CAUTION Symbol CAUTION VORSICHT ATTENTION PRECAUCION AVVERTENZA
Electric Shock: This instrument uses
high voltages that can cause personal
injury. Before servicing, shut down the
instrument and disconnect the instrument
from line power. Keep the top cover on
while operating the instrument. Do not
remove protective covers from PCBs.
Elektroschock: In diesem Gerät werden
Hochspannungen verwendet, die
Verletzungen verursachen können.
Vor Wartungsarbeiten muß das Gerät
abgeschaltet und vom Netz getrennt
werden. Betreiben Sie Wartungsarbeiten
nicht mit abgenommenem Deckel. Nehmen
Sie die Schutzabdeckung von Leiterplatten
nicht ab.
Choc électrique : L’instrument utilise des
tensions capables d’infliger des blessures
corprelles. L’instrument doit être arrêté
et débranché de la source de courant
avant tout intervention. Ne pas utiliser
l’instrument sans son couvercle. Ne pas
elensver les étuis protecteurs des cartes de
circuits imprimés.
Descarga eléctrica: Este instrumento
utiliza altas tensiones, capaces de
producir lesiones personales. Antes de
dar servicio de mantenimiento al
instrumento, éste debera apagarse y
desconectarse de la línea de alimentacion
eléctrica. No opere el instrumento sin sus
cubiertas exteriores quitadas. No remueva
las cubiertas protectoras de las tarjetas
de circuito impreso.
Shock da folgorazione. L’apparecchio
è alimentato da corrente ad alta tensione
che puo provocare lesioni fisiche.
Prima di effettuare qualsiasi intervento
di manutenzione occorre spegnere ed
isolare l’apparecchio dalla linea elettrica.
Non attivare lo strumento senza lo
schermo superiore. Non togliere i coperchi
a protezione dalle schede di circuito
stampato (PCB).
Chemical: This instrument might contain
hazardous chemicals. Wear gloves when
handling toxic, carcinogenic, mutagenic,
or corrosive or irritant chemicals.
Use approved containers and proper
procedures to dispose waste oil.
Chemikalien: Dieses Gerät kann
gefährliche Chemikalien enthalten.
Tragen Sie Schutzhandschuhe beim
Umgang mit toxischen, karzinogenen,
mutagenen oder ätzenden/reizenden
Chemikalien. Entsorgen Sie verbrauchtes
Öl entsprechend den Vorschriften in den
vorgeschriebenen Behältern.
Chimique : Des produits chemiques
dangereux peuven se trouver dans
l’instrument. Proted dos gants pour
manipuler tous produits chemiques
toxiques, cancérigènes, mutagènes, ou
corrosifs/irritants. Utiliser des récipients
et des procédures homologuées pour se
débarrasser des déchets d’huile.
Química: El instrumento puede contener
productos quimicos peligrosos. Utilice
guantes al manejar productos quimicos
tóxicos, carcinogenos, mutagenos o
corrosivos/irritantes. Utilice recipientes y
procedimientos aprobados para
deshacerse del aceite usado.
Prodotti chimici. Possibile presenza di
sostanze chimiche pericolose
nell’apparecchio. Indossare dei guanti per
maneggiare prodotti chimici tossici,
cancerogeni, mutageni, o
corrosivi/irritanti. Utilizzare contenitori
aprovo e seguire la procedura indicata per
lo smaltimento dei residui di olio.
Heat: Before servicing the instrument,
allow any heated components to cool.
Hitze: Warten Sie erhitzte Komponenten
erst nachdem diese sich abgekühlt haben.
Haute Temperature : Permettre aux
composants chauffés de refroidir avant
tout intervention.
Altas temperaturas: Permita que lop
componentes se enfríen, ante de efectuar
servicio de mantenimiento.
Calore. Attendere che i componenti
riscaldati si raffreddino prima di
effetturare l’intervento di manutenzione.
Fire: Use care when operating the system
in the presence of flammable gases.
Feuer: Beachten Sie die einschlägigen
VorsichtsmaBnahmen, wenn Sie das
System in Gegenwart von entzündbaren
Gasen betreiben.
Incendie : Agir avec précaution lors de
l’utilisation du système en présence de
gaz inflammables.
Fuego: Tenga cuidado al operar el
sistema en presencia de gases
inflamables.
Incendio. Adottare le dovute precauzioni
quando si usa il sistema in presenza di gas
infiammabili.
Eye Hazard: Eye damage could occur
from splattered chemicals or flying
particles. Wear safety glasses when
handling chemicals or servicing the
instrument.
Verletzungsgefahr der Augen:
Verspritzte Chemikalien oder kleine
Partikel können Augenverletzungen
verursachen. Tragen Sie beim Umgang
mit Chemikalien oder bei der Wartung
des Gerätes eine Schutzbrille.
Danger pour les yeux : Dex projections
chimiques, liquides, ou solides peuvent
être dangereuses pour les yeux. Porter des
lunettes de protection lors de toute
manipulationde produit chimique ou pour
toute intervention sur l’instrument.
Peligro par los ojos: Las salicaduras de
productos químicos o particulas que
salten bruscamente pueden causar
lesiones en los ojos. Utilice anteojos
protectores al mnipular productos
químicos o al darle servicio de
mantenimiento al instrumento.
Pericolo per la vista. Gli schizzi di
prodotti chimici o delle particelle presenti
nell’aria potrebbero causare danni alla
vista. Indossare occhiali protettivi quando
si maneggiano prodotti chimici o si
effettuano interventi di manutenzione
sull’apparecchio.
General Hazard: A hazard is present
that is not included in the above
categories. Also, this symbol appears
on the instrument to refer the user to
instructions in this manual.
Allgemeine Gefahr: Es besteht eine
weitere Gefahr, die nicht in den
vorstehenden Kategorien beschrieben ist.
Dieses Symbol wird im Handbuch
auBerdem dazu verwendet, um den
Benutzer auf Anweisungen hinzuweisen.
Danger général : Indique la présence
d;un risque n’appartenant pas aux
catégories citées plus haut. Ce symbole
figure également sur l’instrument pour
renvoyer l’utilisateur aux instructions du
présent manuel.
Peligro general: Significa que existe un
peligro no incluido en las categorias
anteriores. Este simbolo también se utiliza
en el instrumento par referir al usuario
a las instrucciones contenidas en este
manual.
Pericolo generico. Pericolo non
compreso tra le precedenti categorie.
Questo simbolo è utilizzato inoltre
sull’apparecchio per segnalare all’utente
di consultare le istruzioni descritte nel
presente manuale.
When the safety of a procedure is
questionable, contact your local Technical
Support organization for Thermo Fisher
Scientific San Jose Products.
Wenn Sie sich über die Sicherheit
eines Verfahrens im unklaren sind,
setzen Sie sich, bevor Sie fortfahren,
mit Ihrer lokalen technischen
Unterstützungsorganisation für Thermo
Fisher Scientific San Jose Produkte in
Verbindung.
Si la sûreté d’un procédure est incertaine,
avant de continuer, contacter le plus
proche Service Clientèle pour les produits
de Thermo Fisher Scientific San Jose.
Cuando la certidumbre acerca de un
procedimiento sea dudosa, antes de
proseguir, pongase en contacto con la
Oficina de Asistencia Tecnica local para
los productos de Thermo Fisher Scientific
San Jose.
Quando e in dubbio la misura di sicurezza
per una procedura, prima di continuare,
si prega di mettersi in contatto con il
Servizio di Assistenza Tecnica locale per i
prodotti di Thermo Fisher Scientific San
Jose.