Pioneer DEH-P7400MP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
English
Italiano
Nederlands
Lettore CD/MP3 di alta potenza con sintonizzatore
RDS e funzione di comando per multilettore CD/DAB
Bedieningseenheid voor multi CD-wisselaar/DAB
met hoog-vermogen CD/MP3-speler en RDS-tuner
Manuale di Istruzioni
DEH-P7400MP
Gebruiksaanwijzing
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 5
Informazioni su questo manuale 5
Precauzioni 5
In caso di problemi 5
Funzioni 5
Lettore di CD 5
Lettore di file MP3 5
Protezione antifurto dell’unità 6
Rimozione del frontalino 6
Montaggio del frontalino 6
Modalità dimostrativa 6
Modalità all’inverso 6
Modalità dimostrativa delle
funzioni dell’apparecchio 7
Nomenclatura 8
Corpo dell’apparecchio 8
Telecomando opzionale 9
Accensione/spegnimento
Accensione dell’unità 10
Selezione di una sorgente 10
Spegnimento dell’unità 10
Sintonizzatore
Ascolto della radio 11
Introduzione alle funzioni avanzate del sin-
tonizzatore 12
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 12
Sintonizzazione di segnali forti 13
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 13
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 14
Scorrimento del display RDS 14
Selezione di frequenze alternative 15
Uso della ricerca PI 15
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate 15
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 15
Ricezione dei notiziari sul traffico 16
Risposta a un allarme TP 16
Uso delle funzioni PTY 17
Ricerca di una stazione RDS tramite le
informazioni PTY 17
Uso dell’interruzione dei programmi
per i notiziari 17
Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 17
Uso del testo radio 18
Visualizzazione del testo radio 18
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 18
Elenco PTY 19
Grazie di aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come
azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni,
metterle da parte in un posto sicuro, per consultazione futura.
Sommario
It
2
00
Sezione
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD 20
Introduzione alle funzioni avanzate del
lettore CD incorporato 21
Riproduzione ripetuta 21
Riproduzione di brani in ordine casuale 21
Scansione dei brani di un CD 22
Pausa della riproduzione di un CD 22
Uso della funzione del titolo del disco 22
Immissione dei titoli dei dischi 22
Visualizzazione dei titoli dei dischi 23
Uso della funzione CD TEXT 23
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 23
Scorrimento dei titoli sul display 23
Lettore MP3
Riproduzione di un MP3 24
Introduzione alle funzioni avanzate del
lettore CD (MP3) incorporato 25
Riproduzione ripetuta 25
Riproduzione di brani in ordine casuale 26
Scansione di cartelle e di brani 26
Pausa della riproduzione di un MP3 27
Visualizzazione di titoli su disco MP3 27
Scorrimento dei titoli sul display 27
Lettore multi-CD
Riproduzione di un CD 28
Lettore multi-CD da 50 dischi 28
Introduzione alle funzioni avanzate del
lettore multi-CD 29
Riproduzione ripetuta 29
Riproduzione di brani in ordine casuale 30
Scansione di CD e di brani 30
Pausa della riproduzione di un CD 30
Uso della lista di riproduzione ITS 31
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS 31
Riproduzione a partire dalla lista di
riproduzione ITS 31
Cancellazione di un brano dalla lista di
riproduzione ITS 32
Cancellazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS 32
Uso della funzione del titolo del disco 32
Immissione dei titoli dei dischi 32
Visualizzazione dei titoli dei dischi 33
Selezione di un disco dalla lista dei
titoli dei dischi 33
Uso della funzione CD TEXT 34
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 34
Scorrimento dei titoli sul display 34
Uso della compressione e
dell’enfatizzazione dei bassi 34
Regolazione dell’audio
Introduzione alla regolazione dell’audio 35
Impostazione dell’equalizzatore Sound
Focus 35
Uso della regolazione del bilanciamento 36
Utilizzo dell’equalizzatore 36
Richiamo delle curve d’equalizzatore 36
Regolazione delle curve d’equalizzatore 37
Ottimizzazione della curva
d’equalizzatore 37
Regolazione bassi 38
Regolazione alti 38
Regolazione del livello sonoro 38
Uso dell’uscita subwoofer 38
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 39
Utilizzo dell’uscita senza dissolvenza 39
Regolazione del livello di uscita senza
dissolvenza 39
Uso del filtro di passo alto 40
Regolazione dei livelli delle sorgenti 40
Sommario
It
3
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Sezione
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 41
Impostazione dell’ora 41
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 41
Predisposizione della funzione di precedenza
DAB 42
A funzione attivata 42
A funzione disattivata 42
Attivazione/disattivazione della
sintonizzazione automatica PI 42
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 42
Attivazione/disattivazione dell’impostazione
di un apparecchio ausiliario 42
Attivazione/disattivazione del varialuce 43
Selezione della luminosità 43
Selezione del colore di illuminazione del
quadrante 43
Predisposizione dell’uscita posteriore e del
comando del subwoofer 43
Commutazione del modo Telefonia a viva
voce 44
Commutazione Silenziamento/
Attenuazione del telefono 44
Commutazione del modo Standby (attesa)
telefono 44
Altre funzioni
Uso dei diversi display di intrattenimento 45
Uso della sorgente AUX 45
Selezione di AUX come sorgente 45
Impostazione del titolo AUX 45
Uso delle funzioni
Silenziamento/Attenuazione e Telefonia
Viva voce 46
Funzione Silenziamento/Attenuazione
del telefono cellulare 46
Funzione Viva voce 46
Introduzione al funzionamento di DAB 47
Funzionamento 47
Modifica dell’etichetta 47
Comando degli annunci con il menù
delle funzioni 48
Funzione PTY disponibili 48
Ricerca PTY (del tipo di programma) 48
Uso dell’etichetta dinamica 48
Visualizzazione dell’etichetta
dinamica 48
Memorizzazione e richiamo
dell’etichetta dinamica 49
Informazioni supplementari
Cura del lettore CD 49
Dischi CD-R/CD-RW 50
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 50
File MP3 51
Riguardo alle cartelle e ai file MP3 52
Termini 53
Dati tecnici 54
Sommario
It
4
00
Sezione
Prima di iniziare
It
5
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
L’uso in altre aree può dare come risultato una
ricezione non corretta. La funzione RDS è opera-
tiva solo nelle aree in cui esistono stazioni FM
che trasmettono segnali RDS.
Informazioni su questo manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisti-
cate che garantiscono una migliore ricezione e
un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono
state progettate per semplificare al massimo
l’uso, ma molte non sono comprensibili imme-
diatamente. Questo manuale operativo vuole
essere un aiuto affinché l’utente possa benefi-
ciare completamente delle potenzialità di
questo prodotto e massimizzare l’esperienza
dell’ascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
l’unità. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contenute in questa
pagina e nelle altre sezioni.
Questo manuale illustra il funzionamento
dell’unità principale. È possibile eseguire le
stesse operazioni con il telecomando sullo
sterzo (venduto a parte).
Precauzioni
L’adesivo A CLASS 1 LASER PRODUCT è
affisso al fondo del lettore.
Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre-
cauzioni operative.
Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter i suoni provenienti
dall’esterno dell’automobile.
Proteggere questo prodotto dall’umidità.
Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più
vicino.
Funzioni
Lettore di CD
È possibile riprodurre CD/CD-R/CD-RW musi-
cali.
Lettore di file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-
ROM/CD-RW (registrazioni standard Livello
1/Livello 2 ISO9660). (Vedere pagina 24).
CLASS 1
LASER PRODUCT
Questo prodotto è conforme alle direttive
EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla diret-
tiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Sezione
01
Sezione
Prima di iniziare
It
6
Protezione antifurto dell’unità
Il frontalino può essere staccato dall’unità prin-
cipale e conservato nella custodia protettiva,
fornita per scoraggiare i furti.
Se il frontalino non viene staccato dall’unità
principale entro cinque secondi dallo spegni-
mento del motore dell’automobile, viene
emesso un segnale di avvertenza.
È possibile disattivare il segnale di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 42.
Importante
Non fare mai forza e non afferrare il display e i
tasti strettamente quando si rimuove o si
installa il frontalino.
Evitare di assoggettare il frontalino a urti
eccessivi.
Mantenere il frontalino lontano dalla luce
solare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere il tasto OPEN per sganciare il
frontalino.
2 Afferrare il lato sinistro e tirarlo
gentilmente verso l’esterno.
Evitare di stringere troppo o di farlo cadere.
3 Inserire il frontalino nella custodia
protettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
Rimettere al suo posto il frontalino tenendolo
diritto rispetto all’unità e fissandolo ferma-
mente ai ganci d’installazione.
Modalità dimostrativa
Questo apparecchio contiene due modalità
dimostrative: modalità all’inverso e modalità
dimostrativa delle funzioni dell’apparecchio.
Modalità all’inverso
Se non si esegue alcuna operazione per circa 30
secondi, le indicazioni dello schermo passano
alla posizione precedente, e così di seguito ogni
10 secondi. Per disattivare la modalità all’in-
verso, premere il tasto numerico 5 ad apparec-
chio spento e con la chiave di accensione sulla
posizione ACC o ON. Per riavviare la modalità
all’inverso premere di nuovo il tasto 5.
01
Sezione
Prima di iniziare
It
7
Modalità dimostrativa delle funzioni
dell’apparecchio
La modalità dimostrativa delle funzioni dell’ap-
parecchio si avvia automaticamente quando si
spegne l’apparecchio mentre la chiave di
accensione si trova sulla posizione ACC o ON.
Per disattivare la modalità dimostrativa delle
funzioni dell’apparecchio, premere il tasto 6
mentre la modalità dimostrativa stessa è in
funzione. Per riavviare la modalità dimostrativa
delle funzioni dell’apparecchio premere di
nuovo il tasto 6.
Ricordare che, se la modalità dimostrativa delle
funzioni dell’apparecchio rimane attivata anche
a motore spento, la batteria dell’auto potrebbe
esaurirsi.
Note
A pannello frontale aperto, le modalità
dimostrative non possono venire disattivate.
Il cavo rosso (ACC) di questo apparecchio
deve essere collegato ad un terminale
asservito al funzionamento ON/OFF della
chiavetta di accensione. In caso contrario la
batteria del veicolo potrebbe scaricarsi.
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Sezione
It
8
Prima di iniziare
Nomenclatura
Corpo dell’apparecchio
1 Tasto TA
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione del notiziario del traffico.
2 VOLUME
Premendo VOLUME, esso si solleva e diviene
più facile da girare.
Per far rientrare VOLUME, premerlo di nuovo.
Ruotarlo per aumentare o diminuire il
volume.
3 Tasto ENTERTAINMENT
Premere questo tasto per cambiare il display
dell’intrattenimento.
4 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
5 Tasto TEXT
Premere questo tasto per attivare o
disattivare la funzione di testo radio.
6 Tasto
FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le
funzioni.
7 Tasto OPEN
Premere per aprire il pannello anteriore.
8 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare vari
controlli della qualità audio.
9 Tasti 5//2/3
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, l’avanzamento rapido, il
riavvolgimento e i controlli della ricerca del
brano. Essi vengono utilizzati anche per
controllare alcune funzioni.
0 Tasto SFEQ
Premere per selezionare un suono naturale
con effetto dal vivo.
- Tasto
BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare tra le
tre bande FM o MW/LW e per annullare la
modalità di controllo delle funzioni.
SELECT
3
5
!
~
9
8
7
0
1
2
4
6
-=
01
Sezione
Prima di iniziare
It
9
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
= Tasti 1–6 (PRESET TUNING)
Premere questi tasti per la sintonizzazione
delle preselezioni e per la ricerca del numero
di disco quando si usa un lettore multi-CD.
~ Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando una
sorgente. Premere questo tasto per passare
in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
! Tasto EQ
Premere per selezionare le diverse curve
d’equalizzatore.
Telecomando opzionale
Il telecomando per lo sterzo CD-SR80 viene
venduto a parte. Il funzionamento è lo stesso di
quando si usano i tasti dell’unità principale.
Vedere la spiegazione del funzionamento di
ognuno dei tasti dell’unità principale con
l’eccezione del tasto ATT, che viene illustrato di
seguito.
@ Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere il tasto ancora una volta per tornare
al livello di volume originale.
# VOLUME
Premere questo per aumentare o diminuire il
volume.
#
@
8
6
~
9
-
Accensione/spegnimento
Accensione dell’unità
Premere SOURCE per accendere l’unità.
Quando si sceglie una sorgente l’unità si
accende.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare una sorgente che si
desidera ascoltare. Per passare al lettore CD
incorporato, caricare un disco in questa unità
(consultare pagina 20).
Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
Lettore CD incorporatoTVSintonizzatore
DAB (Trasmissione audio digitale)—Lettore
multi-CDUnità esterna 1Unità esterna 2
AUXFunzione standby (attesa) telefono
Note
Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
— Quando il prodotto corrispondente alla
sorgente non è collegato all’unità.
— Quando nell’unità non è stato inserito
nessun disco.
— Quando nel lettore multi-CD non è stato
inserito nessun caricatore.
— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (consultare pagina 42).
— Se la funzione standby (attesa) telefono è
disposta su OFF (vedere a pag. 44).
Un’unità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte questa unità. Con questa unità possono
essere controllate due unità esterne. Quando
si collegano due unità esterne, la loro
assegnazione all’unità esterna 1 o all’unità
esterna 2 viene impostata automaticamente
da questa unità.
Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dell’antenna automatica,
l’antenna dell’automobile si estende quando
si accende l’unità. Per ritirare l’antenna,
spegnere la sorgente.
Spegnimento dell’unità
Premere e tenere premuto per almeno un
secondo SOURCE
per spegnere l’unità.
It
10
02
Sezione
Sintonizzatore
It
11
Ascolto della radio
Ecco i passaggi di base per azionare la radio. Le
operazioni più avanzate con il sintonizzatore
vengono illustrate a partire da pagina 12.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di
questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione la funzione AF deve essere
disattivata (consultare pagina 15).
1 Indicatore STEREO
(ST)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
2 Indicatore
BAND
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
3 Indicatore
PRESET NUMBER
Mostra le preselezione selezionata.
4 Indicatore FREQUENCY
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
1 Premere
SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore.
Premere SOURCE fino a quando si vede visualiz-
zata l’indicazione Tuner.
2 Usare VOLUME per regolare il livello
sonoro.
Ruotarlo per aumentare o diminuire il volume.
3 Premere
BAND/ESC per selezionare una
banda.
Premere BAND/ESC fino a quando è visualizzata
la banda desiderata, FM1, FM2, FM3 per FM o
MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manuale,
premere
2 o 3 con pressioni rapide.
Le frequenze si spostano verso l’alto o verso il
basso, passo dopo passo.
5 Per eseguire la sintonizzazione
automatica, premere e tenere premuto 2 o 3
per circa un secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore eseguire la scansione delle
frequenze fino a quando trova un segnale
abbastanza forte per una buona ricezione.
È possibile annullare la sintonizzazione auto-
matica premendo sia 2 o 3 con una pressione
rapida.
Se si tiene o si tiene premuto 2 o 3, è
possibile saltare delle stazioni radio. La
sintonizzazione automatica viene avviata non
appena si rilasciano i tasti.
Nota
Se la frequenza selezionata viene trasmessa
in stereo si accende l’indicatore STEREO (ST)
123
4
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
03
Sezione
03
Sezione
It
12
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1 Display FUNCTION
Mostra lo stato della funzione.
Premere FUNCTION per visualizzare i nomi
delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul
display vengono visualizzate le funzioni
seguenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)—REG
(regionale)—LOCAL (sintonizzazione
automatica locale)—PTY (selezione del tipo di
programma)—TA (standby per i notiziari sul
traffico)—AF (ricerca delle frequenze alterna-
tive)—NEWS (interruzione dei programmi per i
notiziari)
Per tornare al display della frequenza, pre-
mere BAND/ESC.
Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30
secondi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione
Se si preme uno dei tasti PRESET TUNING è
possibile memorizzare facilmente fino a sei
frequenze di trasmissione, per richiamarle in
seguito con la pressione di un tasto.
Quando si individua una frequenza che si
desidera memorizzare, premere uno dei tasti
PRESET TUNING e tenerlo premuto fino a
quando il numero della preselezione smette
di lampeggiare.
Il numero premuto lampeggerà nell’indicatore
PRESET NUMBER e rimarrà acceso.
La frequenza della stazione radio selezionata è
stata memorizzata.
La volta successiva che si preme lo stesso tasto
PRESET TUNING la frequenza della corrispon-
dente stazione radio viene richiamata dalla
memoria.
Note
È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
6 per ognuna delle tre bande FM e 6 stazioni
MW/LW.
È anche possibile utilizzare 5 e per richia-
mare le frequenze delle stazioni radio asseg-
nate ai tasti PRESET TUNING.
1
03
Sezione
Sintonizzatore
It
13
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Sintonizzazione di segnali forti
La sintonizzazione automatica locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
radio sufficientemente forti per una buona
ricezione.
1 Premere
FUNCTION per selezionare LOCAL.
Premere
FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata l’indicazione Local.
2 Premere 5 per attivare la sintonizzazione
manuale locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità auto-
matica locale (ad esempio, Local 2).
3 Premere 2 o 3 per impostare la
sensibilità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità per
FM e due livelli per MW/LW:
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4
MW/LW: Local 1Local 2
L’impostazione Local 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le
impostazioni più basse consentono di ricevere
stazioni sempre più deboli.
4 Quando si desidera tornare alla sintoniz-
zazione automatica normale, premere per
disattivare la sintonizzazione locale.
Sul display viene visualizzata l’indicazione Local
:OFF.
Memorizzazione delle frequenze
di trasmissione più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
migliori) consente di memorizzare automatica-
mente le sei frequenze di trasmissione più forti
nei tasti PRESET TUNING 1–6 e, quando sono
state memorizzate, è possibile sintonizzarsi su
quelle frequenze con la sola pressione di un
tasto.
1 Premere FUNCTION per selezionare BSM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata l’indicazione BSM.
2 Premere 5 per attivare la funzione BSM.
L’indicazione BSM inizia a lampeggiare. Mentre
lampeggia l’indicazione BSM, le sei frequenze
di trasmissione più forti vengono memorizzate
nei tasti PRESET TUNING nell’ordine di forza
del segnale. Terminata l’operazione,
l’indicazione BSM smette di lampeggiare.
Per annullare il processo di memorizzazione,
premere .
Nota
La memorizzazione di frequenze di trasmis-
sione tramite la funzione BSM può sostituire
le frequenze di trasmissione salvate utiliz-
zando PRESET TUNING.
04
Sezione
It
14
RDS
Introduzione al funzionamento
del sistema RDS
RDS (radio data system, cioè sistema dati radio)
è un sistema che consente di fornire
informazioni insieme alle trasmissioni in FM.
Queste informazioni impercettibili forniscono
elementi come il nome di servizio del
programma, il tipo di programma, lo standby
per i notiziari sul traffico e la sintonizzazione
automatica, con lo scopo di aiutare gli ascoltatori
della radio nella ricerca e nella sintonizzazione
della stazione desiderata.
1 Indicatore
AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
2 Indicatore
TP ()
Mostra quando si è sintonizzata una stazione
TP
3 Nome di servizio del programma
Mostra il tipo di programma trasmesso.
Se si riceve il NOTIZIARIO (
NEWS) selezion-
ato, si illumina l’icona .
Premere
FUNCTION per visualizzare i nomi di
funzione.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul
display vengono visualizzate le funzioni
seguenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)—REG
(regionale)—LOCAL (sintonizzazione
automatica locale)—PTY (selezione del tipo di
programma)—TA (standby per i notiziari sul
traffico)—AF (ricerca delle frequenze alterna-
tive)—NEWS (interruzione dei programmi per i
notiziari)
Per tornare al display della frequenza, pre-
mere
BAND/ESC.
Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Note
Se non si attiva la funzione entro circa 30
secondi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
Il servizio RDS non viene fornito da tutte le
stazioni.
Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una
stazione RDS.
Scorrimento del display RDS
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS, ne
viene visualizzato il nome di servizio. Se si
desidera, è possibile conoscerne la frequenza.
Premere
DISPLAY
.
Se si preme ripetutamente
DISPLAY, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Nome della stazione (A)—Informazioni PTY e
Frequenza—Nome della stazione (B)
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 19.
Le informazioni PTY e la frequenza della
stazione corrente vengono visualizzate sul dis-
play per otto secondi.
Se da una stazione viene ricevuto un codice
PTY 0, sul display non appare nulla. Ciò indica
che la stazione non ha definito il contenuto del
suo programma.
Se il segnale è troppo debole perché questo
prodotto possa ricevere il codice PTY, il display
delle informazioni PTY non presenta nessuna
informazioni.
1
32
04
Sezione
RDS
It
15
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Selezione di frequenze alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la
ricezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, l’unità ricerca automaticamente una
stazione diversa della stessa rete che trasmetta
un segnale più forte.
Per impostazione predefinita, la funzione AF è
attivata.
1 Premere FUNCTION per selezionare AF.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata l’indicazione AF.
2 Premere 5 per attivare la funzione AF.
Premere 5 e viene visualizzata l’indicazione AF
:ON.
3 Premere per disattivare la funzione AF.
Premere e viene visualizzata l’indicazione AF
:OFF.
Note
Quando la funzione AF è attivata, solo le
stazioni RDS vengono sintonizzate durante
una sintonizzazione automatica o BSM.
Quando si richiama una stazione
preselezionata, il sintonizzatore può
aggiornare la stazione preselezionata con una
nuova frequenza tratta dall’elenco AF delle
stazioni. (Questa funzione è disponibile solo
quando si usano le preselezioni delle bande
FM1 o FM2). Sul display non viene visualizzato
nessun numero di preselezione se i dati RDS
relativi alla stazione ricevuta differiscono da
quelli relativi alla stazione memorizzata in
origine.
Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
Quando il sintonizzatore è sintonizzato su una
stazione non RDS, l’indicatore AF lampeggia.
È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se l’unità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Durante
la ricerca, viene visualizzata l’indicazione PI
Seek e l’uscita viene silenziata. Il silenziamento
viene interrotto dopo il completamento della
ricerca PI, sia che venga trovata sia che non
venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate
Quando non è possibile richiamare le stazioni
preselezionate, come quando si fanno lunghi
viaggi, è possibile impostare l’unità in modo che
esegua la ricerca PI durante il richiamo delle
preselezioni.
L’impostazione predefinita della ricerca auto-
matica PI è disattivata. Vedere Attivazione/
disattivazione della sintonizzazione automatica
PI, a pagina 42.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risintoniz-
zare automaticamente le frequenze, la funzione
regionale limita la selezione a stazioni che
trasmettono programmi regionali.
1 Premere
FUNCTION per selezionare REG.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata l’indicazione Regional.
2 Premere 5 per attivare la funzione
regionale.
Premere il tasto 5 e viene visualizzata l’indi-
cazione Regional :ON.
3 Premere per disattivare la funzione
regionale.
Premere il tasto e viene visualizzata l’indi-
cazione
Regional :OFF.
04
Sezione
It
16
RDS
Note
I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda
dell’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione).
Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
La funzione REG può essere attivata o disattivata
in modo indipendente per ogni banda FM.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (standby per i notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i notiziari
sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che
si sta ascoltando. È possibile attivare la funzione
TA sia per una stazione TP (una stazione che
trasmette informazioni sul traffico) sia a una
stazione TP con estensione alle altre stazioni del
network (una stazione che trasmette informazioni
che fornisce rinvii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una
stazione TP con estensione alle altre stazioni
del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre stazioni
del network, si accende l’indicatore TP
().
2 Premere
TA per attivare lo standby per i
notiziari sul traffico.
Premere
TA fino a quando sul display viene
visualizzata l’indicazione TA ON. Il sintonizza-
tore entra in modalità di standby per i notiziari
sul traffico.
Per disattivare la modalità di standby per i
notiziari sul traffico, premere di nuovo TA.
3 Usare
VOLUME per regolare il volume TA
quando inizia un notiziario sul traffico.
Ruotarlo per aumentare o diminuire il volume.
Il volume appena impostato viene memorizzato e
richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, pre-
mere TA mentre è in corso la ricezione del
notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma
resta in modalità di standby fino a quando si
preme di nuovo TA.
Note
È anche possibile attivare o disattivare
TA nel
menu impostazioni che appare quando si
preme FUNCTION.
Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
Quando la funzione TA è attivata, solo le stazioni
TP e le stazioni TP con estensione alle altre
stazioni del network vengono sintonizzate
durante una sintonizzazione automatica o BSM.
Risposta a un allarme TP
Quando una stazione TP o una stazione TP con
estensione alle altre stazioni del network viene
perduta a causa di un segnale debole, si ode
una serie di brevi segnali acustici, della durata
di circa cinque secondi, per ricordare di
selezionare un’altra stazione TP o una stazione
TP con estensione alle altre stazioni del net-
work.
Durante l’ascolto del sintonizzatore, sintoniz-
zarsi su un’altra stazione
TP o su una stazione
TP con estensione alle altre stazioni del net-
work.
Quando si ascoltano sorgenti diverse dal
sintonizzatore l’unità ricerca automaticamente
la stazione TP con il segnale più forte dopo un
ritardo di 10 o 30 secondi. Il ritardo è di 10
secondi se la funzione TA è attivata e di 30
secondi se sono attivate le funzioni TA e AF.
04
Sezione
RDS
It
17
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
le informazioni PTY.
Ricerca di una stazione RDS tramite le
informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni
di tipo generali, come quelli elencati a pagina
19.
1 Premere FUNCTION
per selezionare PTY.
Premere
FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata l’indicazione PTY.
2 Premere 2 o 3 per selezionare un tipo di
programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Premere 5 per avviare la ricerca.
Quando si preme 5, il nome del tipo di
programma visualizzato sul display inizia a lam-
peggiare. L’unità ricerca una stazione che
trasmette il tipo di programma selezionato.
Quando viene trovata una stazione, viene
visualizzato il nome di servizio del programma.
È possibile interrompere la ricerca usando .
Note
Il programma di alcune stazioni può essere
diverso da quello indicato dal PTY (Tipo di
programma) trasmesso.
Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi viene
visualizzata l’indicazione Not Found e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
Uso dell’interruzione dei programmi
per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di
notizie da una stazione di notizie del codice PTY,
l’unità può passare da qualsiasi stazione alla
stazione che trasmette notizie. Quando il pro-
gramma di notizie è terminato, viene ripresa la
ricezione del programma precedente.
Premere e tenere premuto TA per attivare la
funzione di interruzione dei programmi per i
notiziari.
Premere TA fino a quando sul display viene
visualizzata l’indicazione NEWS ON.
Per disattivare la funzione di interruzione dei
programi per i notiziari, premere TA e tenere
premuto fino a quando NEWS OFF appare sul
display.
Nota
È anche possibile attivare o disattivare NEWS
nel menu impostazioni che appare quando si
preme FUNCTION.
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY
L’allarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disastri
naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata l’indicazione Alarm e il volume viene
regolato su quello TA. Quando la stazione ter-
mina la trasmissione dell’annuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente prece-
dente.
È possibile annullare un annuncio di
emergenza premendo TA.
RDS
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le
informazioni sulla stazione, il titolo della can-
zone correntemente in trasmissione e il nome
dell’artista.
Note
Quando viene ricevuto testo radio, viene
visualizzata l’indicazione
TXT.
Il sintonizzatore memorizza automaticamente
le ultime tre trasmissioni di testo radio rice-
vute, sostituendo il testo della ricezione meno
recente con nuovo testo, appena viene rice-
vuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio corrente-
mente in corso di ricezione e i tre testi radio più
recenti.
1 Premere
TEXT per visualizzare il testo
radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmet-
tendo correntemente viene visualizzato sul dis-
play.
È possibile annullare il display del testo radio
premendo il tasto TEXT o BAND/ESC.
Se non si riceve nessun testo radio, sul dis-
play viene visualizzata l’indicazione NO TEXT.
2 Premere 2 o 3 per richiamare i tre testi
radio più recenti.
Premendo il tasto 2 o 3 si alterna il display dei
dati del testo radio corrente con quello dei dati
dei tre testi radio più recenti.
Se in memoria non ci sono dati di testi radio, il
display non cambia.
3 Premere 5 o per controllare lo
scorrimento.
Premere il tasto 5 per andare all’inizio. Ad ogni
ulteriore pressione del tasto si scorrono i dati
del testo radio un carattere per volta.
Note
Il display del testo radio viene annullato dopo
che i dati di testo sono stati fatti scorrere tre
volte sul display.
Se non si esegue nessuna operazione entro
otto secondi, la modalità testo radio viene
annullata.
Memorizzazione e richiamo di testo
radio
È possibile memorizzare dati fino a un massimo
di sei trasmissioni di testo radio nei tasti 1–6.
1 Visualizzare il testo radio che si desidera
salvare in memoria.
Consultare la sezione Visualizzazione del testo
radio, in questa pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
16
per memorizzare il testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato. La
volta successiva che si preme lo stesso tasto 1–6
nel display del testo radio, il testo memorizzato
viene richiamato dalla memoria.
It
18
04
Sezione
RDS
It
19
Elenco PTY
Generale Specifico Tipo di programma
News & Inf News Notizie
Affairs Problemi attuali
Info Informazioni e consigli generali
Sport Sport
Weather Previsioni del tempo/informazioni meteorologiche
Finance Indici di Borsa, commercio, affari, ecc.
Popular Pop Mus Musica popolare
Rock Mus Musica moderna contemporanea
Easy Mus Musica rilassante
Oth Mus Musica varia
Jazz Jazz
Country Musica country
Nat Mus Musica nazionale
Oldies Musica di altri tempo, vecchi successi
Folk mus Musica folk
Classics L. Class Musica classica di facile ascolto
Classic Musica classica per appassionati
Others Educate Programmi educativi
Drama Commedie e serie radiofoniche
Culture Cultura nazionale o regionale
Science Natura, scienza e tecnologia
Varied Intrattenimento leggero
Children Bambini
Social Questioni sociali
Religion Problemi o servizi religiosi
Phone In Chiamate in diretta
Touring Programmi di viaggi, non per notiziari sul traffico
Leisure Hobby e attività ricreative
Document Documentari
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
04
Sezione
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore CD
incorporato. Le funzioni più avanzate del CD
vengono illustrate a partire da pagina 21.
1 Indicatore
TRACK NUMBER
Mostra il brano correntemente in riproduzione.
2 Indicatore PLAY TIME
Mostra il tempo di riproduzione trascorso del
brano corrente.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
anteriore.
Appare il vano caricamento CD.
Dopo aver inserito un CD, premere SOURCE
per selezionare il lettore CD incorporato.
2 Inserire un CD nel vano d’inserimento dei
CD.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Vano d’inserimento dei CD
Tasto EJECT
È possibile espellere un CD premendo EJECT.
Per evitare un malfunzionamento, evitare che
nessun oggetto metallico possa toccare i
terminali quando il pannello anteriore è
aperto.
3 Dopo aver inserito un CD, chiudere il pan-
nello anteriore.
4
Usare VOLUME
per regolare il livello sonoro.
Ruotarlo per aumentare o diminuire il volume.
5 Per eseguire l’avanzamento rapido o il
ritorno, premere e tenere premuto 2 o 3.
6 Per saltare a un altro brano all’indietro o in
avanti, premere
2 o 3 .
Premendo 3 si salta all’inizio del brano succes-
sivo. Premendo una volta 2 si salta all’inizio del
brano corrente. Premendo di nuovo lo stesso
tasto si salta al brano precedente.
Note
Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
volta. Non usare un adattatore quando si
usano CD da 8 cm.
Nel vano d’inserimento dei CD non inserire
nient’altro che CD.
Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo l’inserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con l’etichetta sia rivolto verso
l’alto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
5 e sono usati quando si esegue la ripro-
duzione MP3.
Se il lettore CD incorporato non funziona
correttamente, può essere visualizzato un
messaggio di errore del tipo ERROR-11.
Consultare la sezione Spiegazione dei mes-
saggi di errore del lettore CD incorporato a
pagina 50.
1
2
It
20
05
Sezione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Pioneer DEH-P7400MP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

in altre lingue