Pioneer DEH-P8400MP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Lettore CD/MP3/WMA di alta potenza con sintonizzatore
RDS e funzione di comando per multilettore CD/DAB
Bedieningseenheid voor multi CD-wisselaar/DAB met
hoog-vermogen CD/MP3/WMA-speler en RDS-tuner
Manuale di Istruzioni
DEH-P8400MP
Gebruiksaanwijzing
English
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
00
Sezione
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 5
Informazioni su questo manuale 5
Precauzioni 5
In caso di problemi 5
Nomenclatura 6
Pannello frontale (chiuso) 6
Pannello frontale (aperto) 7
Telecomando da volante 8
Protezione antifurto dell’unità 9
Rimozione del frontalino 9
Montaggio del frontalino 9
Telecomando e sua cura 10
Installazione della batteria al litio 10
Sostituzione della batteria al litio 10
Modalità dimostrativa 11
Modalità inversione 11
Modalità dimostrativa funzioni
dell’apparecchio 11
Modalità dimostrativa movimento 11
Display indicazione 12
Display LCD 12
Display OEL 12
Ripristino del microprocessore 12
Funzioni 13
Lettore di CD 13
Lettore di file MP3 13
Lettore di file WMA 13
Cos’è l’WMA 13
Accensione/spegnimento
Accensione dell’unità 14
Selezione di una sorgente 14
Spegnimento dell’unità 14
Sintonizzatore
Ascolto della radio 15
Introduzione alle funzioni avanzate del sin-
tonizzatore 16
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 16
Sintonizzazione di segnali forti 17
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 17
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 18
Scorrimento del display RDS 18
Selezione di frequenze alternative 19
Uso della ricerca PI 19
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate 19
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 19
Ricezione dei notiziari sul traffico 20
Risposta a un allarme TP 20
Uso delle funzioni PTY 21
Ricerca di una stazione RDS tramite le
informazioni PTY 21
Uso dell’interruzione dei programmi
per i notiziari 21
Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 21
Uso del testo radio 22
Visualizzazione del testo radio 22
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 22
Elenco PTY 23
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD 24
Introduzione alle funzioni avanzate del
lettore CD incorporato 25
Grazie di aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come
azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni,
metterle da parte in un posto sicuro, per consultazione futura.
Sommario
It
2
00
Sezione
00
Sezione
Riproduzione ripetuta 25
Riproduzione di brani in ordine casuale 26
Scansione dei brani di un CD 26
Pausa della riproduzione di un CD 26
Uso della funzione del titolo del disco 27
Immissione dei titoli dei dischi 27
Visualizzazione dei titoli dei dischi 28
Uso della funzione CD TEXT 28
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 28
Scorrimento dei titoli sul display 28
Lettore MP3/WMA
Riproduzione di un MP3/WMA 29
Introduzione alle funzioni avanzate del
lettore CD (MP3/WMA) incorporato 31
Riproduzione ripetuta 31
Riproduzione di brani in ordine casuale 32
Scansione di cartelle e di brani 32
Pausa della riproduzione di
un MP3/WMA 33
Visualizzazione di titoli su disco
MP3/WMA 33
Scorrimento dei titoli sul display 33
Lettore multi-CD
Riproduzione di un CD 34
Lettore multi-CD da 50 dischi 34
Introduzione alle funzioni avanzate del
lettore multi-CD 35
Riproduzione ripetuta 35
Riproduzione di brani in ordine casuale 36
Scansione di CD e di brani 36
Pausa della riproduzione di un CD 36
Uso della lista di riproduzione ITS 37
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS 37
Riproduzione a partire dalla lista di
riproduzione ITS 37
Cancellazione di un brano dalla lista di
riproduzione ITS 38
Cancellazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS 38
Uso della funzione del titolo del disco 39
Immissione dei titoli dei dischi 39
Visualizzazione dei titoli dei dischi 40
Selezione di un disco dalla lista dei
titoli dei dischi 40
Uso della funzione CD TEXT 40
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 40
Scorrimento dei titoli sul display 41
Uso della compressione e
dell’enfatizzazione dei bassi 41
Regolazione dell’audio
Introduzione alla regolazione dell’audio 42
Impostazione dell’equalizzatore Sound
Focus 43
Uso della regolazione del bilanciamento 43
Utilizzo dell’equalizzatore 44
Richiamo delle curve d’equalizzatore 44
Regolazione delle curve d’equalizzatore 44
Ottimizzazione della curva
d’equalizzatore 45
Regolazione bassi 45
Regolazione alti 45
Regolazione del livello sonoro 46
Uso dell’uscita subwoofer 46
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 46
Utilizzo dell’uscita senza dissolvenza 47
Regolazione del livello di uscita senza
dissolvenza 47
Uso del filtro di passo alto 47
Regolazione dei livelli delle sorgenti 48
Utilizzo del livellatore automatico
del suono 48
Sommario
It
3
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Sezione
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 49
Impostazione dell’ora 49
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 49
Predisposizione della funzione di precedenza
DAB 50
A funzione attivata 50
A funzione disattivata 50
Attivazione/disattivazione della
sintonizzazione automatica PI 50
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 50
Commutazione dell’apertura automatica del
pannello frontale 51
Attivazione/disattivazione dell’impostazione
di un apparecchio ausiliario 51
Attivazione/disattivazione del varialuce 51
Selezione della luminosità 51
Selezione del colore di illuminazione del
quadrante 52
Predisposizione dell’uscita posteriore e del
comando del subwoofer 52
Commutazione del modo Telefonia a viva
voce 53
Commutazione Silenziamento/
Attenuazione del telefono 53
Commutazione del modo Standby (attesa)
telefono 53
Commutazione dello schermo dinamico 53
Altre funzioni
Uso dei diversi display di intrattenimento 54
Uso della sorgente AUX 54
Selezione di AUX come sorgente 54
Impostazione del titolo AUX 54
Uso delle funzioni
Silenziamento/Attenuazione e Telefonia
Viva voce 55
Funzione Silenziamento/Attenuazione
del telefono cellulare 55
Funzione Viva voce 55
Introduzione al funzionamento di DAB 56
Funzionamento 56
Modifica dell’etichetta 57
Comando degli annunci con il menù
delle funzioni 57
Funzione PTY disponibili 57
Ricerca PTY (del tipo di programma) 57
Funzione dell’etichetta dinamica 58
Visualizzazione dell’etichetta
dinamica 58
Memorizzazione e richiamo
dell’etichetta dinamica 58
Informazioni supplementari
Cura del lettore CD 59
Dischi CD-R/CD-RW 59
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 60
Riguardo alle cartelle e ai file MP3 60
File MP3 61
Riguardo alle cartelle e ai file WMA 62
File WMA 62
Termini 63
Dati tecnici 65
Sommario
It
4
00
Sezione
00
Section
Prima di iniziare
It
5
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
L’uso in altre aree può dare come risultato una
ricezione non corretta. La funzione RDS è opera-
tiva solo nelle aree in cui esistono stazioni FM
che trasmettono segnali RDS.
Informazioni su questo manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisti-
cate che garantiscono una migliore ricezione e
un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono
state progettate per semplificare al massimo
l’uso, ma molte non sono comprensibili imme-
diatamente. Questo manuale operativo vuole
essere un aiuto affinché l’utente possa benefi-
ciare completamente delle potenzialità di
questo prodotto e massimizzare l’esperienza
dell’ascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
l’unità. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contenute in questa
pagina e nelle altre sezioni.
Questo manuale illustra il funzionamento
dell’unità principale. È possibile eseguire le
stesse operazioni con il telecomando sullo
sterzo.
Precauzioni
Nella parte inferiore dell’unità è affissa
l’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre-
cauzioni operative.
Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter i suoni provenienti
dall’esterno dell’automobile.
Proteggere questo prodotto dall’umidità.
Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più
vicino.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Questo prodotto è conforme alle direttive
EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla diret-
tiva sul marchio CE (93/68/CEE).
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Sezione
01
00
Sezione
01
Prima di iniziare
It
6
Nomenclatura
Pannello frontale (chiuso)
1 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
2 Tasto EQ
Premere per selezionare le diverse curve
d’equalizzatore.
Per selezionare il suono naturale con carat-
teristica di effetto dal vivo, mantenetelo il
tasto premuto per circa due secondi.
3 Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando una
sorgente. Premere questo tasto per passare
in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
4 Tasto TEXT
Premere questo tasto per attivare o
disattivare la funzione di testo radio.
Premendo TEXT mentre il pannello frontale
è chiuso, questo si apre automaticamente.
5 Tasto
TA
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione del notiziario del traffico.
Premere questo tasto e tenerlo premuto per
due secondi per attivare o disattivare la fun-
zione di ricerca delle frequenze alternative.
6 Tasto OPEN
Premere per aprire il pannello anteriore.
Quando desiderate utilizzare i tasti situati
all’interno del pannello frontale, per aprire
quest’ultimo premete OPEN.
7 Tasti 5//2/3
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, l’avanzamento rapido, il
riavvolgimento e i controlli della ricerca del
brano. Essi vengono utilizzati anche per
controllare alcune funzioni.
8 Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare tra le
tre bande FM o MW/LW e per annullare la
modalità di controllo delle funzioni.
1
23
45
6
7
890-
00
Sezione
01
Prima di iniziare
It
7
9 Tasto RESET
L’apparecchio può essere resettato. Per ulte-
riori dettagli, vedere Ripristino del
microprocessore a pagina 12.
0 Tasti 1–6 (PRESET TUNING)
Premere questi tasti per la sintonizzazione
delle preselezioni e per la ricerca del numero
di disco quando si usa un lettore multi-CD.
- VOLUME
Ruotarlo per aumentare o diminuire il
volume.
Pannello frontale (aperto)
I tasti qui di seguito elencati possono essere
utilizzati solamente a pannello frontale aperto.
= Tasto
ENTERTAINMENT
Premere questo tasto per cambiare il display
dell’intrattenimento.
~ Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare vari
controlli della qualità audio.
! Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le
funzioni.
@ Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
=
~
!
@
00
Sezione
01
It
8
Prima di iniziare
Telecomando da volante
Viene fornito un telecomando da volante che
consente di comandare a distanza il funziona-
mento dell’apparecchio principale. Vedere la
spiegazione del funzionamento di ognuno dei
tasti dell’unità principale con l’eccezione del
tasto ATT, che viene illustrato di seguito.
# Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere il tasto ancora una volta per tornare
al livello di volume originale.
$ Tasto VOLUME
Premere questo per aumentare o diminuire il
volume.
Note
Premendo i tasti
FUNCTION o AUDIO del
telecomando a sterzo mentre il pannello
frontale dell’apparecchio è chiuso, il pannello
si apre automaticamente.
• Premendo il tasto FUNCTION del
telecomando a sterzo contemporaneamente
al tasto BAND, il telecomando non funziona
correttamente. Per annullare l’impostazione e
ritornare a quella precedente, premete con-
temporaneamente il tasto AUDIO ed il tasto
BAND.
#
3
!
7
8
$
~
00
Sezione
01
Prima di iniziare
It
9
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Protezione antifurto dell’unità
Il frontalino può essere staccato dall’unità prin-
cipale e conservato nella custodia protettiva,
fornita per scoraggiare i furti.
Se il frontalino non viene staccato dall’unità
principale entro cinque secondi dallo spegni-
mento del motore dell’automobile, viene
emesso un segnale di avvertenza.
È possibile disattivare il segnale di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 50.
Importante
Non fare mai forza e non afferrare il display e i
tasti strettamente quando si rimuove o si
installa il frontalino.
Evitare di assoggettare il frontalino a urti
eccessivi.
Mantenere il frontalino lontano dalla luce
solare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere il tasto OPEN per sganciare il
frontalino.
ATTENZIONE
Alcuni secondi dopo aver portato la chiavetta
di accensione su ON e su OFF, il pannello
anteriore si mette automaticamente in movi-
mento. Poiché, durante tale movimento, si
rischia di rimanere con le dita incastrate nel
pannello, tenere le mani lontane dal pannello
stesso.
È possibile disabilitare l’apertura automatica
del frontalino. Vedere Commutazione
dell’apertura automatica del pannello frontale a
pagina 51.
2 Far scorrere il pannello anteriore verso se
stessi e toglierlo.
Evitare di stringere troppo o di farlo cadere.
Note
Per rimuovere il pannello anteriore, estraetelo
afferrandolo per il pulsante di distacco ondu-
lato situato sul retro del pannello stesso.
Qualora desideriate rimuovere il pannello
anteriore mentre la chiave di accensione ACC
si trova su ON, assicuratevi di non premere
alcun pulsante che non sia quello di distacco;
in caso contrario verrebbero attivate le fun-
zioni corrispondenti.
3 Inserire il frontalino nella custodia
protettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
1 Verificare che il coperchio interno sia
chiuso.
2 Il pannello va reinstallato mettendolo in
posizione e spingendolo sinché non scatta in
posizione.
Pulsante di distacco
00
Sezione
Prima di iniziare
It
10
01
Telecomando e sua cura
Installazione della batteria al litio
Togliere il coperchietto sul retro del teleco-
mando da volante ed inserire la batteria con i
poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
Sostituzione della batteria al litio
Togliere la batteria al litio.
Precauzioni
Sostituire la pila con una pila al litio CR2032.
Sostituire la pila nell‘unità usando una barra
rastremata non metallica.
AVVERTENZA
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se si ingerisce accidentalmente la
pila, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE
Non ricaricare la pila, non smontarla, non
esporla al calore e non eliminarla gettandola
nel fuoco.
Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V).
Non usare mai pile di tipo diverso con questa
unità.
Non prendere la pila servendosi di attrezzi
metallici.
Non riporre la pila al litio insieme a materiali
metallici.
Quando si devono gettare le batterie usate,
attenersi alle norme governative o alle norme
delle istituzioni pubbliche che si occupano
dell’ambiente applicabili nella nazione o nella
zona.
Fare sempre attenzione ad inserire la pila con
i suoi poli (+) e (–) rivolti nella direzione cor-
retta.
00
Sezione
Prima di iniziare
It
11
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Modalità dimostrativa
Questo apparecchio dispone di tre modalità
dimostrative: Modalità inversione (Reverse
mode), Modalità dimostrativa funzioni dell’ap-
parecchio (Feature DEMO) e Modalità dimostra-
tiva movimento (Motion DEMO).
Modalità inversione
Se non si esegue alcuna operazione per circa 30
secondi, le indicazioni dello schermo passano alla
posizione precedente, e così di seguito ogni 10
secondi. Per disattivare Modalità inversione
(Reverse mode)
, premere il tasto numerico 5 ad
apparecchio spento e con la chiave di accensione
sulla posizione ACC o ON. Per riavviare Modalità
inversione (Reverse mode)
premere di nuovo il
tasto 5.
Modalità dimostrativa funzioni
dell’apparecchio
Premendo il tasto numerico 4 mentre
l’apparecchio è spento e la chiave di accensione
si trova su ACC o su ON, si da avvio alla Modalità
dimostrativa funzioni dell’apparecchio (Feature
DEMO).
Modalità dimostrativa movimento
Premendo il tasto numerico 6 mentre
l’apparecchio è spento e la chiave di accensione
si trova su ACC o su ON, si da avvio alla Modalità
dimostrativa movimento (Motion DEMO). Se la
funzione Modalità dimostrativa movimento
(Motion DEMO) è stata abilitata (ON), il pannello
frontale si apre o si chiude automaticamente
entro circa 30 minuti.
Note
Si ricorda che se la Modalità dimostrative
funzioni dell’apparecchio (Feature DEMO) o la
Modalità dimostrativa movimento (Motion
DEMO) rimangono attive anche a motore
spento, la batteria dell’auto potrebbe
esaurirsi.
Il cavo rosso (ACC) di questo apparecchio
deve essere collegato ad un terminale
asservito al funzionamento ON/OFF della
chiavetta di accensione. In caso contrario la
batteria del veicolo potrebbe scaricarsi.
Inizialmente la Modalità dimostrativa funzioni
dell’apparecchio (Feature DEMO) e la Modalità
dimostrativa movimento (Motion DEMO)
risultano impostate su OFF. Se si porta su OFF
la chiave di accensione oppure si spegne
l’apparecchio, la Modalità dimostrativa funzioni
dell’apparecchio (Feature DEMO) e la Modalità
dimostrativa movimento (Motion DEMO) si
disattivano automaticamente.
00
Sezione
Prima di iniziare
It
12
01
Display indicazione
L’apparecchio è provvisto di due tipi di display
indicazione, uno LCD ed uno OEL. Il display LCD
visualizza informazioni basiche relative a cias-
cuna sorgente e ad altre impostazioni e risulta
inoltre visibile a pannello frontale chiuso.
Il display OEL visualizza al contrario
informazioni dettagliate relative a ciascuna
sorgente e ad altre impostazioni e risulta inoltre
visibile a pannello frontale aperto.
Il presente manuale illustra principalmente
l’utilizzo del display OEL.
Display LCD (ad esempio, lettore CD
incorporato)
Display OEL (ad esempio, lettore CD
incorporato)
Ripristino del microprocessore
È necessario ripristinare il microprocessore
nelle condizioni seguenti:
Prima di usare quest’unità per la prima volta
dopo l’installazione
Se l’unità non funziona correttamente
Quando sul display vengono visualizzati mes-
saggi strani o non corretti
Premere
RESET sull’unità principale con la
punta di una penna o un altro strumento
appuntito.
Tasto
RESET
Tempo di lettura
Numero di brano in fase di lettura
Sorgente in fase di lettura
Numero di brano in fase di lettura
Prima di iniziare
It
13
Funzioni
Lettore di CD
È possibile riprodurre CD/CD-R/CD-RW musi-
cali.
Lettore di file MP3
Questo prodotto permette la riproduzione di file
MP3 su dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Possono essere riprodotte registrazioni su disco
compatibili con il livello 1 e il livello 2 di ISO9660
e con il sistema file Romeo e Joliet.
Lettore di file WMA
Questo prodotto permette la riproduzione di file
WMA su dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Possono essere riprodotte registrazioni su disco
compatibili con il livello 1 e il livello 2 di ISO9660
e con il sistema file Romeo e Joliet.
Cos’è l’WMA
Il logo Windows Media riportato sullinvolucro
dellapparecchio indica che esso può riprodurre
dati di tipo WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I dati
WMA possono essere codificati utilizzando
Windows Media Player nella versione 7, 7,1 o
Windows Media Player for Windows XP.
I logo Microsoft, Windows Media e Windows
sono marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti dAmerica ed in altri Paesi.
Note
Alcune applicazioni impiegate per codificare
files WMA potrebbero non funzionare corret-
tamente.
Con alcune applicazioni impiegate per codifi-
care files WMA, i nomi degli album ed altre
informazioni di testo potrebbero non essere
correttamente visualizzate.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Sezione
01
Accensione/spegnimento
Accensione dell’unità
Premere SOURCE per accendere l’unità.
Quando si sceglie una sorgente lunità si
accende.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare una sorgente che si
desidera ascoltare. Per passare al lettore CD
incorporato, caricare un disco in questa unità
(consultare pagina 24).
Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
Lettore CD incorporatoTVSintonizzatore
DAB (Trasmissione audio digitale)Lettore
multi-CDUnità esterna 1Unità esterna 2
AUXFunzione standby (attesa) telefono
Note
Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando il prodotto corrispondente alla
sorgente non è collegato allunità.
Quando nellunità non è stato inserito
nessun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato
inserito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso esterno) è disatti-
vato (off) (consultare pagina 51).
Se la funzione standby (attesa) telefono è
disposta su OFF (consultare pagina 53).
Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte questa unità. Con questa unità possono
essere controllate due unità esterne. Quando
si collegano due unità esterne, la loro
assegnazione allunità esterna 1 o allunità
esterna 2 viene impostata automaticamente
da questa unità.
Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica,
lantenna dellautomobile si estende quando
si accende lunità. Per ritirare lantenna,
spegnere la sorgente.
Spegnimento dell’unità
Premere e tenere premuto per almeno un
secondo SOURCE
per spegnere l’unità.
It
14
00
Sezione
02
Sintonizzatore
It
15
Ascolto della radio
Ecco i passaggi di base per azionare la radio. Le
operazioni più avanzate con il sintonizzatore
vengono illustrate a partire da pagina 16.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di
questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione la funzione AF deve essere
disattivata (consultare pagina 19).
1 Indicatore BAND
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
2 Indicatore STEREO (ST)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
3 Indicatore FREQUENCY
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
4 Indicatore PRESET NUMBER
Mostra le preselezione selezionata.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore.
Premere SOURCE fino a quando si vede visualiz-
zata lindicazione Tuner.
2 Usare
VOLUME per regolare il livello
sonoro.
Ruotarlo per aumentare o diminuire il volume.
3 Premere BAND per selezionare una banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, FM1, FM2, FM3 per FM o
MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manuale,
premere 2 o 3 con pressioni rapide.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
5 Per eseguire la sintonizzazione
automatica, premere e tenere premuto 2 o 3
per circa un secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore eseguire la scansione delle
frequenze fino a quando trova un segnale
abbastanza forte per una buona ricezione.
•È possibile annullare la sintonizzazione auto-
matica premendo sia 2 o 3 con una pressione
rapida.
Se si tiene o si tiene premuto 2 o 3, è
possibile saltare delle stazioni radio. La
sintonizzazione automatica viene avviata non
appena si rilasciano i tasti.
Nota
Se la frequenza selezionata viene trasmessa
in stereo si accende lindicatore STEREO
(ST).
1
2
3
4
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Sezione
03
00
Sezione
03
It
16
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1 Display FUNCTION
Mostra lo stato della funzione.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
anteriore.
2 Premere
FUNCTION
per visualizzare i nomi
delle funzioni.
Se si preme ripetutamente
FUNCTION, sul
display vengono visualizzate le funzioni
seguenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (sintonizzazione
automatica locale)PTY (selezione del tipo di
programma)TA (standby per i notiziari sul
traffico)AF (ricerca delle frequenze alterna-
tive)NEWS (interruzione dei programmi per i
notiziari)
Per tornare al display della frequenza, pre-
mere BAND.
Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30
secondi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione
Se si preme uno dei tasti PRESET TUNING è
possibile memorizzare facilmente fino a sei
frequenze di trasmissione, per richiamarle in
seguito con la pressione di un tasto.
Quando si individua una frequenza che si
desidera memorizzare, premere uno dei tasti
PRESET TUNING e tenerlo premuto fino a
quando il numero della preselezione smette
di lampeggiare.
Il numero premuto lampeggerà nellindicatore
PRESET NUMBER e rimarrà acceso.
La frequenza della stazione radio selezionata è
stata memorizzata.
La volta successiva che si preme lo stesso tasto
PRESET TUNING la frequenza della corrispon-
dente stazione radio viene richiamata dalla
memoria.
Note
•È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
6 per ognuna delle tre bande FM e 6 stazioni
MW/LW.
•È anche possibile utilizzare 5 e per richia-
mare le frequenze delle stazioni radio asseg-
nate ai tasti PRESET TUNING.
1
00
Sezione
03
Sintonizzatore
It
17
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Sintonizzazione di segnali forti
La sintonizzazione automatica locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
radio sufficientemente forti per una buona
ricezione.
1 Premere
OPEN per aprire il pannello
anteriore.
2 Premere FUNCTION per selezionare LOCAL.
Premere
FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOCAL.
3 Premere 5 per attivare la sintonizzazione
manuale locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità auto-
matica locale (ad esempio, Local 2).
4 Premere 2 o 3 per impostare la
sensibilità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità per
FM e due livelli per MW/LW:
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4
MW/LW: Local 1Local 2
Limpostazione Local 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le
impostazioni più basse consentono di ricevere
stazioni sempre più deboli.
5 Quando si desidera tornare alla sintoniz-
zazione automatica normale, premere per
disattivare la sintonizzazione locale.
Sul display viene visualizzata lindicazione Local
:OFF.
Memorizzazione delle frequenze
di trasmissione più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
migliori) consente di memorizzare automatica-
mente le sei frequenze di trasmissione più forti
nei tasti PRESET TUNING 1–6 e, quando sono
state memorizzate, è possibile sintonizzarsi su
quelle frequenze con la sola pressione di un
tasto.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
anteriore.
2 Premere FUNCTION per selezionare BSM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione BSM.
3 Premere 5 per attivare la funzione
BSM.
Lindicazione
BSM inizia a lampeggiare. Mentre
lampeggia lindicazione BSM, le sei frequenze
di trasmissione più forti vengono memorizzate
nei tasti PRESET TUNING nellordine di forza
del segnale. Terminata loperazione,
lindicazione BSM smette di lampeggiare.
Per annullare il processo di memorizzazione,
premere .
Nota
La memorizzazione di frequenze di trasmis-
sione tramite la funzione BSM può sostituire
le frequenze di trasmissione salvate utiliz-
zando PRESET TUNING.
00
Sezione
04
It
18
RDS
Introduzione al funzionamento
del sistema RDS
RDS (radio data system, cioè sistema dati radio)
è un sistema che consente di fornire
informazioni insieme alle trasmissioni in FM.
Queste informazioni impercettibili forniscono
elementi quali il nome di servizio del
programma, il tipo di programma, lo standby
per i notiziari sul traffico, la sintonizzazione
automatica e la sintonizzazione di servizio del
programma, allo scopo di aiutare i radio
ascoltatori nella ricerca e nella sintonizzazione
della stazione desiderata.
1 Nome di servizio del programma
Mostra il tipo di programma trasmesso.
2 Indicatore
AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
3 Indicatore NEWS ()
Indica la ricezione di un programma
notiziario NEWS.
4 Indicatore TP ()
Mostra quando si è sintonizzata una stazione
TP.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
anteriore.
2 Premere
FUNCTION per visualizzare i nomi
di funzione.
Se si preme ripetutamente
FUNCTION, sul
display vengono visualizzate le funzioni
seguenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (sintonizzazione
automatica locale)PTY (selezione del tipo di
programma)TA (standby per i notiziari sul
traffico)
AF (ricerca delle frequenze alterna-
tive)NEWS (interruzione dei programmi per i
notiziari)
Per tornare al display della frequenza, pre-
mere BAND.
Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Note
Se non si attiva la funzione entro circa 30
secondi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
Il servizio RDS non viene fornito da tutte le
stazioni.
Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una
stazione RDS.
Scorrimento del display RDS
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS, ne
viene visualizzato il nome di servizio. Se si
desidera, è possibile conoscerne la frequenza.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
anteriore.
2 Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Nome della stazione (A)Informazioni PTY e
FrequenzaNome della stazione (B)
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 23.
Le informazioni PTY e la frequenza della
stazione corrente vengono visualizzate sul dis-
play per otto secondi.
Se da una stazione viene ricevuto un codice
PTY 0, sul display non appare nulla. Ciò indica
che la stazione non ha definito il contenuto del
suo programma.
Se il segnale è troppo debole perché questo
prodotto possa ricevere il codice PTY, il display
delle informazioni PTY non presenta nessuna
informazioni.
12 34
00
Sezione
04
RDS
It
19
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Selezione di frequenze alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la
ricezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente una
stazione diversa della stessa rete che trasmetta
un segnale più forte.
Per impostazione predefinita, la funzione AF è
attivata.
1 Premere
OPEN per aprire il pannello
anteriore.
2 Premere
FUNCTION per selezionare AF.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AF.
3 Premere 5 per attivare la funzione AF.
Premere 5 e viene visualizzata lindicazione AF
:ON.
4 Premere per disattivare la funzione AF.
Premere e viene visualizzata lindicazione AF
:OFF.
Note
Quando la funzione AF è attivata, solo le
stazioni RDS vengono sintonizzate durante
una sintonizzazione automatica o BSM.
Quando si richiama una stazione
preselezionata, il sintonizzatore può
aggiornare la stazione preselezionata con una
nuova frequenza tratta dallelenco AF delle
stazioni. (Questa funzione è disponibile solo
quando si usano le preselezioni delle bande
FM1 o FM2). Sul display non viene visualizzato
nessun numero di preselezione se i dati RDS
relativi alla stazione ricevuta differiscono da
quelli relativi alla stazione memorizzata in
origine.
Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
Quando il sintonizzatore è sintonizzato su una
stazione non RDS, lindicatore AF lampeggia.
•È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Durante
la ricerca, viene visualizzata lindicazione PI
Seek e luscita viene silenziata. Il silenziamento
viene interrotto dopo il completamento della
ricerca PI, sia che venga trovata sia che non
venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate
Quando non è possibile richiamare le stazioni
preselezionate, come quando si fanno lunghi
viaggi, è possibile impostare lunità in modo che
esegua la ricerca PI durante il richiamo delle
preselezioni.
Limpostazione predefinita della ricerca auto-
matica PI è disattivata. Vedere Attivazione/
disattivazione della sintonizzazione automatica
PI, a pagina 50.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risintoniz-
zare automaticamente le frequenze, la funzione
regionale limita la selezione a stazioni che
trasmettono programmi regionali.
1 Premere OPEN per aprire il pannello
anteriore.
2 Premere FUNCTION per selezionare REG.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione REG.
3 Premere 5 per attivare la funzione
regionale.
Premere il tasto 5 e viene visualizzata lindi-
cazione
Regional :ON.
00
Sezione
04
It
20
RDS
4 Premere per disattivare la funzione
regionale.
Premere il tasto e viene visualizzata lindi-
cazione Regional :OFF.
Note
I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda
dellora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
La funzione REG può essere attivata o disattivata
in modo indipendente per ogni banda FM.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (standby per i notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i notiziari
sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che
si sta ascoltando. È possibile attivare la funzione
TA sia per una stazione TP (una stazione che
trasmette informazioni sul traffico) sia a una
stazione TP con estensione alle altre stazioni del
network (una stazione che trasmette informazioni
che fornisce rinvii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione
TP o su una
stazione
TP
con estensione alle altre stazioni
del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre stazioni
del network, si accende lindicatore TP
().
2 Premere TA per attivare lo standby per i
notiziari sul traffico.
Premere TA sino a quando TA ON appare tem-
poraneamente sul display LCD.
Il sintonizzatore entra in modalità di standby per
i notiziari sul traffico.
Per disattivare la funzione di standby per i
notiziari sul traffico, premere TA sino a quando
TA OFF appare temporaneamente sul display
LCD.
3 Usare VOLUME
per regolare il volume TA
quando inizia un notiziario sul traffico.
Ruotarlo per aumentare o diminuire il volume.
Il volume appena impostato viene memorizzato e
richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, pre-
mere TA mentre è in corso la ricezione del
notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma
resta in modalità di standby fino a quando si
preme di nuovo TA.
Note
•È anche possibile attivare o disattivare la fun-
zione
TA premendo FUNCTION.
Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
Quando la funzione TA è attivata, solo le stazioni
TP e le stazioni TP con estensione alle altre
stazioni del network vengono sintonizzate
durante una sintonizzazione automatica o BSM.
Risposta a un allarme TP
Quando una stazione TP o una stazione TP con
estensione alle altre stazioni del network viene
perduta a causa di un segnale debole, si ode
una serie di brevi segnali acustici, della durata
di circa cinque secondi, per ricordare di
selezionare unaltra stazione TP o una stazione
TP con estensione alle altre stazioni del net-
work.
Durante l’ascolto del sintonizzatore, sintoniz-
zarsi su un’altra stazione
TP o su una stazione
TP con estensione alle altre stazioni del net-
work.
Quando si ascoltano sorgenti diverse dal
sintonizzatore lunità ricerca automaticamente
la stazione TP con il segnale più forte dopo un
ritardo di 10 o 30 secondi. Il ritardo è di 10
secondi se la funzione TA è attivata e di 30
secondi se sono attivate le funzioni TA e AF.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Pioneer DEH-P8400MP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

in altre lingue