Seca 234 n Manuale utente

Tipo
Manuale utente
seca 333 i
seca 234 / 232 n
Gebrauchsanweisung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mode d'emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Istruzioni per l'uso e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Instrucciones de uso y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Manual de instruções de utilização e declaração de garantia . . . . . . . .173
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
D
GB
FR
IT
ES
PT
PL
Inhaltsverzeichnis • 3
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
1. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Waage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Messstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Waage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
WiFi-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Längenmessstab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
USB-Schnittstelle
(Modelle mit WiFi-Schnittstelle) . . . . . . . . . . . . . 4
Datenübertragung
(Modelle mit WiFi-Schnittstelle) . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Anwenderqualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Administration
(Modelle mit WiFi-Schnittstelle) . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Sicherheitsinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Sicherheitshinweise in dieser
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . 5
Umgang mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vermeidung eines elektrischen Schlages. . . . . . 6
Vermeidung von Verletzungen und Infektionen . 6
Vermeidung von Geräteschäden. . . . . . . . . . . . 7
Umgang mit Messergebnissen . . . . . . . . . . . . . 8
Umgang mit Verpackungsmaterial . . . . . . . . . . 8
Umgang mit Batterien und Akkus . . . . . . . . . . . 8
3. Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Bedienelemente Längenmessstab seca 234
(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Bedienelemente Längenmessstab seca 232 n
(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Menü-Struktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Symbole im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Kennzeichen am Gerät und auf dem
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.7 Kennzeichen auf der Verpackung. . . . . . . . . . . . 14
4. Gerät betriebsbereit machen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Barcode-Scanner anschließen . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 WiFi-Verbindung einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden (WPS) . . . 18
Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden
(seca connect 103) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Wiegen (keine Barcode-Erkennung) . . . . . . . . . . 19
Wiegevorgang starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zusatzgewicht austarieren (Tare) . . . . . . . . . . 19
Messergebnis dauerhaft anzeigen (Hold) . . . . 20
Waage ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Körperlänge messen (optional) . . . . . . . . . . . . . 21
Mit analogem Längenmessstab messen . . . . 21
Mit digitalem Längenmessstab messen . . . . . 22
5.3 Messen mit Barcode-Erkennung. . . . . . . . . . . . 22
Waage ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Weitere Funktionen (Menü) . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Im Menü navigieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autohold-Funktion aktivieren (AHOLd) . . . . . . 25
Signaltöne aktivieren (bEEP) . . . . . . . . . . . . . 25
Dämpfung einstellen (FIL). . . . . . . . . . . . . . . . 25
Displayhinterleuchtung einstellen (Lcd). . . . . . 26
Standby-Zeit einstellen (AOff). . . . . . . . . . . . . 26
Gewichtseinheit umschalten (UnIT) . . . . . . . . 27
Digitalen Längenmessstab
kalibrieren (LCAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Längeneinheit und -teilung des digitalen
Längenmessstabes umschalten (LUnIT). . . . . 27
Werkseinstellungen wiederherstellen (rESEt) . 28
WiFi-Einstellungen zurücksetzen (rESEt) . . . . 28
6. Hygienische Aufbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2 Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Waage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Längenmessstab (falls vorhanden). . . . . . . . . 29
6.3 Sterilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. Funktionskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.1 Störungen und deren Beseitigung. . . . . . . . . . . 30
8.2 Datenübertragung (Modelle mit WiFi-
Schnittstelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.3 Batterien wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.1 Allgemeine Technische Daten. . . . . . . . . . . . . 32
10.2 Wägetechnische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.3 Technische Daten, Längenmessung. . . . . . . . 34
11. Optionales Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12. Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13. Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.1 Entsorgung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13.2 Entsorgung der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 34
14. Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15. Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15.1 Für Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15.2 Für USA und Kanada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1.1 Verwendungszweck
Waage Die elektronische Säuglingswaage seca 333 i kommt entsprechend den natio-
nalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und statio-
nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Die Säuglingswaage dient der konventionellen Gewichtsbestimmung, der
Feststellung des allgemeinen Ernährungszustandes und unterstützt den
behandelnden Arzt bei der Erstellung einer Diagnose oder der Therapieent-
scheidung. Zur Erstellung einer genauen Diagnose müssen jedoch neben der
Gewichtserfassung noch weitere gezielte Untersuchungen durch den Arzt
veranlasst und deren Ergebnisse berücksichtigt werden.
Messstation In Verbindung mit den optional erhältlichen Längenmessstäben seca 234 und
seca 232 n dient die Säuglingswaage seca 333 i als Messstation. Die
Messstation dient der konventionellen Gewichts- und Größenbestimmung,
der Feststellung des allgemeinen Ernährungszustandes und unterstützt den
behandelnden Arzt bei der Erstellung einer Diagnose oder der Therapieent-
scheidung. Zur Erstellung einer genauen Diagnose müssen jedoch neben der
Gewichts- und Größenerfassung noch weitere gezielte Untersuchungen
durch den Arzt veranlasst und deren Ergebnisse berücksichtigt werden.
1.2 Funktionsbeschreibung
Waage Die Gewichtserfassung erfolgt mit vier Wägezellen. Mit dem Tragegriff kann
die Waage transportiert werden.
WiFi-Schnittstelle Das Modell seca 333 i kann Messergebnisse über eine WiFi-Verbindung an
ein Krankenhausinformationssystem (KIS) oder eine seca Software senden.
Längenmessstab Die Waage kann mit dem analogen Längenmessstab seca 232 n oder dem
digitalen Längenmessstab seca 234 zu einer Messstation erweitert werden.
Der digitale Längenmessstab
seca 234 verfügt über ein eigenes Display und
wird mit einem Stecker an die Waage angeschlossen. Die Messergebnisse
können an die Waage übermittelt und per WiFi an ein KIS übertragen werden.
USB-Schnittstelle
(Modelle mit WiFi-Schnittstelle)
An die USB-Schnittstelle kann ein Barcode-Scanner angeschlossen werden.
So können Anwender und Patienten anhand ihrer Barcodes identifiziert und
Messergebnisse im KIS zugeordnet werden.
Datenübertragung
(Modelle mit WiFi-Schnittstelle)
Die Verbindung vom Gerät zum KIS wird über die Konfigurationsoftware
seca connect 103 hergestellt.
Eine aktuelle Version der Konfigurationssoftware finden Sie im Download-
Bereich des Geräts unter www.seca.com.
1.3 Anwenderqualifikation
Administration
(Modelle mit WiFi-Schnittstelle)
Das Gerät darf ausschließlich von erfahrenen Administratoren oder Kranken-
haustechnikern eingerichtet und in ein Netzwerk eingebunden werden.
Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient
werden.
Sicherheitsinformationen • 5
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
2. SICHERHEITSINFORMATIONEN
2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
GEFAHR!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn
Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversiblen
oder tödlichen Verletzungen kommen.
WARNUNG!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn
Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen
oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht
beachten, kann es zu leichten bis mittleren Verletzungen kommen.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des Gerätes. Wenn Sie
diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu Geräteschäden oder zu
falschen Messergebnissen kommen.
HINWEIS:
Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes.
2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Umgang mit dem Gerät Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Die Gebrauchsan-
weisung ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
GEFAHR!
Explosionsgefahr
Setzen Sie das Gerät nicht in einer mit folgenden Gasen
angereicherten Umgebung ein:
Sauerstoff
Brennbare Anästhetika
Sonstige feuergefährliche Substanzen/Luftgemische
VORSICHT!
Patientengefährdung, Geräteschaden
Zusätzliche Geräte, die an medizinische elektrische Geräte
angeschlossen werden, müssen nachweisbar ihren
entsprechenden IEC-oder ISO-Normen entsprechen (z. B.
IEC 60950 für datenverarbeitende Geräte). Weiterhin müssen alle
Konfigurationen den normativen Anforderungen für medizinische
Systeme entsprechen (siehe IEC 60601-1-1 oder Abschnitt 16 der
3. Ausgabe der IEC 60601-1, jeweilig). Wer zusätzliche Geräte an
medizinische elektrische Geräte anschließt, ist Systemkonfigurierer
und ist damit verantwortlich, dass das System mit den normativen
Anforderungen für Systeme übereinstimmt. Es wird darauf
hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normativen
Anforderungen Vorrang haben. Bei Rückfragen kontaktieren Sie
bitte Ihren örtlichen Fachhändler oder den Technischen Service.
Lassen Sie Wartungen regelmäßig durchführen, wie im
entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrieben.
Technische Veränderungen am Gerät sind unzulässig. Das Gerät
enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie
Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten
6 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe
finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von
seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
VORSICHT!
Patientengefährdung, Fehlfunktion
Halten Sie mit elektrischen medizinischen Geräten wie z. B.
Hochfrequenz-Chirurgiegeräten einen Mindestabstand von ca.
1 Meter ein, um Fehlmessungen oder Störungen bei der
Funkübertragung zu vermeiden.
Halten Sie mit HF-Geräten wie z. B. Mobiltelefonen einen
Mindestabstand von ca. 1 Meter ein, um Fehlmessungen oder
Störungen bei der Funkübertragung zu vermeiden.
Die tatsächliche Sendeleistung von HF-Geräten kann
Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie
unter www.seca.com.
Vermeidung eines elektrischen
Schlages
WARNUNG!
Elektrischer Schlag
Stellen Sie Geräte, die mit einem Netzgerät betrieben werden kön-
nen, so auf, dass die Netzsteckdose einfach zu erreichen und eine
Trennung vom Stromnetz schnell durchzuführen ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihre lokale Netzversorgung mit den Angaben
auf dem Netzgerät übereinstimmt.
Fassen Sie das Netzgerät niemals mit feuchten Händen an.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckdosen.
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht gequetscht oder durch scharfe
Kanten beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht mit heißen Gegenständen in
Berührung kommen.
Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb einer Höhe von 3000 m über
NN.
Vermeidung von Verletzungen und
Infektionen
WARNUNG!
Verletzung durch Sturz
Säuglingswaagen werden meist auf erhöhten Arbeitsflächen platziert.
Stürzt der Säugling von der Arbeitsfläche, kann er schwere irreversible
oder tödliche Verletzungen davon tragen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und eben steht.
Verlegen Sie Anschlusskabel (falls vorhanden) so, dass der
Anwender nicht darüber stolpern kann.
Lassen Sie einen Säugling niemals unbeaufsichtigt.
Sicherheitsinformationen • 7
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
WARNUNG!
Infektionsgefahr
Waschen Sie sich vor und nach jeder Messung die Hände, um das
Risiko von Kreuzkontaminationen und Nosokomialinfektionen zu
verringern.
Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf,
wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrie-
ben.
Stellen Sie sicher, dass der Patient keine ansteckenden Krankheiten
hat.
Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder in-
fektiösen Hautveränderungen hat, die mit dem Gerät in Berührung
kommen können.
Vermeidung von Geräteschäden ACHTUNG!
Geräteschaden
Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des Ge-
rätes gelangen. Diese können die Elektronik zerstören.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der
Steckdose ziehen.
Für Geräte mit Netzbetrieb: Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose. Nur so ist
das Gerät stromlos.
Für Geräte mit Batterie- oder Akkubetrieb: Wenn Sie das Gerät län-
gere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie Batterien oder Akkus. Nur
so ist das Gerät stromlos.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen oder Vibrationen aus.
Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine Funktionskontrolle
durch, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument be-
schrieben. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungs-
gemäß funktioniert oder beschädigt ist.
Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht aus und ach-
ten Sie darauf, dass sich keine Heizquelle in unmittelbarer Nähe be-
findet. Die zu hohen Temperaturen könnten die Elektronik
beschädigen.
Vermeiden Sie schnelle Temperaturschwankungen. Wenn das Ge-
rät so transportiert wird, dass ein Temperaturunterschied von mehr
als 20 °C auftritt, muss das Gerät mindestens 2 Stunden ruhen, be-
vor es eingeschaltet wird. Andernfalls bildet sich Kondenswasser,
das die Elektronik beschädigen kann.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich unter
bestimmungsgemäßen Umgebungsbedingungen.
Lagern Sie das Gerät ausschließlich unter bestimmungsgemäßen
Lagerbedingungen.
Verwenden Sie ausschließlich chlor- und alkoholfreie Desinfektions-
mittel, die explizit für Acrylglas und andere empfindliche Oberflächen
geeignet sind (Wirkstoff: z. B. quartäre Ammoniumverbindungen).
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel (z. B. Spiritus oder
Benzin).
8 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
Umgang mit Messergebnissen VORSICHT!
Patientengefährdung
Um Fehlinterpretationen zu vermeiden, dürfen Messergebnisse für
medizinische Zwecke ausschließlich in SI-Einheiten (Gewicht: Kilo-
gramm, Länge: Meter) angezeigt und verwendet werden. Einige
Geräte bieten die Möglichkeit, Messergebnisse in anderen Einheiten
anzuzeigen. Dies ist lediglich eine Zusatzfunktion.
Verwenden Sie Messergebnisse ausschließlich in SI-Einheiten.
Die Verwendung von Messergebnissen in Nicht-SI-Einheiten liegt
allein in der Verantwortung des Anwenders.
ACHTUNG!
Inkonsistente Messergebnisse
Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und
weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem
Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die
Messwerte plausibel sind.
Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Kranken-
hausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der
Weiterverwendung sicher, dass die Messwerte plausibel und dem
richtigen Patienten zugeordnet sind.
Umgang mit Verpackungsmaterial WARNUNG!
Erstickungsgefahr
Verpackungsmaterial aus Kunststofffolie (Tüten) stellen eine
Erstickungsgefahr dar.
Bewahren Sie Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf.
Sollte das Orginalverpackungsmaterial nicht mehr vorhanden sein,
verwenden Sie ausschließlich Kunststofftüten mit Sicherheits-
löchern, um die Erstickungsgefahr zu reduzieren. Verwenden Sie
nach Möglichkeit wiederverwertbare Materialien.
HINWEIS:
Bewahren Sie das Originalverpackungsmaterial zur späteren
Verwendung auf (z. B. Rücksendung zur Wartung).
Umgang mit Batterien und Akkus WARNUNG!
Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung
Batterien und Akkus enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer
Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht.
Verbrennen Sie Batterien/Akkus nicht.
Wenn Säure ausgelaufen ist, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Au-
gen und Schleimhäuten. Spülen Sie betroffene Körperstellen mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
ACHTUNG!
Geräteschäden und Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung
Verwenden Sie ausschließlich den in diesem Dokument
angegebenen Batterietyp/Akkutyp.
Tauschen Sie stets alle Batterien/Akkus gleichzeitig aus.
Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.
Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die
Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen.
Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht
weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca
Servicepartner prüfen und falls notwendig reparieren.
Übersicht • 9
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
3. ÜBERSICHT
3.1 Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
11
Nr. Bedienelement Funktion
1
Bestätigen-Taste
• Während des Wiegens:
- Messergebnisse an ein Krankenhausinformationssystem senden
- Messergebnisse an seca Software senden
•Im Menü:
- Ausgewählten Menüpunkt bestätigen
- Wert einstellen
2
Pfeil-Taste hold
• Während des Wiegens:
- Hold-Funktion aktivieren
•Im Menü:
- Zum nächsten Menüpunkt wechseln oder nächste Einstellung wählen
3
Pfeil-Taste tare
• Während des Wiegens:
- Tare-Funktion aktivieren
•Im Menü:
- Zum vorherigen Menüpunkt wechseln oder vorherige Einstellung wählen
4
Start-Taste
- Ein- und Ausschalten des Gerätes
5
Display
Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Konfiguration des Gerätes
10 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
3.2 Bedienelemente Längenmessstab seca 234 (optional)
6
Status-LED
Zeigt den Status der Datenerfassung und Datenübermittlung:
• Leuchtet grün: Identifikationsvorgang oder Messvorgang wurde begonnen.
• Blinkt grün (ca. 5 Sekunden): Messergebnisse werden an das KIS versendet (je nach
Einstellung).
Leuchtet grün (ca. 5 Sekunden): Messergebnisse wurden erfolgreich an das KIS versendet (je
nach Einstellung).
• Leuchtet rot (ca. 5 Sekunden, siehe „Datenübertragung (Modelle mit WiFi-Schnittstelle)” ab
Seite 31):
-ID wurde
nicht im Krankenhausinformationssystem (KIS) oder in der seca Software
gefunden.
- Messergebnisse wurden nicht vom Gerät zwischengespeichert.
- Die Messergebnisse wurden
nicht an ein KIS oder eine seca Software gesendet.
HINWEIS:
Welche Daten erfasst und übermittelt werden, wird in der Konfigurationsoftware einge-
stellt. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Administrator oder Krankenhaustechniker.
7
Fußschraube
4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten
8
Elektrischer
Anschluss (mit
Schutzkappe)
Dient zum Anschluss eines digitalen Längenmessstabes
9
Batteriefach
Aufnahme für Batterien, Typ AA, 1,5 Volt
10
USB-
Schnittstelle
Dient zum Anschluss eines Barcode-Scanners
11
Netzanschluss
Dient zum Anschluss des Netzgeräts
Nr. Bedienelement Funktion
1
Kopfanschlag
Dient zur Positionierung des Säuglings
2
Stecker
Dient zum Anschließen an eine Waage
3
Display
Anzeigelement für Messergebnisse
4
hold-Taste
Sendet Messergebnis an die angeschlossene Waage
5
Messstab mit Skala
Dient zum Ablesen der Körperlänge
6
Fußanschlag
Dient zur Positionierung des Säuglings
7
Griff
Dient zum Verschieben des Fußanschlages
Nr. Bedienelement Funktion
2
3
4
6
7
51
Übersicht • 11
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
3.3 Bedienelemente Längenmessstab seca 232 n (optional)
Nr. Bedienelement Funktion
1
Kopfanschlag
Dient zur Positionierung des Säuglings
2
Messstab mit Skala
Dient zum Ablesen der Körperlänge
3
Fußanschlag
Dient zur Positionierung des Säuglings
4
Griff
Dient zum Verschieben des Fußanschlages
3
4
21
12 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
3.4 Menü-Struktur
Beep
LCD
Press
x On
x
Off
Hold
x On
x
Off
Brightness
x Off
x
50
x
100
Duration
x Short
x
Long
x
Permanent
Auto-Off 30...600 S
Autohold
x On
x
Off
Filter
x 0
x 1
x 2
Reset
BMIF
Store
x Sto 1
x
Sto 2
x
Sto 3
Calc
x Sto 1
x
Sto 2
x
Sto 3
Unit
x gr
x Lbs
Length
Calibration*
x 50 cm
x On
x
Off
x
Permanent
System
Learn*
AP*
x On
x Off
rF
Length Unit*
x cm 0.1
x cm 0.5
x cm 1.0
x inch
+
Navigation:
Menü aufrufen:
* bei montiertem digitalen Längenmessstab
** bei aktivem WiFi-Modul
Übersicht • 13
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
3.5 Symbole im Display
3.6 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild
A
CD E F GHI
K
J
B
Symbol Bedeutung
A
Batterien sind schwach
B
Blinkt: Speicherplatz auswählen (BMIF)
C
Differenzwert-Funktion (BMIF) aktiv
D
Betrieb mit Netzgerät
E
Nicht eichfähige Funktion aktiv
F
HOLD
Hold-Funktion aktiv
D
NET
Tare-Funktion aktiv
E
Speicherplatz wählen (BMIF-Funktion)
F
Messergebnis auf Speicherplatz 1 (BMIF-Funktion)
G
AP
Access-Point-Funktion aktiv (Service-Funktion)
H
Zeigt den Status der WiFi-Verbindung und die Feldstärke des WiFi-Netzwerkes an (Modelle mit
WiFi-Modul):
• Beim Einrichten des WiFi-Netzwerkes:
- Blinkt: Gerät wird mit einem Router verbunden
- Leuchtet: Gerät und Router sind verbunden und die WiFi-Verbindung ist hergestellt
•Im Betrieb:
- Leuchtet: Die Anzahl der Balken zeigt die Feldstärke des WiFi-Netzwerkes an
Text/Symbol Bedeutung
Namen und Anschrift des Herstellers, Herstelldatum
Modellnummer
Seriennummer
Mat.No.
Variantennummer
ProdID
Produktidentifikationsnummer
MAC
MAC-Adresse
Gebrauchsanweisung beachten
Elektromedizinisches Gerät, Typ B
14 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
3.7 Kennzeichen auf der Verpackung
Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II
e
Wert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur Eichung einer Waage benutzt
wird (geeichte Modelle)
d
Für elektronische Waagen:
Wert, der die Differenz zwischen zwei aufeinander folgenden Anzeigewerten angibt
Für mechanische Waagen:
Wert in Masseeinheiten, der die Differenz angibt, zwischen den Werten zweier
benachbarter Teilstriche
Waage der Eichklasse III nach Richtlinie 2014/31/EU
Gerät ist konform mit Richtlinien der EG.
M: Konformitätsmarke nach Richtlinie 2014/31/EU über nichtselbsttätige Waagen
(geeichte Modelle)
16: (Beispiel: 2016) Jahr, in dem die Konformitätsbewertung durchgeführt und die
CE-Kennzeichnung angebracht wurde (geeichte Modelle)
0102: Benannte Stelle Metrologie (geeichte Modelle)
0123: Benannte Stelle Medizinprodukte
Symbol der US-Behörde Federal Communications Commission FCC
FCC ID
Zulassungsnummer des Gerätes bei der US-Behörde Federal Communications
Commission FCC
IC
Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry Canada
Typenschild an der Netzanschlussbuchse
x-y V: benötigte Versorgungspannung
max xx A: maximale Stromaufnahme
: Polung des Gerätesteckers beachten
: Gerät mit Gleichstrom betreiben
USB-Schnittstelle (Modelle mit WiFi-Schnittstelle)
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen
Gerät erfüllt die Anforderungen der USA und Kanada. Zertifiziert und geprüft von
einem Zulassungslabor (NRTL), der TÜV SÜD Product Services GmbH.
Text/Symbol Bedeutung
M
16
0102
0123
use compatible
seca adapter only
x-y V
max. xx A
Vor Nässe schützen
Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes
Aufrecht transportieren und lagern
Zerbrechlich
Nicht werfen oder fallen lassen
Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und
Lagerung
Gerät betriebsbereit machen • 15
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
4. GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN
4.1 Lieferumfang
4.2 Gerät aufstellen
Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z. B. auf einem
Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.
Stellen Sie die Waage so auf, dass sie ausschließlich mit den
Gerätefüßen Bodenkontakt hat.
1. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.
2. Montieren Sie (falls vorhanden) einen der optional erhältlichen Längen-
messstäbe, wie in der entsprechenden Montageanleitung beschrieben.
Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport
und Lagerung
Nicht steril
Nicht wiederverwenden
Verpackung hier öffnen
Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme
entsorgt werden
Komponente Stck.
a
Säuglingswaage
1
b
Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät mit Euro-Stecker)
1
c
Batterien, Typ AA, 1,5 Volt
6
Gebrauchsanweisung, o. Abb.
1
a
b
c
16 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
4.3 Stromversorgung herstellen
Verwenden Sie die mitgelieferten Batterien für folgende Betriebsarten:
Waage wird mobil eingesetzt
Externe Schnittstellen (z. B. WiFi, USB) sind nicht vorhanden oder
deaktiviert
HINWEIS:
Wenn Sie den USB-Anschluss oder die WiFi-Schnittstelle nutzen wol-
len (variantenabhängig), steigt der Stromverbrauch des Gerätes stark
an. Betreiben Sie das Gerät in diesen Fällen mit dem mitgelieferten
Netzgerät.
Batterien einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach.
HINWEIS:
Achten Sie auf die korrekte Polung der Batterien (Markierungen auf
der Batteriehalterung). Sollte die Anzeige
bAtt im Display erscheinen,
haben Sie eine der Batterien verkehrt herum eingelegt oder die Batte-
rien sind leer. Werden Batterien verkehrt herum eingelegt, müssen Sie
sofort enfernt werden.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Netzgerät anschließen Verwenden Sie das mitgelieferte Netzgerät (variantenabhängig) für folgende
Betriebsarten:
Waage wird stationär eingesetzt
Externe Schnittstellen (z. B. WiFi, USB) sind aktiv
HINWEIS:
Für Varianten ohne WiFi-Schnittstelle ist das Netzgerät als Zubehör
erhältlich.
Press!
Gerät betriebsbereit machen • 17
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
WARNUNG!
Personen- und Geräteschäden durch falsche Netzgeräte
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als
auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand
geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden.
Verwenden Sie ausschließlich original seca Netzgeräte mit
geregelter 12-Volt-Ausgangsspannung.
1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwendigen Gerätestecker
auf das Netzgerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse
der Waage.
3. Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose.
4.4 Barcode-Scanner anschließen
An die USB-Schnittstelle (variantenabhängig) kann ein Barcode-Scanner
angeschlossen werden.
Mit dem Barcode-Scanner können die IDs des Patienten und des Anwenders
(abhängig von den Einstellungen) gelesen und die Patientendaten in einem
KIS oder einer seca Software aufgerufen werden. Messergebnisse werden
den Patientendaten anschließend automatisch zugeordnet und können im
KIS gespeichert werden.
HINWEIS:
Wenn Sie den USB-Anschluss oder die WiFi-Schnittstelle nutzen wol-
len (variantenabhängig), steigt der Stromverbrauch des Gerätes stark
an. Betreiben Sie das Gerät in diesen Fällen mit dem mitgelieferten
Netzgerät.
HINWEIS:
Beachten Sie die maximal zulässige Stromaufnahme des Barcode-
Scanners (siehe „Allgemeine Technische Daten” ab Seite 32). Eine
Liste mit empfohlenen Scannern finden Sie unter www.seca.com.
Stecken Sie den USB-Stecker des Barcode-Scanners in die USB-Buchse
des Gerätes.
4.5 WiFi-Verbindung einrichten
WiFi-Schnittstelle einstellen 1. Wählen Sie den Menüpunkt „rF“ (siehe „Im Menü navigieren” auf
Seite 23).
2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
3. Wählen Sie den Menüpunkt „SYS“.
4. Bestätigen Sie die Auswahl.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
5. hlen Sie die gewünschte Einstellung:
Option Effekt
On
WiFi-Schnittstelle bei Netzbetrieb automatisch
aktiv, schaltet bei Batteriebetrieb automatisch ab.
Perm
WiFi-Schnittstelle bleibt bei Netz- und
Batteriebetrieb aktiv.
18 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Das Menü wird automatisch verlassen.
Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden
(WPS)
Verbinden Sie Ihr Gerät per WPS mit dem WiFi-Netzwerk, wenn Sie Zugriff
auf den Router haben.
HINWEIS:
Sobald das Gerät mit einem WiFi-Netzwerk verbunden ist, wird die
Autohold-Funktion automatisch aktiviert. Die Autohold-Funktion kann
nicht deaktiviert werden, wenn das Gerät mit einem WiFi-Netzwerk
verbunden ist.
1. Wählen Sie den Menüpunkt „rF“ aus (siehe „Im Menü navigieren” auf
Seite 23).
2. Aktivieren Sie die WPS-Funktion Ihres Routers, wie in der
Gebrauchsanweisung Ihres WiFi-Routers beschrieben.
3. Wählen Sie den Menüpunkt „Lrn“ aus.
Das Symbol blinkt.
Das Gerät verbindet sich mit dem Router des WiFi-Netzwerkes.
Sobald das Gerät mit dem WiFi-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das
Symbol konstant.
Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden
(seca
connect 103)
Verbinden Sie Ihr Gerät über die seca Software seca connect 103 mit dem
WiFi-Netzwerk, wenn Sie keinen Zugriff auf die WPS-Funktion des Routers
haben oder mehrere Geräte einbinden möchten:
HINWEIS:
Sobald das Gerät mit einem WiFi-Netzwerk verbunden ist, wird die
Autohold-Funktion automatisch aktiviert. Die Autohold-Funktion kann
nicht deaktiviert werden, wenn das Gerät mit einem WiFi-Netzwerk
verbunden ist.
1. Schließen Sie den Barcode-Scanner an das Gerät an (siehe „Barcode-
Scanner anschließen” auf Seite 17).
2. Geben Sie die Daten des WiFi-Netzwerks in der Software
seca connect 103 ein, wie im Administratorhandbuch der Software be-
schrieben.
3. Scannen Sie den QR-Code, der in der Software generiert wird.
Das Symbol blinkt.
Netzwerkname und Passwort des WiFi-Netzwerks werden im Gerät
gespeichert.
Das Gerät verbindet sich mit dem Router des WiFi-Netzwerkes.
Sobald das Gerät mit dem WiFi-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das
Symbol konstant.
Off WiFi-Schnittstelle deaktiviert
Option Effekt
Bedienung • 19
Deutsch
17-10-06-643-100a/04-2018S
5. BEDIENUNG
5.1 Wiegen (keine Barcode-Erkennung)
WARNUNG!
Verletzung durch Sturz
Säuglingswaagen werden meist auf erhöhten Arbeitsflächen platziert.
Stürzt der Säugling von der Arbeitsfläche, kann er schwere irreversible
oder tödliche Verletzungen davon tragen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und eben steht.
Verlegen Sie Anschlusskabel (falls vorhanden) so, dass der
Anwender nicht darüber stolpern kann.
Lassen Sie einen Säugling niemals unbeaufsichtigt.
Wiegevorgang starten ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Die Bedienung des Längenmessstabes beeinflusst die Gewichtsan-
zeige der Waage. Gewichtswerte, die während einer Längenmessung
angezeigt werden, entsprechen nicht dem tatsächlichen Gewicht des
Patienten.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Waage während der
Gewichtsmessung nicht berühren.
Lesen Sie Gewichtswerte ausschließlich vor oder nach einer
Längenmessung ab.
1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Drücken Sie die Start-Taste.
Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint
seca
im Display.
Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige
0.000 im Display
erscheint.
Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben, erscheint das Symbol
in der Anzeige.
Ist ein digitaler Längenmessstab an die Waage angeschlossen, wird der
Längenmessstab automatisch eingeschaltet (siehe „Mit digitalem Längen-
messstab messen” ab Seite 22).
HINWEIS:
Wenn die Autohold-Funktion aktiviert ist, wird der Gewichtswert auto-
matisch dauerhaft angezeigt (siehe „Autohold-Funktion aktivieren
(AHOLd)” auf Seite 25).
3. Legen Sie den Säugling auf die Waage.
4. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste
hold.
Der Gewichtswert wird dauerhaft angezeigt. Das -Symbol (nicht
eichfähige Funktion) und die Meldung „HOLD“ werden angezeigt.
5. Lesen Sie das Messergebnis ab.
Zusatzgewicht austarieren (Tare) Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (z. B.
ein Handtuch oder eine Auflage auf der Wiegefläche) das Wiegeergebnis
beeinflusst.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wenn ein Zusatzgewicht, z. B. ein großes Handtuch, die Fläche
berührt, auf dem die Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt
gemessen.
Stellen Sie sicher, dass Zusatzgewichte ausschließlich auf der
Wiegefläche der Waage aufliegen.
20 •
17-10-06-643-100a/04-2018S
1. Legen Sie das Zusatzgewicht auf die Waage.
2. Halten Sie die Pfeil-Taste
tare gedrückt, bis die Meldung „NET“ in der
Anzeige erscheint.
3. Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt und stattdessen 0.000
erscheint.
4. Legen Sie den Säugling auf die Waage.
5. Lesen Sie das Messergebnis ab.
Das Zusatzgewicht wurde automatisch abgezogen.
6. Um die Funktion TARE zu deaktivieren, drücken Sie die Pfeil-Taste
tare so
lange, bis die Meldung „NET“ nicht mehr angezeigt wird oder schalten Sie
die Waage aus.
HINWEIS:
Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der
bereits aufgelegten Gegenstände.
Messergebnis dauerhaft anzeigen
(Hold)
Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der Gewichtswert nach Ent-
lastung der Waage weiterhin angezeigt. So können Sie den Säugling
versorgen, bevor Sie den Gewichtswert notieren.
HINWEIS:
Wenn die Autohold-Funktion aktiviert ist, wird der Gewichtswert auto-
matisch dauerhaft angezeigt (siehe „Autohold-Funktion aktivieren
(AHOLd)” auf Seite 25).
1. Legen Sie den Säugling auf die Waage.
2. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste
hold.
Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemessen wird. Dann wird der
Gewichtswert dauerhaft angezeigt. Das -Symbol (nicht eichfähige Funk-
tion) und die Meldung „HOLD“ werden angezeigt.
3. Um
die HOLD-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz die Pfeil-Taste
hold.
Das -Symbol und die Meldung „HOLD“ werden nicht mehr angezeigt. In
der Anzeige erscheint
0.000. Sie können bei Bedarf eine weitere Wiegung
durchführen.
Waage ausschalten Drücken Sie die Start-Taste.
HINWEIS:
Im Batteriebetrieb bleibt die Waage für 60 Sekunden im Standby.
Erfolgen während der Standby-Zeit keine Eingaben, schaltet sich die
Waage automatisch aus. Die Standby-Zeit kann angepasst werden
(siehe „Standby-Zeit einstellen (AOff)” auf Seite 26).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Seca 234 n Manuale utente

Tipo
Manuale utente