Losi LOS04021T1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK RTR
GRAVE DIGGER
LOS04021T1
SON UVA DIGGER
LOS04021T2
53
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al
prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso
improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza
la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC.
Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di
montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta qualità.
Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con la tecnologia
DSM o Spektrum.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto,
visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni
superficiali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una condotta che non
costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare danni al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da
molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee
perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di
sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffico.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro accessorio
(caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o
addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
• Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli
spigoli vivi.
• Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico
o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste
scottarvi.
• Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento,
poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete
sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il cor retto funzionamento
dell’apparato radio.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
TABLE OF CONTENTS
AVVISO ..................................................................................................................53
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE .......................................................................... 53
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ...................................................53
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE .......................................................................... 54
COMPONENTI INCLUSI ........................................................................................... 54
RICHIESTO, NON INCLUSO .....................................................................................54
SKU RACCOMANDATO ...........................................................................................54
TECNOLOGIA SPEKTRUM SMART ...........................................................................54
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE .................54
PRECAUZIONI GENERALI ........................................................................................ 54
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE ...............................................................54
GUIDA RAPIDA ....................................................................................................... 54
CARICA DELLA BATTERIA ....................................................................................... 54
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA .........................................................................55
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE ........................................................................... 55
RICEVITORE SPMSR315 ..........................................................................................56
ANTENNA DEL RICEVITORE .................................................................................... 56
ACCENSIONE DEL VEICOLO .................................................................................... 56
CONNESSIONE (BINDING) ..................................................................................... 56
PRECAUZIONI NELLA GUIDA .................................................................................56
PRIMA DI USARE IL VEICOLO .................................................................................56
TEST DELLA DIREZIONE DEI COMANDI ..................................................................57
STERZO .................................................................................................................57
REGOLAZIONE TRIM STERZO E MOTORE ................................................................57
TRIM STERZO ........................................................................................................57
ESC BRUSHLESS SPEKTRUM FIRMA SMART 130 A ................................................. 57
SPECIFICHE ............................................................................................................57
STATO LED ESC ....................................................................................................... 57
SEGNALI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO ...................................................................57
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL’ESC ..............................................................57
MOTORE ................................................................................................................ 57
TRIM MOTORE .......................................................................................................57
FUNZIONI E MODALITÀ ESC ...................................................................................58
TABELLA DI PROGRAMMAZIONE ...........................................................................58
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DELL’ESC......................................................58
DESCRIZIONI .......................................................................................................... 58
MOTORE BRUSHLESS SPEKTRUM™ FIRMA™ 3150KV ..........................................59
PRECAUZIONI ........................................................................................................ 59
INGRANAGGI ........................................................................................................59
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE .................................................... 59
IMPOSTAZIONI DELLA TELEMETRIA .......................................................................59
TEMPO DI UTILIZZO ...............................................................................................59
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO .............................................. 59
ELENCO DEI FLUIDI ................................................................................................59
UTENSILI NECESSARI .............................................................................................59
PIGNONE ...............................................................................................................59
MANUTENZIONE DEL VEICOLO ..............................................................................60
SMONTAGGIO/PULIZIA AMMORTIZZATORI ............................................................60
RABBOCCO/SFIATO AMMORTIZZATORI ..................................................................60
DIFFERENZIALI ....................................................................................................... 61
DIFFERENZIALE ANTERIORE ................................................................................... 61
DIFFERENZIALE POSTERIORE .................................................................................62
TELAIO ...................................................................................................................63
DIFFERENZIALE CENTRALE.....................................................................................64
ELENCO DEI RICAMBI ............................................................................................65
PARTI OPZIONALI ................................................................................................... 67
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.............................................................68
GARANZIA .............................................................................................................68
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION ..............................................69
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI ................................... 69
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA ............................. 69
IT
54
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
CONTENUTO DEL-
LA CONFEZIONE
COMPONENTI INCLUSI RICHIESTO, NON INCLUSO SKU RACCOMANDATO
Monster Truck LMT ad
assale rigido Losi
®
RTR
(LOS04021T1
LOS04021T2)
Trasmittente SMART Spektrum
DX3
(SPMR2340)
50C o superiore 2S – 3S LiPo rigida
con IC5
LiPo rigida 2S – 3S Smart con IC5
SPMX50002S50H5 –
SPMX50003S50H5
Ricevitore con telemetria di superficie 3 canali Spektrum SR315 (SPMSR315)
Servo impermeabile Spektrum
S614S (SPMS614S)
ESC Brushless Spektrum Firma
SMART 130 A (SPMXSE1130)
Caricabatterie LiPo 2S - 3S
Caricabatterie Smart doppia porta
S2100 Spektrum e adattatore IC5
SPMXC1010 e SPMXCA508
Motore Brushless Spektrum Firma 3150 Kv (SPMXSM1000)
4 pile AA (per la trasmittente)
Carrozzeria Grave Digger (incluso con LOS04021T1)
Carrozzeria Digger Son Uva (incluso con LOS04021T2)
TECNOLOGIA SPEKTRUM SMART
Il Monster Truck LMT ad assale rigido integra la tecnologia Spektrum Smart nell’ESC e nel
ricevitore, che può fornire informazioni telemetriche come per esempio la tensione della
batteria del buggy. La trasmittente Smart DX3 inclusa si caratterizza per un display LED per
mostrare il livello della batteria del veicolo durante il funzionamento.
Per una funzionalità aggiuntiva Smart, considerare l’aggiornamento a una trasmittente
Spektrum compatibile con la Tecnologia Smart più avanzata come DX5C (SPMR5100-solo
trasmittente) o DX5 Pro (SPMR5010-solo trasmittente). Utilizzare batterie di bordo Spektrum
SMART per il Monster Truck LMT ad assale rigido per sfruttare completamente la tecnologia
SMART e ricevere anche i dati telemetrici dettagliati delle batterie.
Per maggiori informazioni, visitare il sito www.SpektrumRC.com.
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione
di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in
molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente
impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici
usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono
impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non si
possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi
elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso
sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia,
le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide, si devono applicare
regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa
manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti
precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide,
per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore
delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie Li-Po in
condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o il costruttore
prima dell’utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata
(acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua
contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò
bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non è
stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido,
accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore
bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste
condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il
pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando
si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui
l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
Scaricare l'acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozzeria e
rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l'acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l'operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti
rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria
compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e
la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere i
residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio e
altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà a
sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con olio leggero
per motore.
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
GUIDA RAPIDA
Leggere l’intero manuale per avere una comprensione completa del veicolo RTR Monster Truck LMT ad assale rigido, mettere a punto l'assetto e realizzare le operazioni di manutenzione.
1. Leggere le precauzioni di sicurezza riportate nel presente manuale.
2. Caricare una batteria per il veicolo. Fare riferimento alle avvertenze e alle
istruzioni di carica incluse per le informazioni sul caricamento della batteria.
3. Installare le batterie AA nella trasmittente. Usare solo batterie alcaline o ricaricabili.
4. Installare sul veicolo una batteria completamente carica.
5. Accendere prima la trasmittente e poi il veicolo. Attendere 5 secondi affinché
l’ESC avvii l’inizializzazione. Accedere sempre la trasmittente prima del veico-
lo e spegnerla dopo lo spegnimento del veicolo.
6. Controllare le direzioni di sterzo e di comando della manetta. Verificare che i
servi si muovano nella direzione corretta.
7. Azionare il veicolo.
8. Realizzare eventuali operazioni di manutenzione necessarie.
CARICA DELLA BATTERIA
Il Monster Truck LMT ad assale rigido richiede una batteria LiPo rigida 2S o 3S con spina IC5
(non inclusa). L’ESC Brushless Spektrum
Firma
SMART 130A (SPMXSE1130) incluso ha
un connettore batteria IC5
. Si consiglia una batteria LiPo SMART Spektrum 5000 mAh 2S
7,4V 50C (SPMX50002S50H5) o una batteria LiPo SMART Spektrum 5000 mAh 3S 11,1V
50C (SPMX50003S50H5).
Si consiglia di caricare le batterie Spektrum SMART abbinate a caricabatterie Spektrum
Smart perché questi caricabatterie configureranno automaticamente le impostazioni di
carica per le batterie Smart. Si consiglia il caricatore CA Spektrum S1100 SMART, 1x100w
(SPMXC1080) con adattatore di carica da IC3 a IC5 (SPMXCA507).
Fare riferimento ai manuali di batteria e caricabatterie per le istruzioni su utilizzo, sicurezza
e carica.
55
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
2.
1.
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE
C
D
H
J
K
L
I
G
F
E
M
N
A/B
A/B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Tasto Canale 3
Gas/Freno
Volantino sterzo
Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente regolato
fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas
Indicatore di livello della batteria SMART
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente
interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il modello
in spazi ridotti.
LED On/Off
Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della batteria
adeguata
Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria è eccessivamente
bassa. Sostituire le batterie
Pulsante di accensione
Tasto di binding
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Sono quattro le clip per il fissaggio della carrozzeria, nascoste sotto alla scocca di
protezione. Rimuovere le due clip davanti e la clip carrozzeria da ogni lato del veicolo
come mostrato.
2. Sollevare la carrozzeria per accedere al telaio.
3. Installare sul veicolo le batterie completamente cariche.
4. Fissare la batteria con la fascetta in gomma.
5. Collegare la batteria all’ESC.
IMPORTANTE: Fissare la batteria, il motore e i fili ESC in modo tale da non interferire con
la trasmissione della scocca superiore scorrevole.
IT
56
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare le manopole ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore. Accendere il trasmettitore.
2. Collegare all'ESC una batteria completamente carica.
3. Accendere l'ESC.
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è
acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare
solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere
causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero
esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
RICEVITORE SPMSR315
Specifiche
Tipo:
ricevitore*
a 3 canali a doppio protocollo (SLT/DSMR)
Dimensioni (L x P x H):
32,5 x 21,5 x 12,4mm
Lunghezza antenna:
90mm
Canali:
3
Peso:
6g
Banda:
2,4 GHz
Range tensione:
3,5-9,6V
Tipo di connessione: Tasto di binding
Failsafe:
Durante la connessione, mantenere il volantino dello
sterzo e il grilletto del gas nelle posizioni failsafe desiderate
STR GAS
BATT
AUX 1
AVVERTENZA: non piegare, tagliare o danneggiare il cavo dell’antenna. L’antenna è
composta da un cavo coassiale; se la guaina esterna viene danneggiata, la ricevente non
può funzionare correttamente. Se l’antenna è danneggiata, sostituirla prima di provare a
utilizzare la ricevente.
ANTENNA DEL RICEVITORE
I ricevitori SR315 utilizzano un’antenna coassiale per una facile installazione in quasi tutti i
modelli. Solo gli ultimi 32 mm (1") sulla punta dell’antenna ne sono la parte attiva, la sezione
coassiale che porta a essa è solo un’estensione. Installare l’antenna in modo che la parte attiva sia
posizionata il più in alto possibile sul modello e libera "dall’ombra" di qualsiasi altro elemento in
fibra di carbonio o metallo. L’involucro del ricevitore può accettare direttamente un tubo antenna,
facilitando il posizionamento ottimale dell’antenna (il tubo antenna non è fornito in dotazione).
1. Premere e tenere premuto il tasto di binding
e accendere il ricevitore. Il LED arancione
inizierà a lampeggiare.
2. Impostare i trim e le posizioni dei controlli
sulle impostazioni di failsafe desiderate e
accendere la trasmittente SLT3.
3. Quando il LED arancione sulla trasmittente
SLT3 rimane acceso, essa è connessa al
ricevitore SR315.
Il binding va ripetuto quando:
Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio quando si invertono le
funzioni di sterzo e gas.
Si connette il ricevitore a una nuova trasmittente.
Tasto di binding
CONNESSIONE (BINDING)
Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere
il codice identificativo universalmente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della
trasmittente cui viene associato.
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La guida in
fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte
meccanica che quella elettronica.
Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si scarica
il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili danni al veicolo
stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano le
seguenti avvertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, problemi elettrici,
eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni e danni materiali.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe
danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si
raffreddino prima di usarlo di nuovo.
IMPORTANTE: Tenere lontano i cavi da tutte le parti mobili.
PRIMA DI USARE IL VEICOLO
1. Verificare che tutto il sistema delle sospensioni si muova liberamente. Qualsiasi parte
bloccata o frenata non permette al veicolo di dare le sue prestazioni migliori.
CONSIGLIO: Per migliorare l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo, installare i distanziali
ammortizzatori inclusi. Il distanziale ammortizzatore è di 4mm. Potete aggiungere uno o due
distanziali di misura media (2 mm) e/o piccola (1 mm) per aumentare l’altezza libera dal suolo
del vostro veicolo.
2. Ricarica batteria. Caricare sempre la batteria come dalle istruzioni allegate alla batteria o
al caricabatterie.
3. Settaggio del trim dello sterzo. Seguire le istruzioni su come settare il trim/subtrim, in modo
che il vostro veicolo viaggi dritto senza dover agire sul radiocomando.
4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.
57
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
EN
TEST DELLA DIREZIONE DEI COMANDI
REGOLAZIONE TRIM STERZO E MOTORE
STERZO
1. Spostare il volantino a sinistra e a destra per controllare la direzione in cui si muovono
le ruote anteriori.
2. Se le ruote si muovono nella direzione opposta, invertire il canale dello sterzo.
TRIM STERZO
Il modello deve mantenere una traiettoria rettilinea senza dover inserire alcun comando. In
caso contrario, regolare il trim dello sterzo con l’apposita manopola, in modo che le ruote
mantengano la traiettoria rettilinea senza dover ruotare il volantino.
MOTORE
1. Azionare il grilletto del motore per far avanzare il modello.
2. Se il modello si muove indietro, invertire il canale del gas.
TRIM MOTORE
Regolare il trim del motore con le ruote che non toccano terra. Se le ruote girano dopo aver
acceso il modello, regolare il trim del motore con l’apposita manopola fino a quando si
fermano.
SPECIFICHE
Tipo Senza sensori, SMART Throttle compatibile
Uscita 130 A/760 A
Funzione Avanti/Freno–Avanti/Freno Indietro
Tensione di ingresso 7,4 V–14,8 V
Uscita BEC 6 V/4 A
Dimensioni (LxPxH) 57,5 mm x 46 mm x 38 mm
Peso 154 g
STATO LED ESC
• I LED dell’ESC rimangono spenti se non vi sono segnali in ingresso dalla trasmittente
all’acceleratore.
• Il LED ESC rosso si accende quando la trasmittente invia segnali all’acceleratore.
SEGNALI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione d’ingresso: se acceso, l’ESC controlla la tensione di ingresso. Se rileva un
problema di tensione, l’ESC emette ripetutamente 2 toni acustici con una pausa di 1
secondo (xx-xx-xx). Spegnere l’ESC, assicurarsi che i collegamenti siano saldi e che la
carica della batteria non sia così bassa da non poter assicurare un funzionamento sicuro.
2. Collegamento radio: se acceso, l’ESC controlla l’ingresso del segnale radio. Se viene
rilevato un problema, l’ESC emette ripetutamente 1 tono acustico con una pausa di 2
secondi (x--x--x). Spegnere l’ESC e assicurarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
AVVISO: scollegare sempre la batteria dall’ESC quando si ripone il modello dopo l’uso.
L’interruttore dell’ESC controlla solamente l’alimentazione della ricevente e dei servo.
Se connesso alla batteria, l’ESC continua ad assorbire corrente, con rischio di danni alla
batteria dovuti a scaricamento eccessivo.
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL’ESC
Completare la procedura di binding tra trasmittente e ricevente prima di calibrare l’ESC.
1. Impostare il canale del motore della trasmittente sul 100% della corsa e centrare il trim del
motore.
2. Collegare una batteria al cavo per la batteria dell’ESC.
3. Accendere la trasmittente.
4. Premere e tenere premuto il pulsante SET, quindi accendere l’ESC. Rilasciare il tasto SET
quando il LED rosso inizia a lampeggiare, indicando che l’ESC è in modalità di calibrazione.
L’ESC entra in modalità di programmazione se il tasto viene tenuto premuto per più di tre
secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC entra in modalità di calibrazione.
Se il LED verde lampeggia, l’ESC è entrato in modalità di programmazione. Spegnere l’ESC e
ripetere il passo 4, rilasciando il tasto SET quando il LED rosso inizia a lampeggiare.
5. Con il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione neutra, premere e rilasciare il tasto
SET dell’ESC. Il LED rosso smette di lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il
motore emette un segnale acustico per indicare che la posizione neutra è stata accettata.
6. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente completamente premuto, premere e rilasciare
il tasto SET dell’ESC. Il LED verde lampeggia due volte e il motore emette due segnali
acustici per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione di piena frenata, premere e
rilasciare il tasto SET. Il LED verde lampeggia tre volte e il motore emette tre segnali acustici
per indicare che la posizione di piena frenata è stata accettata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la calibrazione.
ESC BRUSHLESS SPEKTRUM FIRMA SMART 130 A (SPMXSE1130)
Tasto di binding
IT
58
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
FUNZIONI E MODALITÀ ESC
L’ESC include delle opzioni di programmazione che consentono di regolare le prestazioni del veicolo. Consultare la tabella di programmazione allegata per regolare l’ESC in base alle condizioni di guida.
TABELLA DI PROGRAMMAZIONE
VALORE PROGRAMMABILE
ELEMENTI PROGRAMMABILI 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Modalità di funzionamento Avanti con freno Avanti/Indietro con freno Avanti/Indietro
2. Forza frenante 0% 5% 10% 20% 40% 60% 80% 100%
3. Soglia di spegnimento per bassa tensione Nessuna protezione 2,6V/Cella 2,8 V/Cella 3,0 V/Cella 3,2 V/Cella 3,4 V/Cella
4. Modalità di avvio Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5 Livello 6 Livello 7 Livello 8 Livello 9
5. Forza max del freno 25% 50% 75% 100% disattivato
6. Potenza max in retromarcia 25% 50% 75% 100%
7. Forza iniziale del freno = aerofreno 0% 20% 40%
8. Campo neutro 6% (stretto) 9% (normale) 12% (largo)
9. Anticipo 0,00º 3,75º 7,50º 11,25º 15,00º 18,75º 22,50º 26,25º
10. Rotazione del motore Antioraria Oraria
11. Celle LiPo
Rilevamento
automatico
2 celle 3 celle 4 celle 5 celle 6 celle
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DELL’ESC
La programmazione si effettua tramite il pulsante SET sull’interruttore ON/OFF*.
1. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’ESC.
4. Tenere premuto il tasto SET fino a quando il LED verde lampeggia. Rilasciare il tasto SET
per entrare in modalità programmazione.
CONSIGLIO: per riportare tutti gli elementi programmabili ai valori predefiniti, tenere
premuto il pulsante SET per cinque secondi
5. Premere e rilasciare il pulsante SET come necessario per scorrere tra gli elementi
programmabili. Il numero di volte in cui il LED verde lampeggia corrisponde al numero degli
elementi programmabili indicato nella tabella di programmazione.
6. Quando si giunge all’elemento programmabile desiderato, tenere premuto il pulsante SET
finché il LED rosso lampeggia per selezionare la voce.
7. Premere e rilasciare il pulsante SET per scorrere tra i valori disponibili per l’elemento
programmabile in base al numero di volte che il LED lampeggia. Consultare la tabella di
programmazione.
8. Salvare l’impostazione tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
9. Spegnere l’ESC per uscire dalla modalità di programmazione o per cambiare altri elementi
programmabili.
* Altre opzioni di programmazione includono la Programming Box Spektrum SMART Firma ESC (SPMXCA200) e l’applicazione per aggiornamenti e programmazione SmartLink USB. Vedere
SpektrumRC.com per maggiori dettagli sull’ESC Spektrum SMART Firma.
DESCRIZIONI
1. Modalità di funzionamento
- Solo avanti con freno
Utilizzato principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia avanti e del freno.
- Marcia avanti/indietro con freno
Questo è il modo base valido in tutte le situazioni, e permette il controllo della marcia
avanti, indietro e del freno. Per passare dalla marcia avanti alla marcia indietro e vicev-
ersa, bisogna che il veicolo sia completamente fermo. Trovandosi in frenata o in marcia
indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Forza frenante
Regola la quantità di freno che viene applicata automaticamente quando si riporta il
comando motore al punto neutro. Questo simula il freno motore di un veicolo normale,
migliorando il comportamento in curva e, in generale, la risposta ai comandi.
3. Spegnimento per bassa tensione
Questa funzione aiuta a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC controlla
continuamente la tensione della batteria; se scende sotto la soglia minima per 2 secondi,
la potenza viene tagliata e il LED rosso lampeggia 2 volte ripetutamente.
Il calcolo della soglia si spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle LiPo.
Per le batterie NiMH, se la loro tensione è superiore a 9.0 V, viene considerata come un
pacco LiPo da 3 celle; se è inferiore a 9.0 V, sarà considerata come un pacco LiPo da 2
celle. Esempio: per una batteria NiMH da 8.0 V usata con una soglia di 2.6V/cella, sarà
considerata come una batteria LiPo da 2 celle e la soglia sarà 5.2 V (2.6 x 2 = 5.2).
Usando il Digital Program Box (DYN3748) opzionale, si possono regolare dei valori di
soglia personalizzati. A differenza dei valori preselezionati, i valori personalizzati valgono
per la tensione totale della batteria, non per le celle singole.
4. Modalità di accelerazione all’avvio (Throttle Punch)
Stabilisce l’accelerazione iniziale quando l’auto si avvia. Il livello 1 dà una accelerazione
molto debole, mentre il livello 9 dà una accelerazione molto forte. Quando si usano i livelli
7, 8 o 9 bisogna utilizzare batterie di elevata potenza, in caso contrario non sarebbero in
grado di fornire tutta la potenza richiesta dalla forte accelerazione.
5. Massima forza del freno
Regola la forza massima di frenata. Un valore alto consente frenate brusche, ma potrebbe
causare il bloccaggio delle ruote, con perdita di controllo dell’auto.
6. Potenza massima in retromarcia
Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
7. Forza minima iniziale del freno
Regola la potenza minima della frenata. Il valore di default è uguale alla forza frenante
del punto 2. Un valore troppo alto potrebbe bloccare le ruote in frenata.
8. Campo neutro
Regola la sensibilità del comando motore intorno al punto neutro. Un valore alto richiede
un movimento più ampio del comando motore prima che il veicolo inizi a muoversi avanti,
indietro o a frenare.
9. Anticipo
Regola l’anticipo del motore. Un valore alto significa maggiori prestazioni, però diminuisce
l’efficienza e potrebbe causare un sovraccarico sia del motore che dell’ESC.
AVVISO: verificare sempre che l’anticipo del motore sia regolato nel modo giusto,
altrimenti si potrebbero verificare danni al motore e all’ESC. Fare sempre riferimento alle
indicazioni del costruttore del motore.
10. Tipo di motore
11. Verso di rotazione del motore
Permette di cambiarlo senza toccare i fili di collegamento tra motore e regolatore (ESC).
12. Celle LiPo
Permette di fare riconoscere automaticamente all’ESC o di impostare manualmente il
numero di celle del pacco batteria Li-Po.
Impostazioni predefinite
59
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria; più sono i
mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica.
Anche le condizioni di una batteria hanno influenza sia sulla durata che sulla velocità. I
connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie perdono le
loro caratteristiche man mano che si usano.
Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violente, nel tempo possono danneggiare sia la
batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono anche il tempo di utilizzo
per ogni singola ricarica.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
• Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione.
• Favorire il flusso dell’aria sull’ESC e sul motore.
• Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le temperature
delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per
aumentare la riduzione.
• Usare una batteria con maggiore capacità in mAh.
• Usare un caricabatteria adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per
maggiori informazioni).
PRECAUZIONI
• Non toccare parti in movimento.
• Non smontare con le batterie installate.
• Lasciar raffreddare le parti prima di toccare.
• Adatto per batterie fino a 3S, non adatto per batterie 4S.
INGRANAGGI
Montando un pignone con meno denti si avrà una coppia maggiore ma si ridurrà la velocità
massima. Analogamente, installando un pignone con più denti si avrà una coppia ridotta e
una velocità massima più elevata. Bisogna fare attenzione quando si montano pignoni troppo
grandi perché si potrebbe sovraccaricare sia motore sia regolatore (ESC) con conseguente
surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si provano varie combinazioni di corona e
pignone, è necessario tenere sotto controllo la temperatura di motore e regolatore per essere
certi che rimanga entro i valori di temperatura sopportati. Sia motore sia regolatore non
devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature sono troppo alte, occorre
sostituire la combinazione con un pignone più piccolo e/o si consiglia un pignone più grande.
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE
1. Rimuovere la vite che tiene fermo il coperchio del pignone.
2. Dalla fessura nella parte superiore della copertura della scatola ingranaggi, allentare la
vite di arresto dell’ingranaggio del pignone e rimuovere l’ingranaggio del pignone.
3. Rimuovere le viti di montaggio del motore per rimuovere il motore, o regolare il motore
alla posizione per l’ingranaggio del pignone corrispondente.
4. Installare il nuovo ingranaggio del pignone sul motore. Posizionare l’ingranaggio del pignone
sull'estremità dell’albero motore in modo tale da allinearsi con il pignone e la vite di arresto è
posizionata sulla parte piatta dell’albero.
5. Reinstallare il motore. Esiste un paio di fori di montaggio per ciascuna dimensione
di ingranaggio di pignone, essere certi di selezionare la posizione di montaggio che
corrisponde alla selezione dell’ingranaggio di pignone.
MOTORE BRUSHLESS SPEKTRUM
FIRMA
3150KV
AVVISO: È importante selezionare i fori di montaggio del motore corretti per la selezione
dell’ingranaggio del pignone. La maglia dell’ingranaggio è preimpostata con ogni coppia
di fori di montaggio del motore corrispondente all’ingranaggio del pignone. Selezionare i
fori di montaggio errati causerà probabilmente danni al pignone su LMT quando si tenta di
applicare potenza.
Il seguente disegno mostra i corretti fori di montaggio del motore da usare per l’ingranaggio
di pignone a 14 denti incluso.
IMPOSTAZIONI DELLA TELEMETRIA
Se si utilizza l’applicazione Spektrum Dashboard o il modulo tachimetro opzionale sulla
trasmittente, impostare il numero di poli del motore a 4 e il rollout a 27,9 mm.
UTENSILI NECESSARI
Cacciavite esagonale da 1,5mm
Cacciavite esagonale da 2,0mm
Cacciavite esagonale da 2,5mm
Chiave per dado da 5,5mm
Chiave per dado da 8,0mm
ELENCO DEI FLUIDI
Fluidi differenziale
Anteriore e posteriore 100k
Centrale 500k
Olio ammortizzatori
Anteriore e posteriore 25wt
PIGNONE
Albero 14T MOD1, 5 mm
IT
60
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
MANUTENZIONE DEL VEICOLO
Le seguenti voci richiedono una manutenzione abbastanza frequente. Pulire sempre i filetti
delle viti e applicare un composto di antibloccaggio delle filettature amovibile quando si
avvitano le viti nelle parti di metallo.
Rimuovere gli ammortizzatori e provvedere alla manutenzione necessaria. Sostituire le
parti usurate.
1. Tirare la molla verso l’alto e lontano dalla coppa inferiore. Far scorrere la coppa della
molla inferiore verso l’alto e fuori dall’albero. Pulire con una spazzola morbida. Rimuo-
vere la protezione ammortizzatore.
2. Usare la chiave per ruota per tenere il corpo dell’ammortizzatore e rimuovere il tappo
superiore. Svuotare il fluido dall’ammortizzatore.
3. Tenere l’albero con una chiave multipla e rimuovere l'estremità dell’ammortizzatore.
Spingere l’albero nel corpo ammortizzatore e rimuovere attraverso la parte superiore.
Rimuovere il tappo dell’ammortizzatore inferiore, la copertura antipolvere, gli O-ring
e il distanziatore. Pulire il corpo ammortizzatore. Installare nuovi O-ring, reinstallare il
distanziatore, sostituire l’O-ring e installare il tappo ammortizzatore inferiore. NON SER-
RARE ECCESSIVAMENTE. Installare l’albero ammortizzatore attraverso la parte inferiore
dell’ammortizzatore e serrare il tappo inferiore. Reinstallare la protezione e il terminale
ammortizzatore sull’albero.
SMONTAGGIO/PULIZIA AMMORTIZZATORI
1.
2.
LOS243012
LOS243015
LOS243012
LOS246005
LOS243014
LOS243014
LOS243015
LOS243014
LOS243014
LOS243014
LOS243014
LOS243016 - Yellow - 1.1 rate spring (Front)
LOS243017 - Blue - 1.6 rate spring (Rear)
LOS243011
LOS243015
LOS243015
LOS243014
1. Riempire il corpo ammortizzatore 5 mm da sopra con olio ammortizzatori siliconico
25wt (TLR74004 2oz, TLR74022 4oz).
2. Spostare lentamente il pistone verso l’alto e il basso 5 volte, consentendo all’aria di
salire in cima. Lasciar riposare l'ammortizzatore per 5 minuti.
3. Con il pistone premuto fino in fondo, riempire il corpo ammortizzatore 1 mm da sopra.
Riassemblare tappo ammortizzatore, molla e tazza di molla.
RABBOCCO/SFIATO AMMORTIZZATORI
61
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
LOS242053
LOS242029
LOS244004
LOS244005
LOS244004
LOS244005
LOS43033
LOS244005
LOS255027
LOS241030
LOS244005
LOS242035
LOS241031 - 23T
LOS241037 - 25T
LOS244003
LOS242048
LOS242036
LOS242048
LOS244004
LOS244004
LOS241036
LOS244004
LOS244003
LOS235015
LOS235015
LOS43033
LOS244006
LOS242053
LOS244008
LOS242038
LOS242031
LOS242038
LOS242042
LOS242047
LOS242037
LOS242040
LOS242031
LOS242046
TLR5904
LOS242031
LOS242031
LOSA6940
LOS242031
LOS242031
TLR5904
TLR5965
TLR5963
TLR6313
LOS242031
TLR5963
TLR5963
LOSA6948
LOSA6940
TLR255003
LOSA6940
LOS255027
LOSA6940
LOSA6940
LOSA6948
TLR255003
1. Per rimuovere il differenziale anteriore dall’alloggiamento assiale, iniziare rimuovendo il
servo dello sterzo e il montaggio dello sterzo dall’assale.
2. Rimuovere la vite tenendo le barre 4 link superiori sul montaggio
3. Rimuovere i legami di barra antirollio e le barre 4 link inferiori dall’alloggiamento
dell’assale.
4. Con l’assale libero dal telaio, rimuovere il terzo elemento e l’ingranaggio del pignone.
5. Rimuovere la colonna dello sterzo e il portafuselli da un lato dell'assale con l’universale
anteriore. Questo fornirà uno spazio sufficiente per rimuovere il differenziale dall’allog-
giamento dell’assale.
6. Verificare l’anello e il pignone oltre agli ingranaggi conici nel differenziale. Sostituire
secondo necessità. Se il fluido fuoriesce, sostituire gli O-ring dei trascinatori e la guar-
nizione dell’ingranaggio dell’anello. Accertarsi di ingrassare i trascinatori prima di farli
scorrere attraverso gli O-ring Applicare più grasso all’anello e al pignone (LOSA99209).
7. Verificare il fluido differenziale e riempire o rabboccare secondo necessità con fluido
TLR75004 (100k). Il livello del fluido deve essere circa 3,0 mm dalla superficie superiore
del contenitore. Non riempire eccessivamente per evitare una fuoriuscita dall’unità del
differenziale.
DIFFERENZIALE ANTERIORE
Fluido differenziale anteriore:
100.000
DIFFERENZIALI
Differenziale Olio più fluido Olio più denso
Anteriore
Aumenta la sterzata in chiusura di gas. Un olio troppo fluido rende
l’azione del differenziale inconsistente
Aumenta la stabilità nella sterzata in chiusura di gas e la
sterzata in accelerazione
Centrale
Ha meno trazione in avanti e può scaricare più facilmente la
trasmissione in accelerazione, cosa che può essere utile sia su
piste ruvide che lisce
Ha maggiore accelerazione e aumenta la sterzata in
accelerazione, ma diminuisce quella in chiusura di gas. Un olio
più denso sul differenziale centrale va meglio per piste lisce/ad
alta aderenza
Posteriore Ha più trazione laterale e aumenta la direzionalità a metà curva
Ha meno direzionalità a metà curva, ma più trazione in avanti
IT
62
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
LOS43031
TLR5933
LOS43033
TLR235015
LOS241039
LOS241047
LOS241043
LOS241049
LOS241050
LOS241028
LOS240016
LOS241043
LOS241049
LOS235025
LOS235025
LOS240016
LOS241028
LOS241041
LOS241048
LOS240014
LOS240018
LOS241041
LOS241048
TLR5905
TLR5905
TLR5905
TLR5905
TLR5905
LOS244008
LOSA6940
LOS244006
LOS242053
LOS242051
TLR5905
TLR5905
TLR6313
LOS242052
LOS242052
LOSA6940
LOS255026
LOSA6940
LOSA6940
LOSA6948
LOSA6948
LOS242051
LOS242049
LOS242038
LOS242030
LOS242030
LOS242049
LOS242038
LOS242037
TLR5963
LOS242030
LOS242040
LOS242035
LOS242042
TLR5963
TLR5963
TLR5963
TLR5963
LOS242046
LOS242047
LOS244010
LOS244010
LOS43033
LOS235015
LOS43033
LOS242053
LOS235015
LOS255026
TLR5904
TLR5904
TLR5904
DSMRDSMRDSMRDSMRDSMRDSMR
1. Per rimuovere il differenziale posteriore, avviare rimuovendo il bullone di montaggio 4
link superiore.
2. Rimuovere i link barre antirollio e gli ammortizzatori dall'assale.
3. Rimuovere le barre 4 link inferiori dall’alloggiamento dell’assale.
4. L’alloggiamento dell’assale ora è libero. Rimuovere il terzo elemento e l’ingranaggio del
pignone dal montaggio dell’assale.
5. Rimuovere un lato dell’alloggiamento assale con l'assale e il cardano. Questo fornirà
uno spazio sufficiente per rimuovere il differenziale posteriore.
6. Verificare l’anello e il pignone oltre agli ingranaggi conici nel differenziale. Sostituire
secondo necessità. Se il fluido fuoriesce, sostituire gli O-ring dei trascinatori e la guar-
nizione dell’ingranaggio dell’anello. Accertarsi di ingrassare i trascinatori prima di farli
scorrere attraverso gli O-ring Applicare più grasso all’anello e al pignone (LOSA99209).
7. Verificare il fluido differenziale e riempire o rabboccare secondo necessità con fluido TLR75004
(100k). Il livello del fluido deve essere circa 3,0 mm dalla superficie superiore del contenitore.
Non riempire eccessivamente per evitare una fuoriuscita dall’unità del differenziale.
DIFFERENZIALE POSTERIORE
Fluido differenziale posteriore:
100.000
63
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
TELAIO
LOS244009
LOS244009
LOS241052
TLR5904
LOS242045
LOS242054
TLR5909
TLR235007
TLR235007
LOS244007
TLR5933
TLR5904
TLR5910
TLR5910
LOS244007
LOS244007
LOS241035
LOS244007
LOS243013
LOS243013
LOS243013
LOS243013
LOS241040
LOS241040
LOS244006
LOS241032
LOS244007
LOS244007
TLR5964
TLR5964
TLR5910
LOS241032
LOS241032
LOS244006
LOS241032
LOS241033
LOS241033
TLR5963
TLR255009
TLR255009
TLR5904
LOS241034
LOS241034
LOS242032
LOS242044
LOS242032
LOS241034
LOS241034
LOS241052
LOS241052
LOS241033
LOSA6940
LOS241035
TLR5909
TLR5905
LOS43031
TLR5933
LOS43033
TLR235015
LOS241039
LOS241047
LOS241043
LOS241049
LOS241050
LOS241028
LOS240016
LOS241043
LOS241049
LOS235025
LOS235025
LOS240016
LOS241028
LOS241041
LOS241048
LOS240014
LOS240018
LOS241041
LOS241048
TLR5905
TLR5905
TLR5905
TLR5905
TLR5905
LOS43031
TLR5933
LOS43033
TLR235015
LOS241039
LOS241047
LOS241043
LOS241049
LOS241050
LOS241028
LOS240016
LOS241043
LOS241049
LOS235025
LOS235025
LOS240016
LOS241028
LOS241041
LOS241048
LOS240014
LOS240018
LOS241041
LOS241048
TLR5905
TLR5905
TLR5905
TLR5905
TLR5905
LOS240013
LOS240015
LOS240019
LOS240016
LOS240018
LOS240016
LOS240016
LOS241027 Cage Set, Complete, Green: LMT
LOS241039 Side Cage and Lower Bar, Green: LMT
LOS241041 Top and Upper Cage Bars, Green: LMT
LOS241043 Rear Cage and Hoop Bars, Green: LMT
LOS241046 Cage Set Complete, Blue: LMT
LOS241047 Side Cage and Lower Bar, Blue: LMT
LOS241048
Top and Upper Cage Bars, Blue: LMT
LOS241049 Rear Cage and Hoop Bars, Blue: LMT
Grave Digger includes green cage parts
Son Uva Digger includes blue cage parts
IT
64
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
LOS242046
LOSA6940
LOSA6948
LOS242035
TLR5905
LOS242032
LOS242043
LOS246005
LOS242032
LOS242032
LOS242040
LOS242036
LOSA6948
LOS242039
LOS242039
LOS242046
LOS242037
LOS242047
LOS242047
TLR5963
TLR5934
TLR5964
TLR5964
TLR5963
1. Per rimuovere il differenziale centrale dal veicolo, rimuovere le due viti nella copertura
centrale per esporre il differenziale centrale.
2. Rimuovere le quattro viti tenendo i blocchi supporto differenziale e rimuovere i blocchi
di supporto differenziale.
3. Rimuovere i due perni di vite tenendo le trasmissioni anteriore e posteriore e rimuovere
le metà centrali della trasmissione. Questo fornirà uno spazio sufficiente per rimuovere il
differenziale dalla parte inferiore del veicolo.
4. Verificare l’anello e il pignone oltre agli ingranaggi conici nel differenziale. Sostituire
secondo necessità. Se il fluido fuoriesce, sostituire gli O-ring dei trascinatori e la guar-
nizione dell’ingranaggio dell’anello. Accertarsi di ingrassare i trascinatori prima di farli
scorrere attraverso gli O-ring. Applicare più grasso all’anello e al pignone (LOSA99209).
5. Verificare il fluido differenziale e riempire o rabboccare secondo necessità con fluido
TLR75009 (500k). Il livello del fluido deve essere circa 3,0 mm (0,12 pollici) dalla super-
ficie superiore del contenitore. Non riempire eccessivamente per evitare una fuoriuscita
dall’unità del differenziale.
DIFFERENZIALE CENTRALE
Fluido differenziale centrale:
500.000
65
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
ELENCO DEI RICAMBI
SKU Italiano
LOS235002 Viti a testa cilindrica M2,5x10 mm (10)
LOS235012 Set viti bombate, M4 x 4 mm (10)
LOS235015 Controdado flangiato dentellato M5 (10)
LOS235024 Viti a testa tonda, M3 x 25 mm (10)
LOS235025 Viti a testa tonda, M3 x 30 mm (10)
LOS236001 Rondella 3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm (10)
LOS240013 Pulsanti carrozzeria, superiore e inferiore (10): LMT
LOS240015
Ensemble phare avant, Grave Digger: LMT
LOS240017
Ensemble carrosserie, peinte, Son Uva Digger: LMT
LOS240019
Feux DEL et grille, Son Uva Digger: LMT
LOS240016 Boutons de carrosserie, haut et bas (10): LMT
LOS241027 Ensemble cage, complet, vert: LMT
LOS241028 Ensemble siège auto: LMT
LOS241029 Kit sedile di sicurezza: LMT
LOS241030 Kit leveraggi di sterzo: LMT
LOS241031 Kit salvaservo, completo, 23T: LMT
LOS241032 Kit traverse, telaio: LMT
LOS241033 Kit supporto radio e batteria: LMT
LOS241034 Kit piastra laterale telaio: LMT
LOS241035 Collettori collettivi 4n1, Argento: LMT
LOS241036 Piastra di montaggio servo dello sterzo: LMT
LOS241039 Kit scocca completo, Nero: LMT
LOS241041 Scocca laterale e barra inferiore: LM
LOS241043 Barre scocca superiore e sopra: LMT
LOS241045 Scocca posteriore e barre ciclo: LMT
LOS241046 Supporto carrozzeria pos. e asta carrozzeria: LMT
LOS241047 Kit barra ruote: LMT
LOS241048 Scocca laterale e barra inferiore: LM
LOS241049 Barre scocca superiore e sopra: LMT
LOS241051 Scocca posteriore e barre ciclo: LMT
LOS241053 Kit sedile di sicurezza: LMT
LOS242029 Perno vite esagonale ruota (10): LMT
LOS242030 Kit alloggiamento assale completo, Posteriore: LMT
LOS242031 Kit alloggiamento assale completo, Anteriore: LMT
LOS242032 Kit alloggiamento scatola ingranaggi con coperture: LMT
LOS242033 Differenziale completo anteriore o posteriore: LMT
LOS242034 Centro differenziale completo: LMT
LOS242035 Kit alloggiamento differenziale (1): LMT
LOS242036 O-ring e guarnizioni differenziale (3): LMT
LOS242037 Kit riparazione differenziale interno (1): LMT
LOS242038 Set alberi esterni A/R diff. (2): LMT
LOS242039 Alberi uscita differenziale centrale (2): LMT
LOS242040 Ingranaggio anello differenziale A/R: LMT
LOS242041 Bobina differenziale: LMT
LOS242042 Pignone differenziale, 13T (1): LMT
LOS242043 Ingranaggio pignone trasm.centrale 13T: LMT
LOS242044 Kit ingranaggio trasmissione ammortizzata e minimo: LMT
LOS242045 Ammortizzatore gomma trasmissione ammortizzata, Med (2): LMT
LOS242046 Albero trasmissione scorrevole centrale (1): LMT
LOS242047 Perno vite albero trasmissione centrale (10): LMT
LOS242048 Albero trasm. univ.ant. (2): LMT
LOS242049 Cardano, Posteriore (2): LMT
LOS242051 Fuselli, posteriori (2): LMT
LOS242052 Kit montaggio assale post., 0 e 3 gradi; LMT
LOS242053 Adattatore esagonale 17 mm con perno (4): LMT
LOS242054 Ingranaggio pignone, 14T, 1,0 M. Albero da 5 mm
LOS243011 Asta ammort., ANT./POST. (2): LMT
LOS243012 Carrozzeria ammor. e tappo, Al (2): LMT
LOS243013 Kit ammortizzatori completo (2): LMT
LOS243014 Plastica e sfere ammortizzanti (4): LMT
LOS243015 Kit ferramenta/riparazione ammortizzatori (4): LMT
LOS243016 Molla, morbida, giallo, valore 1,1 (4): LMT
LOS243017 Molla, morbida, blu, valore 1,6 (4): LMT
LOS243018 Molla, morbida, rosso, valore 2,2 (4): LMT
LOS244003 Kit portafuselli (SX/DX): LMT
LOS244004 Kit fusello anteriore (SX/DX): LMT
LOS244005 Cardine, Anteriore (4): LMT
LOS244006 Kit barra antirollio (A/P): LMT
IT
66
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
ELENCO DEI RICAMBI
SKU Italiano
LOS244007 Kit montaggio ammortizzatore superiore (4): LMT
LOS244008 Kit barra 4-link inferiore (4): LMT
LOS244009 Kit barra 4-link superiore (4): LMT
LOS244010 Sfere perno boccola doppie 7 mm (10): LMT
LOS244011 Estremità asta, tiranti e rollio: LMT
LOS246003 Clip carrozzeria, Nero, Piccolo (10): LMT
LOS246004 Spessori differenziale, M8x13x0,4 mm (10): LMT
LOS246005 Ferramenta clip a E e C (20):LMT
LOS257007 Cuscinetti a sfera 4x8x3 mm (4)
LOS43031 Pneumatico Monster Truck, S/D: LMT
LOS43032 Inserto pneumatico in schiuma, MT (2): LMT
LOS43033 Ruota MT, Argento (2): LMT
LOS43034 Pneumatici MT montati, SX/DX: LMT
LOSA6940 Cuscinetti a sfera sigillati 6x12x4 mm (4)
LOSA6948 Cuscinetti tenuta in gomma flangiati 8x14x4 mm (4)
LOSA6955 Cuscinetti frizione HD 5x13x4 mm (2): 8B/8T
TLR235005 Viti a testa piana, M3 x 18mm (10)
TLR235007 Vite a testa piana, M2,5 x 10mm (10)
TLR235015 Viti a testa tonda, M3 x 4mm (10)
TLR245012 Viti a testa tonda, M2,5 x 4mm (10)
TLR255002 Viti a testa tonda, M2,5x10mm (10)
TLR255003 Viti a testa cilindrica, M2,5 x 6mm (10)
TLR255015 Grano, punta bombata, M4 x 5 mm (10)
TLR5902 Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10)
TLR5903 Viti a testa tonda, M3 x 10mm (10)
TLR5904 Viti a testa tonda, M3 x 12mm (10)
TLR5905 Viti a testa tonda, M3 x 18mm (10)
TLR5906 Viti a testa tonda, M3 x 35mm (10)
TLR5909 Viti a testa tonda, M3 x 16mm (10)
TLR5910 Viti a testa tonda, M3 x 14mm (10)
TLR5911 Viti a testa tonda, M3 x 20mm (10)
TLR5930 Viti a testa cilindrica, M3 x 8mm (10)
TLR5932 Viti a testa cilindrica, M3 x 10mm (10)
TLR5934 Viti a testa cilindrica, M3 x 16mm (10)
TLR5963 Viti a testa piana, M3 x 12mm (10)
TLR5963 Viti a testa piana, M3 x 12mm (10)
TLR5964 Viti a testa piana, M3 x 16mm (10)
TLR5965 Viti a testa piana, M3 x 20mm (10)
TLR6313 Controdadi, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10)
SPMR2340 Trasmittente DX3 3 canali
DSMR
SMART
SPMSR315 Ricevitore superficie SR315
SPMS614S Servo impermeabile S614S
SPMXSE1130 ESC Brushless Firma SMART 130A
SPMXSM1000 Motore Brushless Firma 3150 Kv
PARTI CONSIGLIATE
Part # Italiano
DYNT2010
Kit di chiavi (4) metriche
DYNT2030
Kit di chiavi a brugola (4) metriche
SPM5010
DX5 Pro DSMR Tx con SR2100
SPM5115 Solo TX DX5C DSMR 5 canali
LOS240014
Ensemble carrosserie, transparente, Grave Digger: LMT
LOS240018
Ensemble carrosserie, transparente, Son Uva Digger: LMT
SPMXC1010
Caricabatterie Spektrum S2100 SMART*
SPMXC1070
Caricabatterie Smart S150 CA/CC, 1x50 W*
SPMX50003S50H5
5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5
SPMX50002S50H5
5000 mAh 2S 7,4V 50C Smart LiPo IC5
SPMX50003S100H5
5000 mAh 3S 11,1 V 100C Smart LiPo IC5
SPMX50002S100H5
5000 mAh 2S 7,4 V 100C Smart LiPo IC5
SPMXCA507
Batteria IC3 a dispositivo IC5 4"
* SPMXCA507 necessario per caricare batterie con connettori IC5 sul caricabatterie S2100
67
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
PARTI OPZIONALI
Part # Italiano
LOS241038 Ensemble cage complet, noir: LMT
LOS241037 Kit salvaservo, 25T, Completo: LMT
LOS241040 Barres inférieures et de cage latérale, noir: LMT
LOS241042 Barres de cage supérieures et du haut, noir: LMT
LOS241044 Barres de cerceau et de cage arrière, noir: LMT
LOS241050 Montant de carrosserie et support de carrosserie arrière, noir: LMT
LOS241052 Ensemble de barre de cabré, noir: LMT
LOS343200
Ruota esag. 12 mm (4): LMT
LOS343201
Perno vite esagonale ruota 12 mm (10): LMT
TLR5285
Fluido diff in silicone, 30.000CS
TLR5286
Fluido diff in silicone, 50.000CS
TLR5288
Fluido diff in silicone, 125.000CS
TLR74000
OLIO SIL AMOR.,15WT,104CST,2OZ
TLR74001
OLIO SIL AMOR.,17.5WT,150CST,2OZ
TLR74002
OLIO SIL AMOR.,20WT,195CST,2OZ
TLR74003
OLIO SIL AMOR.,22.5WT,223CST,2OZ
TLR74004
OLIO SIL AMOR.,25WT,250CST,2OZ
TLR74005
OLIO SIL AMOR.,27.5WT,294CST,2OZ
TLR74006
OLIO SIL AMOR.,30WT,338CST,2OZ
TLR74007
OLIO SIL AMOR.,32.5WT,379CST,2OZ
TLR74008
OLIO SIL AMOR.,35WT,420CST,2OZ
TLR74009
OLIO SIL AMOR.,37.5WT,468CST,2OZ
TLR74010
OLIO SIL AMOR.,40WT,516CST,2OZ
TLR74011
OLIO SIL AMOR.,42.5WT,563CST,2OZ
TLR74012
OLIO SIL AMOR.,45WT,610CST,2OZ
TLR74013
OLIO SIL AMOR.,50WT,710CST,2OZ
TLR74014
OLIO SIL AMOR.,60WT,810CST,2OZ
TLR74015
OLIO SIL AMOR.,70WT,910CST,2OZ
TLR74016
OLIO SIL AMOR.,80WT,1014CST,2OZ
TLR74017
OLIO SIL AMOR.,90WT,1130CST,2OZ
TLR74018
OLIO SIL AMOR.,100WT,1325CST,2OZ
TLR75001
Fluido diff in silicone, 40.000CS
TLR75002
Fluido diff in silicone, 60.000CS
TLR75003
Fluido diff in silicone, 80.000CS
TLR75004
Fluido diff in silicone, 100.000CS
TLR75008
Fluido diff in silicone, 200.000
TLR75009
Fluido diff in silicone, 500.000
IT
68
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”)
sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto.
Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato
acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente
ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La
garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre
transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria
per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i
termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza
o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente
il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o
sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste
sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella
rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di
Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile,
negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento
errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi
da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante,
deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di
profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto
che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non
supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità.
Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni
derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto,
si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato
con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali
di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare
delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non
è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del
prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso.
È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in
funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o
riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia.
Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con
Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza
subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità
e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla
spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata
degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un
indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in
originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la
data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito.
Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte
del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore.
Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura
includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro
90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori.
Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto
costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il veicolo non funziona
Batteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteria
Interruttore ESC non su ON Accendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scariche Accendere o sostituire le batterie
Il motore gira ma le ruote
posteriori non girano
Il pignone non ingrana con la corona Regolare il gioco tra pignone e corona
Il pignone slitta sull'albero motore Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell'albero
Ingranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinotto
Lo sterzo non funziona
Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiati Sostituire o riparare il servo
Il motore non gira
I fili del motore non sono saldati bene Rifare la saldatura con l'attrezzatura giusta
Fili del motore rotti Riparare o sostituire se necessario
Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l'assistenza Horizon Hobby
Il regolatore (ESC) si scalda
Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pignone più piccolo o una corona più grande
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Tempo di funzionamento scarso
o accelerazione fiacca
Batteria non completamente carica Ricaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completa Provare con un altro caricabatterie
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Portata scarsa e/o disturbi
Batterie trasmettitore scariche Verificare e sostituire
Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteria
Connettori o fili allentati Verificare tutti i fili e le connessioni
69
IT
LMT SOLID AXLE 4WD MONSTER TRUCK • RTR: INSTRUCTION MANUAL
Country of Purchase Horizon Hobby Contact Information Address
United States of America
Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests) servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/
2904 Research Rd.
Champaign, Illinois, 61822 USA
Horizon Product Support (Product Technical Assistance)
productsupport@horizonhobby.com
877-504-0233
Sales
websales@horizonhobby.com
800-338-4639
European Union
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Dichiarazione di conformità EU: Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara
che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti
della direttiva RED.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Trasmettitore:
2404 – 2476 MHz
3dBm
EU Produttore:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
EU Importatore:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Invece è
responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati
in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale
procedimento si aiuterà preservare l’ambiente e le risorse non verranno sprecate.
In questo modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori
informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale
o il servizio di smaltimento rifiuti.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
©2020 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Firma, DX3, DSMR, IC5 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Grave Digger and Son-Uva Digger and all related logos and characters/designs are intellectual property of and used under license from Feld Motor Sports, Inc. All rights reserved.
US 9,930,567. US 10,419,970. Other patents pending.
Created 08/20 62991 LOS04021T1/T2
WWW.LOSI.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Losi LOS04021T1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per