni per l’installazione ed funzionamento del
produttore del convertitore di frequenza!
15
6006619-05
5 Struttura costruttiva
5.1 XRCP 250/400/500
3
9
1
102
4
5
6
7 8
12
11
2508-0007
Legenda
1 Unità albero con rotore e
cuscinetti
2 Guarn izi o ne ad anel lo
scorrevole
3 Cono di introduzione
4 Staaditenuta
5 Basamento del motore
6 Avvolgimentomotore
7 Zona di collegamento
8 Introduzionecavo
9 Elica
10 Anello SD
11 Sensore di perdite (DI)
1 2  G u a r n i z i o n e  v e r s o  i l  v a n o 
motore
Figura 6 XRCP 250/400/500
5.2 XRCP 800 PA
4
7 8
3 9
1
2 11
5 6
13
12
10
2508-0008
Legenda
1 Unità albero con rotore
e cuscinetti
2 Guarnizi o n e ad ane l l o
scorrevole
3 Cono di introduzione
4 Staaditenuta
5 Basamento del motore
6 Avvolgimentomotore
7 Zona di collegamento
8 Introduzionecavo
9 Elica
10 Anello SD
11 Sensore di perdite (DI)
1 2  G u a r n i z i o n e  v e r s o  i l 
vanomotore
13 Riduzione
Figura 7 XRCP 800 PA
16 6006619-05
6 Installazione
Osservareleprecedentiavvertenzedisicurezza!
Icavi(cavomotore)sonoposatiaisensidiEN50525-1,lecondizionioperativesirifannoallatabella14per
cavispecialiingomma.Lacaricabilitàdeicavièadattataaisensidellatabella15(colonna4pericavimultilo
eallacolonna5percavimonolo)perunatemperaturaambientedi40°Cecompensaticonunfattoreper
l’ammassamento e il tipo di posa.
Durantel’installazionedeicavivieneconsideratacomedistanzaminimafraloro1xdiametroesterno.
ATTENZIONE Non si devono formare grovigli. I cavi non devono toccarsi in nessun punto, non
devono essere raggruppati o infascettati. In presenza di una prolunga, la sezione
incrociata del cavo ai sensi di EN 50525-1, dipende dal tipo di cavo, dalla posa,
dall’ammassamento e deve essere ricalcolata.
Nellestazionidipompaggio/serbatoiodeveessereeseguitaunacompensazionedelpotenzialeconformemente
alla norma tedesca EN 60079-14:2014 [Ex] o IEC 60364-5-54 [non Ex] (disposizioni per l’incorporazione di
tubazioni, misure di sicurezza per impianti a corrente forte).
6.1 Installazione generale
Icavidicollegmentodelmotoredevonoessereinognicasoposatiinmodotaledanonpoternire
nell’elica e da non essere in tensione.
Ilcollegamentoelettricodeveessereeseguitoconformemente al Capitolo 7 Collegamento elettrico.
NOTA Per l’installazione delle pompe di ricircolazione XRCP consigliamo l’impiego degli
accessori d’installazione Sulzer.
6.2 Montaggio/smontaggio elica
6.2.1 Montaggio/smontaggio elica XRCP 250/400/500
11
9
2
1
2508-0009
Figura 8 Montaggio/smontaggio elica XRCP 250
17
6006619-05
1
4
2
9
11
2508-0010
Figura 9 Montaggio/smontaggio elica XRCP 400/500
6.2.2 Smontaggio elica XRCP 250/400/500
Allentareetoglierelaviteatestacilindrica(8/1;9/1),larondelladisicurezza(8/2;9/2)eildiscoelica(8/4).
Estrarrel’elica(8/9;9/9)dall’alberodelmotore.
6.2.3 Montaggio/smontaggio elica XRCP 800 PA
123459
10
11
2508-0011
Figura 10 Montaggio/smontaggio elica XRCP 800 PA
18 6006619-05
6.2.4 Smontaggio elica XRCP 800 PA
5
4
3
2
1
2508-0012
9
6
12
2508-0013
Figura 11.1 Smontaggio elica XRCP 800 PA Figura 11.2 Distacco elica
XRCP 800 PA
9
12
2508-0014
Figura 11.3 Estrazione elica XRCP 800 PA
Allentareetoglierelaviteatestacilindrica(11.1/1),larondelladisicurezza(11.1/2),ildiscoelica(11.1/4)e
lO -ring (11.1/3, 11/1.5).
Perstaccarel’elicaavvitareunaviteatestacilindricaM16x110(11.2/12)nelladisco(11.2/6)noaquando
l’elica si stacca dall’albero del motore. Estrarre lelica (11.3/9) dall’albero del motore.
Legenda
1 Vite a testa cilindrica 5 O-ring 9 Elica
2 Rondella di sicurezza 6 Disco 10 O-ring
3 O-ring 11 Linguetta
4 Disco elica 12 Vite a testa cilindrica
19
6006619-05
6.2.5 Montaggio elica XRCP 250/400/500
ATTENZIONE Rispettare la corretta posizione di montaggio delle rondelle di sicurezza (g.
12 Posizione di montaggio delle rondelle di sicurezza) e la coppia di serraggio
prescritta.
Ingrassare leggermente il mozzo dellelica e il ceppo dell’albero.
Senecessarioinserirelalinguetta(8/11;9/11)nellappositascanalaturadell’alberodelmotore.
Orientarel’elica(8/9;9/9).Lascanalaturadelmozzodellelicadeveesserespintasullalinguetta(8/11;9/11)
noallabattuta.Inserireildiscoelica(9/4).
Inserirelarondelladisicurezza(8/2;9/2)conlaviteatestacilindrica(8/1;9/1).Osservarelaposizionedi
montaggiodellarondelladisicurezza(8/2;9/2)-vedi gura 12 Posizione di montaggio della rondella Nord-
Lock®.
Serrarelaviteatestacilindrica(8/1;9/1)conunacoppiadiserraggiodi33Nm.
6.2.6 Montaggio elica XRCP 800 PA
Ingrassare leggermente il mozzo dellelica ed il ceppo dell’albero. Se necessario inserire la linguetta (10/11)
nell’apposita scanalatura dell’albero del motore.
Inserire l’O-ring (10/10) sulla linguetta (10/11) nell’apposita scanalatura della copertura della tenuta
meccanica.
Orientarel’elica(10/9).Lascanalaturadelmozzodell’elicadeveesserespintasullalinguetta(10/11)noalla
battuata. Inserire il disco elica (10/4) con O-ring (10/5) nel foro dell’elica (10/9).
Inserirerondelladisicurezza(10/2)eO-ring(10/3)conlaviteatestacilindrica(10/1).Osservarelaposizione
di montaggio della rondella di sicurezza (10/2) - vedi gura 12 Posizione di montaggio della rondella
Nord-Lock®.
Serrarelaviteatestacilindrica(10/1)conunacoppiadiserraggiodi56Nm.
ATTENZIONE Non impiegare prodotti che contengono solfuro di molibdeno!
6.3 Coppie di serraggio
Coppie di serraggio per viti ABS in acciaio inox A4-70:
Filettatura M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24
Coppie di serraggio 6,9 Nm 17 Nm 33 Nm 56 Nm 136 Nm 267 Nm 460 Nm
6.4 Posizione di montaggio delle rondelle di arresto Nord-Lock® .
Lato esterno delle 2 rondelle di arresto
Lato interno delle 2 rondelle di arresto
0562-0009
Figura 12 Posizione di montaggio delle rondelle di arresto Nord-Lock®
20 6006619-05
6.5 Esempi d‘installazione con dispositivo di sollevamento ABS 5 kN
2508-0016
Figura 13 Esempi d‘installazione con dispositivo di sollevamento ABS 5 kN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sulzer XRCP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso