Roland V-1HD Manuale del proprietario

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale del proprietario
Manuale dell’Utente (questo documento)
Leggetelo per primo. Spiega le nozioni di base che
dovete conoscere per poter usare il V-1HD.
Manuale PDF
(in lingua Inglese, scaricabile dal Web)
5 Remote Control Guide
Questo manuale spiega il controllo remoto del
V-1HD via MIDI.
Per ottenere il manuale PDF in Inglese
1. Inserite il seguente URL sul vostro
computer.
https://proav.roland.com/
I
2. Andate alla pagina del prodotto V-1HD e
cliccate la linguetta “Support”.
Manuale dell’Utente
Prima di usare il V-1HD, controllate che sia installata la versione più recente del sistema operativo . Per
informazioni sugli aggiornamenti di sistema disponibili, fate riferimento al sito web Roland (https://proav.
roland.com/). Potete vericare la versione del programma di sistema tenendo premuto il tasto [(TAP) BPM] g
“VERSION” nel menù SETUP.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
2
Contents
USARE L’UNITÀ IN MODO
SICURO . . . . . . . . . . . . . . . 3
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrizione del Pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello superiore/pannello frontale . . . . . . . . . . 6
Pannello posteriore (Connettere i Vostri
Dispositivi)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello laterale (Connettere i Vostri Dispositivi) 10
Funzionamento di Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione e Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spegnimento Automatico (Auto O) . . . . . . . . 11
Usare i Menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Salvare/Richiamare le Impostazioni (Memory) . . . 13
Impostazioni di Ingresso/Uscita Video . . . . . . . . 14
Impostare il Formato del Video in Ingresso/
Uscita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolare l’uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambiare il modo di visualizzazione
dell’uscita Preview
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Immettere video protetto da copyright (HDCP) . 15
Operazioni Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selezionare il Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transizione usando il Fader A/B . . . . . . . . . . . . . 16
Transizioni usando i tasti TRANSFORMER . . . . . 17
Transizioni a tempo con la musica (BPM Sync) . 18
Transizione Automatica (Auto Scan) . . . . . . . . . 19
Usare un Pattern di Transizione Dierente . . . . 19
Applicare una dissolvenza all’uscita video
principale (Output Fade)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Congelare il video in ingresso (Freeze) . . . . . . . . . 20
Funzionamento degli eetti Video . . . . . . . . . . . 21
Usare gli eetti di ltraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selezionare un eetto di ltraggio . . . . . . . . . . . 21
Applicare eetti di ltraggio . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usare eetti di composizione . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selezionare un eetto di composizione . . . . . . 22
Composizione usando la chiave di luminanza . 22
Composizione usando la chiave cromatica
(Chroma Key)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Composizione Picture-in-Picture . . . . . . . . . . . . 23
Composizione usando Split. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operazioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regolare il livello di Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Applicare eetti all’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Applicare eetti all’audio in ingresso . . . . . . . . . 26
Applicare eetti all’audio in uscita . . . . . . . . . . . 27
Interconnettere l’uscita audio alla transizione
video (Audio Follow)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riportare le impostazioni ai valori di default
(Factory Reset)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Controllo remoto del V-1HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Risoluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . 30
Lista dei Menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menù MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menù AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menù SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lista degli Eetti di Transizione . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diagramma a Blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Speciche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controllare gli oggetti inclusi
Il V-1HD include i seguenti oggetti. Vi preghiamo di controllare che siano tutti inclusi con il V-1HD. Se
mancasse qualcosa, contattate il più vicino distributore Roland autorizzato nel vostro paese.
L’Unità
Alimentatore/Cavo di
alimentazione
Ferma-cavo
Owner’s Manual
* La forma della spina del cavo di
alimentazione varia a seconda della
nazione.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i
paragra intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 3) e
“NOTE IMPORTANTI” (p. 5).
Dopo la lettura, tenete il documento(i) che contiene questi
paragra a portata di mano per future consultazioni.
3
USARE L’UNITÀ IN MODO
SICURO
AVVISO
Per spegnere completamente l’unità, scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore di alimentazione è
spento, questa unità non è completamente
separata dalla sua sorgente di alimentazione
principale. Se dovete spegnere
completamente l’unità, spegnete l’interruttore di
alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa. Per questa ragione, la presa
di corrente a cui collegate l’unità dovrebbe essere
facilmente accessibile.
Riguardo alla funzione Auto O
L’alimentazione di questa unità si spegne
automaticamente trascorso un tempo
predeterminato dall’ultima operazione
(funzione Auto O).
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente,
disabilitate la funzione Auto O (p. 11).
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione a meno
che non venga descritta nel manuale
dell’Utente. Altrimenti, rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Per tutte le operazioni di manutenzione
e assistenza, fate riferimento al Centro di
Assistenza Roland più vicino, o al distributore
Roland autorizzato.
Non scegliete collocazioni instabili
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità dovesse
cadere o ribaltarsi.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in
un veicolo chiuso, vicino a un condotto di
riscaldamento o su apparecchiature che
generano calore) o siano
Umidi (per es., bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati); o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Posizionato in un luogo scarsamente ventilato.
Usate solo il trasformatore di CA incluso e la tensione corretta
Usate solo il trasformatore di CA specicato, e
assicuratevi che la tensione locale corrisponda
alla tensione d’ingresso specicata sul
trasformatore. Altri trasformatori di CA
possono avere polarità dierenti o essere progettati
per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni,
malfunzionamenti o scosse elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non
dev’essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
Non piegate ne ponete oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione
Altrimenti, rischiate incendi o scosse elettriche.
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per tempi
prolungati può causare perdite dell’udito.
Se dovesse vericarsi la perdita dell’udito o
un sorta di ronzio, smettete immediatamente di usare
l’unità e consultate un otorino.
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
4
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi;
non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che contenga
liquidi su questa unità. Evitate che nell’unità
penetrino oggetti (per es. materiali inammabili,
monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo (acqua,
bibite, etc.). Ciò può provocare cortocircuiti,
guasti, o altri malfunzionamenti.
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali o di
malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate
dalla presa di corrente il cavo di alimentazione
e adate il prodotto a personale Roland
specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione o la spina
sono stati danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è inltrato nel
prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un
sostanziale cambiamento operativo.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la guida di
un adulto in luoghi in cui sono presenti dei
bambini, se questi utilizzano l’unità.
Evitare cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare danni o
malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare
surriscaldamenti o incendi.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione,
consultate il vostro negoziante o un centro di
assistenza autorizzato Roland.
ATTENZIONE
Aerrate la spina per collegare o scollegare il cavo di alimentazione
Per evitare danni al conduttore,
aerrate sempre e solo la spina del cavo
dell’alimentatore per collegarlo o scollegarlo
da una presa di corrente o a questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del cavo di alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di
alimentazione e la presa di corrente può ridurre
l’isolamento ed essere causa di incendi o scosse.
A intervalli regolari, dovreste slare il cavo
di alimentazione e pulirlo con un panno asciutto, per
eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra gli spinotti.
ATTENZIONE
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi
di tempo, scollegate il cavo di alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel caso
improbabile di un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la caduta o il
ribaltamento dell’unità può provocare danni.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità dovesse
cadere o ribaltarsi.
Non maneggiate mai il cavo di alimentazione con le mani
bagnate
Questo aumenta il rischio di scosse elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
l’alimentatore così come tutti i cavi di
collegamento ad altre apparecchiature.
Prima di pulire l’unità, scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa
Se non scollegate il cavo di alimentazione,
rischiate di ricevere scosse elettriche.
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di alimentazione,
rischiate di provocare malfunzionamenti o di
ricevere scosse elettriche.
Conservate gli oggetti di piccole dimensioni fuori dalla
portata dei bambini
Per evitare che piccoli oggetti come i seguenti
vengano ingoiati accidentalmente, teneteli
fuori dalla portata dei bambini.
Parti Incluse: Ferma-cavo (p. 10)
Parti Incluse: Viti (p. 10)
Maneggiate con cura il terminale di terra
Se rimuovete la vite dal terminale di massa,
siate certi di rimontarla; non lasciatela
in giro dove potrebbe essere ingoiata
accidentalmente da un bambino piccolo.
Quando riavvitate la vite, stringetela saldamente, così
che non possa allentarsi.
5
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica
usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato
da un invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni
a microonde, o condizionatori d’aria), o che
contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del
dispositivo elettrico, il rumore di linea può provocare
malfunzionamenti a questa unità o può produrre
rumori udibili. Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegate un ltro del rumore di
linea tra questa unità e la presa elettrica.
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo
lunghe ore di uso consecutivo. Ciò è normale, e non
deve preoccuparvi.
Posizionamento
Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza (o ad
altri componenti dotati di grossi trasformatori) può
indurre fruscii. Per ridurre il problema, riorientate
l’unità o allontanatela dalla sorgente di interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come i telefoni
cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali rumori possono
vericarsi ricevendo o iniziando una chiamata, o
mentre conversate. In presenza di tali problemi,
allontanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui
la temperatura e/o l’umidità sono molto dierenti,
all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce
d’acqua (condensa). Possono vericarsi danni o
malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete
consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando
la condensa non è evaporata completamente.
A seconda del materiale e della temperatura della
supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la supercie.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi
su questa unità. Quando è stato versato un qualsiasi
liquido sull’unità, asciugate rapidamente utilizzando
un panno pulito e morbido.
Manutenzione
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi
di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare
l’unità.
Riparazioni e Dati
Prima di portare l’unità in laboratorio per le
riparazioni, eettuate sempre una copia di backup dei
dati salvati al suo interno annotando le informazioni
necessarie o usando il software dedicato V-1HD RCS
(p. 29). Durante le riparazioni, viene prestata la
massima attenzione per evitare la perdita dei dati.
In certi casi (come quando i circuiti di memoria sono
danneggiati), è però impossibile ripristinare i dati,
e Roland non si assume responsabilità riguardo alla
perdita di tali dati.
Precauzioni Aggiuntive
Sappiate che il contenuto della memoria può andare
irrimediabilmente perso a causa di malfunzionamenti,
o per un uso scorretto dell’unità. Per proteggervi dal
rischio di perdere dati importanti, vi raccomandiamo
di salvare periodicamente una copia di sicurezza dei
dati importanti presenti nella memoria dell’unità,
usando il software dedicato V-1HD RCS (p. 29) per
eettuare copie di backup.
Roland non si assume responsabilità alcuna riguardo
al ripristino dei contenuti che possono andare persi.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i
cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e
connettori. Un impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli.
Questa unità consente di cambiare le immagini ad
alta velocità. Ad alcune persone, visualizzare tali
cambiamenti di immagini può causare mal di testa,
nausea, o altri sintomi. Non usate questa unità per
creare video che potrebbero provocare questi tipi di
problemi di salute. Roland Corporation non accetta
alcuna responsabilità per alcuno di tali problemi di
salute in cui potreste incorrere voi o gli spettatori.
Non usate cavi che contengono delle resistenze.
6
Descrizione del Pannello
Pannello superiore/pannello frontale
Manopole [EFFECTS A] e [EFFECTS B]
Quando un eetto è attivo, queste regolando
l’intensità dell’eetto applicato.
p. 20
Tasto [(TAP) BPM]
Imposta i BPM (tempo) secondo l’intervallo con
cui battete sul tasto [(TAP) BPM]. L’indicatore sopra
al tasto [(TAP) BPM] lampeggia in sincrono con
l’impostazione BPM corrente.
5 Tenendo premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per attivarlo (acceso) appare il
menù SETUP sul monitor connesso al connettore
PREVIEW.
p. 12, 18
p. 21
p. 21
Tasto [FREEZE]
Questo arresta (congela) l’ingresso video. Il tasto
[FREEZE] si accende durante l’arresto.
p. 20
Tasti EFFECTS A/EFFECTS B [ON]
Attivano e disattivano gli eetti per le rispettive
uscite video sul bus A e sul bus B. Quando sono
attivi, il tasto [ON] si illumina.
Manopola [OUTPUT FADE]
Questa eettua un’assolvenza o dissolvenza (fade-
in o fade-out) del video in uscita.
Ruotando il controllo in senso orario si applica
una dissolvenza al bianco. Ruotandolo in senso
antiorario si applica una dissolvenza al nero.
Gli indicatori a sinistra e a destra della manopola
[OUTPUT FADE] mostrano lo stato della dissolvenza.
Lampeggiante Fade-in/fade-out in corso
Spento Uscita normale
p. 12, 25
Tasto [AUDIO]
Attivandolo (acceso) appare il menù AUDIO sul
monitor connesso al connettore PREVIEW.
I tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4] funzionano
da scorciatoie per la selezione del menù AUDIO.
Tasto Menù AUDIO
[A-1]
:
[A-4]
HDMI IN 1 LEVEL
:
HDMI IN 4 LEVEL
[B-1] AUDIO IN LEVEL
[B-2] MIC LEVEL
[B-3] MASTER OUT LEVEL
[B-4] AUDIO FOLLOW
p. 12, 13
Tasto [MEMORY]
Attiva e disattiva la funzione di memoria. Quando
questa è attiva (acceso), potete salvare e richiamare
sino a otto tipi di impostazioni, incluse impostazioni
video e audio e stati operativi del pannello.
I tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4] funzionano
come selettori delle memorie da 1 a 8.
5 Attivando la funzione di memoria appare il menù
MEMORY sul monitor connesso al connettore
PREVIEW.
7
Descrizione del Pannello
Pannello superiore/pannello frontale
Feritoie della ventola di rareddamento
Espellono il calore interno per
mantenere basse le temperature
all’interno del V-1HD.
NOTA
Mai ostruire le feritoie della ventola di
rareddamento. Ciò può provocare un
innalzamento della temperatura nel V-1HD e
causare malfunzionamenti dovuti al calore.
Tasti [A-1]–[A-4]
Selezionano il video in ingresso nel bus A del mixer
video. Il tasto selezionato si illumina.
Tasti [B-1]–[B-4]
Selezionano il video in ingresso nel bus B del mixer
video. Il tasto selezionato si illumina.
p. 15 p. 18
Fader A/B
Questo funzione come un video fader T-Bar. Esegue
la transizione tra il video sul bus A e il video sul
bus B.
5 Mentre appare un menù, questo cambia i valori
delle impostazioni.
p. 12, 16
p. 16
p. 16
Indicatore HDCP
Si accende, lampeggia, o si spegne a seconda delle
impostazioni HDCP (protezione dei contenuti
digitali) e dello stato di collegamento di dispositivi
compatibili HDCP.
Tasto [BPM SYNC]
Attiva e disattiva la funzione BPM. Quando è attiva
(illuminato), il video sul bus A e sul bus B cambia in
sincrono con l’impostazione dei BPM.
p. 12, 17
Tasti TRANSFORMER [
] e [ ]
Questi eettuano le operazioni assegnate ai tasti,
come la transizione tra il video sul bus A e il video
sul bus B, senza usare il fader A/B.
5 Mentre appare un menù, questi selezionano le
voci del menù.
p. 16
Tasti [WIPE], [MIX], e [CUT]
Selezionano gli eetti di transizione video. Il tasto
selezionato si illumina.
[WIPE]
Il video originale viene cancellato dal video
successivo.
[MIX]
Mentre l’immagine originale scompare
gradualmente, viene sovrapposto il video
successivo che diviene progressivamente più
visibile.
[CUT] L’immagine cambia istantaneamente.
8
Descrizione del Pannello
Pannello posteriore (Connettere i Vostri Dispositivi)
Trasformatore Cavo di
alimentazione
A una presa
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima
di eseguire qualsiasi collegamento.
* Siate certi di usare cavi e adattatori con connettori adatti ai dispositivi che state utilizzando.
Connettore OUTPUT
Questo emette il risultato del mixaggio video
(uscita video principale). Potete collegare un
dispositivo come un display esterno o un proiettore.
Connettore
di ingresso
HDMI
Tasto [POWER]
Accende e spegne l’unità.
Selettore [FORMAT]
Seleziona il formato di ingresso/uscita.
* Prima di impostare il formato di input/output,
ricordatevi di spegnere il V-1HD.
Posizionate il trasformatore di CA così che il lato con
l’indicatore sia rivolto verso l’alto e il lato con le informazioni
scritte sia rivolto verso il basso. L’indicatore si accende quando
collegate il trasformatore di CA a una presa di corrente.
Connettore DC IN
Questo è per collegare il trasformatore di CA incluso.
* Per evitare interruzioni indesiderate
dell’alimentazione dell’unità (nel caso in cui il
cavo venga slato accidentalmente), e per evitare
di applicare tensioni eccessive alla presa del
trasformatore in CA, ancorate il cavo di alimentazione
usando il gancio ferma cavo, come nell’illustrazione.
Ferma-cavo
Per informazioni su come montare il ferma-cavo, fate riferimento a
“Montare il ferma-cavo di alimentazione (p. 10).
Porta USB
Usate il software dedicato per il controllo remoto
del V-1HD da un computer collegato o da un tablet.
Porta USB2.0
p. 29
p. 14
p. 11
V-1HD RCS V-1HD Remoto
9
Descrizione del Pannello
Pannello posteriore (Connettere i Vostri Dispositivi)
Prese AUDIO OUT
Queste emettono il risultato del mixaggio audio.
Qui potete collegare un registratore audio, un
amplicatore, diusori, o altri dispositivi simili.
Accettano spine di tipo phono RCA.
Connettori di ingresso audio
Prese AUDIO IN
Connettori di uscita audio
Queste sono per i segnali audio in ingresso da
un mixer audio, da un lettore portatile, o altri
dispositivi audio o video che.
Accettano spine di tipo phono RCA.
* Il V-1HD è progettato per disperdere il calore dell’intero pannello posteriore. Di conseguenza questo pannello
potrebbe scaldarsi durante l’uso, ma questo non è un malfunzionamento.
Connettori HDMI INPUT
Qui potete immettere segnali video da
videocamere, lettori di dischi Blu-ray, o altri
dispositivi video e computer.
Connettore
di uscita
HDMI
Connettore PREVIEW
Questo emette il video in ingresso sui canali da 1
a 4 così come la schermata divisa in quattro parti.
Potrete collegare qui un monitor per la preview.
* Oppure, potete visualizzare solo il video
correntemente in uscita (lo stesso video
emesso dal connettore OUTPUT), o solamente
il video da emettere successivamente.
Connettore di
ingresso HDMI
p. 15
10
Descrizione del Pannello
Terminale di massa
In certi casi, a seconda dell’ambiente in cui è installata
l’unità, potreste avvertire al tatto una leggerissima
sensazione di pizzicore, o la supercie potrebbe in certi
casi apparire ruvida e granulosa al tatto quando toccate
questo dispositivo, i microfoni ad esso collegati, o le
parti metalliche di altri oggetti, come le chitarre.
Questo è dovuto ad un’innitesima carica elettrica,
assolutamente inoensiva. Però, se ciò vi preoccupa,
collegate il terminale di massa (vedi la gura) ad una
terra esterna. Quando l’unità è messa a terra, potrebbe
prodursi un lieve ronzio, a seconda dei particolari
della vostra installazione. Se siete incerti sul metodo di
collegamento, contattate il Centro di Assistenza Roland
più vicino, o il distributore Roland autorizzato.
Tipi di collegamenti inadatti
5 Tubi dell’acqua (possono produrre scosse)
5 Tubi del gas (possono causare incendi o esplosioni)
5 Terra di linee telefoniche o di illuminazione (possono
essere pericolose in caso di fulmini)
Pannello laterale (Connettere i Vostri Dispositivi)
Presa MIC
Qui collegate un microfono. Accetta una
spina phone stereo mini.
Potete anche usare microfoni con
alimentazione plug-in.
Montare il ferma-cavo di alimentazione
1. Svitate le vite di ssaggio indicata nella
gura.
2. Fissate il cavo di alimentazione con il gancio
come indicato nella gura e bloccatelo
usando la vite rimossa al punto 1.
Ferma-cavo
Presa PHONES
Questa è per il collegamento delle
cue. Accetta una spina phone stereo
mini.
p. 29
Manopola [PHONES]
Regola il livello di volume delle cue.
Manopola [MIC]
Regola la sensibilità in ingresso del microfono.
Connettori MIDI OUT/THRU, MIDI IN
Qui collegate un dispositivo MIDI usato per il
controllo remoto.
11
Funzionamento di Base
Accensione e Spegnimento
Completati i collegamenti, (p. 8–10), accendete i vari
dispositivi nell’ordine specicato sotto. Accendendo
i dispositivi nell’ordine sbagliato, rischiate di causare
malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri
dispositivi.
* Controllate sempre di aver abbassato il volume prima
dell’accensione e dello spegnimento. Anche col volume
a zero, potreste avvertire un rumore all’accensione, ma
questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
Accensione
1. Vericate che tutti i dispositivi siano spenti.
2. Premete il tasto [POWER] sul pannello
posteriore del V-1HD per accenderlo.
* Questa unità è dotata di un circuito
di protezione. È necessario un
breve intervallo (pochi secondi)
dopo l’accensione prima che l’unità
funzioni normalmente.
3. Accendete i dispositivi sorgente.
Accendete le videocamere o altri dispositivi
sorgente connessi ai connettori di ingresso del
V-1HD.
4. Accendete i dispositivi di uscita.
Accendete i proiettori o altri dispositivi connessi
ai connettori di uscita del V-1HD.
Spegnimento
1. Eettuate lo spegnimento in questa sequenza:
prima i dispositivi di uscita e poi i dispositivi
sorgente.
2. Premete il tasto [POWER] del V-1HD per
spegnerlo.
MEMO
5 Il V-1HD si spegne automaticamente trascorsa una
quantità di tempo predeterminata dall’ultima operazione
(funzione Auto O). Se non desiderate che l’unità
si spenga automaticamente, disattivate la funzione
Auto O, come descritto in “Spegnimento Automatico
(Auto O)” in questa pagina.
Spegnimento Automatico (Auto O)
Auto O è una funzione che spegne
automaticamente l’unità se non avviene alcuna
operazione per un periodo di tempo specico.
Questo riduce gli sprechi di energia elettrica.
Secondo le impostazioni di fabbrica, Auto O
è attiva. Quando le condizioni descritte sotto
persistono per 240 minuti, Auto O spegne
automaticamente l’unità.
5 Nessuna operazione sul V-1HD
5 Nessun ingresso audio o video
Per attivare e disattivare Auto O, seguite la
procedura sotto.
MEMO
5 Quando l’unità viene spenta dalla funzione Auto O, per
riavviare, prima premete il tasto [POWER] per riportarlo
in posizione O, poi riaccendete l’unità.
1. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per aprire il menù SETUP.
2. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare AUTO OFF.
3. Usate il fader A/B per attivare o disattivare la
funzione Auto O.
Valore Spiegazione
ON
La funzione Auto O è attiva. L’unità si
spegne automaticamente.
OFF
La funzione Auto O è disattivata. L’unità non
si spegne automaticamente.
4. Premete il tasto [(TAP) BPM] per chiudere il
menù.
NOTA
5 Le impostazioni che stavate modicando vanno perse
quando l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete
salvarle prima dello spegnimento.
Eseguire/cambiare funzioni speciche all’avvio
Potete eseguire o cambiare le seguenti funzioni all’avvio del V-1HD.
Operazione all’avvio Operazione
Ripristinare i valori di default di fabbrica all’avvio (p. 29) Tenete premuto i tasti [
] e [ ] e premete il tasto [POWER].
Impostare “HDCP” nel menù SETUP su “ON” all’avvio (p. 15) Tenete premuto il tasto EFFECTS A [ON] e premete il tasto [POWER].
Impostare “HDCP” nel menù SETUP su “OFF” all’avvio (p. 15) Tenete premuto il tasto EFFECTS B [ON] e premete il tasto [POWER].
12
Funzionamento di Base
Usare i Menù
Ecco come visualizzare i menù ed eettuare le impostazioni video e audio, e del V-1HD stesso.
* Il menù appare sul monitor connesso al connettore PREVIEW (p. 9).
NOTA
5 Le operazioni di selezione video non possono essere eseguite mentre è visualizzato un menù.
Aprire/Chiudere i Menù
Il V-1HD ha 3 tipi di menù (SETUP, MEMORY, e AUDIO).
Le voci da “MEMORY = 1” a “MEMORY = 8” che appaiono
nel menù AUDIO e nel menù MEMORY mostrano che delle
impostazioni sono salvate nelle memorie da 1 a 8.
Quando cambiate le impostazioni, richiamate il numero
della memoria (da 1 a 8) che contiene le impostazioni che
volete utilizzare (p. 13).
* Per le impostazioni del menù SETUP, viene salvato un
solo gruppo nell’unità.
* Il tasto si accende mentre appare il menù.
Menù SETUP
1. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per aprire il menù SETUP.
2. Premete il tasto [(TAP) BPM] per chiudere il menù.
Menù MEMORY
1. Premete il tasto [MEMORY] per aprire il menù
MEMORY.
* Questo attiva la funzione di memoria (p. 13), e i tasti
da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4] funzionano da tasti di
selezione delle memorie da 1 a 8.
2. Premete il tasto da [A-1] a [A-4] o da [B-1] a [B-4]
relativo al numero della memoria che contiene
l’impostazione che volete usare.
Il tasto correntemente selezionato di accende in blu.
* Selezionando una memoria si richiamano anche le
impostazioni salvate.
3. Premete il tasto [MEMORY] per chiudere il menù.
Menù AUDIO
1. Premete il tasto [AUDIO] per aprire il menù
AUDIO.
2. Premete il tasto [AUDIO] per chiudere il menù.
Cambiare i valori delle impostazioni
1. Usate i tasti [ ] e [ ] per muovere il cursore e
selezionare una voce del menù.
5 Tenendo premuto il tasto [ ] o [ ] il cursore si muove
più rapidamente.
5 Mentre appare il menù AUDIO, potete selezionare le voci
del menù anche premendo i seguenti tasti.
Tasto Voce menù
[A-1]
:
[A-4]
HDMI INPUT 1 LEVEL
:
HDMI INPUT 4 LEVEL
[B-1] AUDIO IN LEVEL
[B-2] MIC LEVEL
[B-3] MASTER OUT LEVEL
[B-4] AUDIO FOLLOW
2. Usate il fader A/B per impostare il valore.
* Per le seguenti voci del menù SETUP, applicate
l’impostazione premendo il tasto [
]. Se trascorrono 10
secondi senza applicare l’impostazione, questa ritorna al
valore originale, senza applicare alcun cambiamento.
5 OUTPUT COLOR SPACE
5 OUTPUT DVI-D/HDMI
5 PREVIEW COLOR SPACE
5 PREVIEW DVI-D/HDMI
5 FRAME RATE
MEMO
5 I valori delle impostazioni del menù vengono salvate
nell’unità quando uscite dal menù. Dopo aver cambiato
le impostazioni, se spegnete senza essere prima usciti dal
menù, i valori modicati non vengono salvati.
5 Per informazioni dettagliate sulle voci del menù, fate
riferimento alla “Lista dei Menù” (p. 31).
13
Funzionamento di Base
Salvare/Richiamare le Impostazioni (Memory)
Potete prendere le impostazioni correnti, incluse quelle video e audio e lo stato del pannello operativo, e
salvarle in un singolo gruppo nella memoria interna del V-1HD, per il loro successivo richiamo e utilizzo quando
necessario. Il V-1HD è dotato di otto memorie.
Impostazioni Salvate in Memoria
Ciò che potete salvare in memoria sono le
impostazioni
del menù MEMORY e del menù
AUDIO e
lo stato del pannello operativo.
Ognuna usa un metodo dierente per salvare i suoi
valori in memoria.
Impostazioni del Menù MEMORY/Menù AUDIO
<Procedura per il Salvataggio>
I valori vengono salvati in memoria quando
uscite da ogni menù (p. 12).
Stato del pannello operativo
Stato della manopola [OUTPUT FADE]
Stato delle manopole [EFFECTS A] e [EFFECTS B]
Stato On/o dei tasti EFFECTS A e EFFECTS B [ON]
Selezione dei tasti da [A-1] a [A-4]
Selezione dei tasti da [B-1] a [B-4]
Stato On/o del tasto [BPM SYNC]
Selezione dei tasti [MIX], [WIPE] e [CUT]
Stato del fader A/B
<Procedura per il Salvataggio>
Attivate la funzione di memoria (acceso) e salvate
lo stato del pannello operativo in memoria.
Per maggiori informazioni su questa operazione,
fate riferimento a “Salvare lo stato del pannello
operativo in questa pagina.
MEMO
5 Le voci del menù SETUP non vengono salvate in memoria.
Solo un singolo gruppo viene salvato nell’unità.
5 Potete richiamare all’avvio le impostazioni in un numero
di memoria specicato. Tenete premuto il tasto [(TAP)
BPM] g usate “POWER ON LOAD” nel menù SETUP per
specicare il numero della memoria da richiamare.
NOTA
Per aggiornare lo stato del pannello operativo
quando richiamate una memoria
Di default, lo stato del pannello operativo non viene
aggiornato quando richiamate una memoria.
Per aggiornare lo stato del pannello operativo, tenete
premuto il tasto [(TAP) BPM] g nel menù SETUP,
impostate “MEMORY PANEL LOAD” su “ON.
Salvare lo stato del pannello operativo
Questo salva lo stato del pannello operativo, incluse
le impostazioni di tasti e manopole, in memoria.
1. Premete il tasto [MEMORY] per attivare la
funzione di memoria (acceso).
A questo punto, i tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1]
a [B-4] funzionano da tasti di selezione delle
memorie da 1 a 8.
Il tasto correntemente selezionato si accende in
blu.
2. Tenete premuto il tasto da [A-1] a [A-4] o da
[B-1] a [B-4] del numero della memoria in cui
volete salvare le impostazioni.
Numero della memoria
1–4
5–8
I tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4] si
illuminano tutti brevemente in blu, e le
impostazioni correnti vengono salvate.
3. Per disattivare la funzione di memoria, premete
ancora il tasto [MEMORY].
Richiamare una memoria
1. Premete il tasto [MEMORY] per attivare la
funzione di memoria (acceso).
2. Premete il tasto da [A-1] a [A-4] o da [B-1] a [B-4]
del numero della memoria da richiamare.
Le impostazioni vengono richiamate. Il tasto
correntemente selezionato si illumina in blu.
3. Per disattivare la funzione di memoria, premete
ancora il tasto [MEMORY].
14
Impostazioni di Ingresso/Uscita Video
Impostare il Formato del Video in
Ingresso/Uscita
Impostate il formato di input/output così che
corrisponda al segnale video in entrata.
* Prima di impostare il formato di input/output, ricordate
di spegnere il V-1HD.
1. Fate scorrere il selettore [FORMAT] sul pannello
posteriore per impostare il formato di input/
output.
Selettore
[FORMAT]
Formati in ingresso
Formati in
uscita
1080p 1080p, 1080i 1080p
1080i 1080p, 1080i 1080i
720p 720p 720p
MEMO
5 Lelaborazione interna del V-1HD è progressiva. Il video in
ingresso interlacciato viene automaticamente convertito
in un segnale progressivo.
L’immagine potrebbe apparire dentellata in questo
caso, o l’immagine in una schermata inset PinP o in una
schermata di preview suddivisa in quattro potrebbe
tremare. Ciò è dovuto alla conversione progressiva, e non
è un malfunzionamento.
5 I metodi per convertire un segnale interlacciato in un
segnale progressivo sono di due tipi: “BOB” e WEAVE.
BOB
Questo interpola il semiquadro superiore
e quello inferiore, e li unisce in un singolo
frame. Questo è ottimale per video che
contengono molto movimento.
WEAVE
Questo unisce il semiquadro superiore e
quello inferiore. Questo è ottimale per video
che contengono poco movimento.
Per impostare il metodo di conversione, tenete premuto
il tasto [(TAP) BPM] g usate “DEINTERLACE MODE” nel
menù SETUP.
Riguardo ai Frame Rate
I frame rate che possono essere usati in ingresso
sono “59.94” e “50. Immettere video ad un frame
rate diverso da questi potrebbe causare l’assenza di
uscita o la perdita di frame.
Per cambiare il frame rate, tenete premuto il tasto
[(TAP) BPM] g selezionate “FRAME RATE” nel menù
SETUP g selezionate “59.94” o “50” g premete il tasto
[
] di.
Regolare l’uscita video
Potete regolare l’uscita video principale o l’uscita
video di preview per adattarla al dispositivo che
riceve l’uscita dal V-1HD.
MEMO
5 Potete emettere una barra colore, utile per regolare la
qualità dell’immagine di un display. Tenete premuto il
tasto [(TAP) BPM] g impostate “COLOR BAR OUTPUT” nel
menù SETUP su “ON.
1. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per aprire il menù SETUP.
2. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare una voce.
Usate le seguenti voci per regolare l’uscita video
principale.
Voce menù Spiegazione
OUTPUT CONTRAST Regola il contrasto.
OUTPUT SATURATION Regola la saturazione.
OUTPUT BRIGHTNESS Regola la luminosità.
OUTPUT COLOR SPACE Imposta lo spazio colore.
OUTPUT DVI-D/HDMI Imposta il modo di uscita.
Usate le seguenti voci per regolare l’uscita video
di preview.
Voce menù Spiegazione
PREVIEW CONTRAST Regola il contrasto.
PREVIEW SATURATION Regola la saturazione.
PREVIEW BRIGHTNESS Regola la luminosità.
PREVIEW COLOR SPACE Imposta lo spazio colore.
PREVIEW DVI-D/HDMI Imposta il modo di uscita.
3. Usate il fader A/B regolare l’uscita video
principale o l’uscita video di preview.
* Le impostazione delle seguenti voci del menù vengono
applicate premendo il tasto [
]. Se trascorrono
10 secondi senza applicare l’impostazione, questa
torna al valore originale, senza che vengano applicati
cambiamenti.
5 OUTPUT COLOR SPACE
15
Impostazioni di Ingresso/Uscita Video
5 OUTPUT DVI-D/HDMI
5 PREVIEW COLOR SPACE
5 PREVIEW DVI-D/HDMI
4. Premete il tasto [(TAP) BPM] per chiudere il menù.
Cambiare il modo di visualizzazione
dell’uscita Preview
Tre tipi di modi di visualizzazione sono disponibili
per l’uscita preview del V-1HD.
1. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per aprire il menù SETUP.
2. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare “PREVIEW
OUT.
3. Usate il fader A/B per impostare il modo di
visualizzazione.
Valore Spiegazione
MULTI-
VIEW
Mostra il video in ingresso sui canali da 1 a 4
in una schermata suddivisa in quattro parti.
Il video in ingresso è organizzato come segue.
Canale 1 Canale 2
Canale 3 Canale 4
Il video visualizzato con un bordo colorato
che è interconnesso con il tasto selezionato
da [A-1] a [A-4] o da [B-1] a [B-4].
Bordo rosso: Video correntemente in uscita
Bordo verde: Prossimo video in uscita
OUTPUT Questo mostra il video emesso correntemente.
PREVIEW Questo mostra il video successivo in uscita.
4. Premete il tasto [(TAP) BPM] per chiudere il
menù.
Immettere video protetto da
copyright (HDCP)
Per immettere video protetti da copyright (HDCP) da
un lettore di dischi Blu-ray o simili, dovete abilitare
l’ingresso HDCP.
* Il V-1HD deve essere connesso ad un display compatibile
HDCP anché possa essere connesso un video protetto HDCP.
Che cos’è l’HDCP?
L’HDCP è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che
impedisce la copia illegale di contenuti codicando il percorso
inviando segnali digitali da un dispositivo di riproduzione
video ad un display o ad altri dispositivi di visualizzazione.
1. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per aprire il menù SETUP.
2. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare “HDCP.
3. Usate il fader A/B per impostarlo su “ON.
Valore Spiegazione
ON
Il video protetto (HDCP) può essere immesso.
HDCP viene anche aggiunto al video in uscita.
OFF
Il video protetto (HDCP) non può essere immesso.
4. Premete il tasto [(TAP) BPM] per chiudere il menù.
Funzionamento dell’indicatore HDCP
L’indicatore HDCP sul pannello superiore funziona
come segue, indipendentemente dall’ingresso.
Indicatore
Valore
“HDCP”
Stato del collegamento
Acceso ON
Un dispositivo compatibile HDCP è collegato
al connettore OUTPUT o PREVIEW.
Lam-
peggia
ON
Nessun dispositivo compatibile HDCP è
collegato al connettore OUTPUT o PREVIEW
.
Oppure, è collegato un dispositivo che
non supporta l’HDCP.
Spento OFF
16
Selezionare il Video
Potete cambiare l’ingresso video al bus A e al bus B del mixer video.
Transizione usando il Fader A/B
Agite sul fader A/B per eettuare la transizione tra i due ussi video. Il video sul bus verso il quale muovete il
fader A/B viene inviato in uscita (modo A/B).
1. Usate i tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4] per
selezionare il video in ingresso nel bus A e bus B.
Bus A
Bus B
Acceso in rosso: Video attualmente in uscita
Acceso in verde: Video successivo da emettere
Acceso in bianco: Canale con ingresso video
2. Premete il tasto [WIPE], [MIX], o [CUT] per
selezionare un eetto di transizione.
Il tasto selezionato si accende.
Tasto Spiegazione
[WIPE]
Il video originale viene cancellato dal video
successivo.
[MIX]
Mentre l’immagine originale scompare
gradualmente, viene sovrapposto il video
successivo che diviene progressivamente più
visibile.
[CUT] L’immagine cambia istantaneamente.
MEMO
5 Potete cambiare il pattern di transizione usato per le
transizioni wipe o mix. Per i dettagli, fate riferimento a
“Usare un Pattern di Transizione Dierente” (p. 19).
3. Muovete il fader A/B nella posizione del bus A o
nella posizione del bus B.
Il video in uscita cambia.
MEMO
5 Potete cambiare il colore con cui si illuminano i tasti da
[A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4] . Tenete premuto il tasto
[(TAP) BPM] g nel menù SETUP, usate “PGM LED” (tasti
dell’uscita video corrente) o “PST LED (tasti del video
successivo in uscita) per eettuare l’impostazione.
5 Selezionando direttamente il canale video nella posizione
del bus del video emesso correntemente fa cambiare
istantaneamente il video (cut), indipendentemente da
qualsiasi selezione dell’eetto di transizione.
Operazioni Video
Sul modo operativo delle transizioni video
Sono disponibili due modi operativi per le
transizioni video eseguite usando il fader A/B: il
“modo A/B” e il “modo PGM/PST.
Per impostare il modo operativo, tenete premuto
il tasto [(TAP) BPM] g usate A/B MODE” nel menù
SETUP.
Modo A/B
Il video sul bus verso il quale è rivolto il fader A/B viene
inviato in uscita.
Modo PGM/PST
PGM Acceso in rosso:
Video emesso correntemente
PST Acceso in verde:
Video successivo da emettere
Il video nella posizione PGM (bus A) viene emesso sempre,
e per PST (la posizione del bus B), questi selezionano il
video da emettere successivamente.
Agendo sul fader A/B, il video selezionato nella posizione
PST (bus B) viene inviato in uscita dalla posizione PGM
(bus A).
* Le assegnazioni dei bus eettuate usando i tasti
EFFECTS [ON] o i tasti TRANSFORMER (bus A o bus B)
non cambiano.
17
Operazioni Video
Transizioni usando i tasti TRANSFORMER
Potete cambiare i video usando i tasti TRANSFORMER, senza usare il fader A/B. Questo paragrafo descrive il
funzionamento, usando come esempio le impostazioni di default del numero di memoria 1.
1. Usate i tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4]
per selezionare il video in ingresso sul bus A e
sul bus B.
Bus A
Bus B
Acceso in rosso: Video attualmente in uscita
Acceso in verde: Video successivo da emettere
Acceso in bianco: Canale con ingresso video
2. Premete un tasto TRANSFORMER per eettuare
la sezione del video sul bus A e bus B.
Premendo il tasto TRANSFORMER [ ] si
passa al video sul bus A.
Premendo il tasto TRANSFORMER [ ] si
passa al video sul bus B.
* Secondo l’impostazione di fabbrica, il funzionamento
dei tasti TRANSFORMER è impostato come segue nella
memoria numero1.
Voce del menù MEMORY Valore
TRANSFORMER A
TRANSFORMER B
MEMO
5 Potete cambiare le operazioni eseguite quando premete
i tasti TRANSFORMER. Per i dettagli, fate riferimento a
“Cambiare il funzionamento dei tasti TRANSFORMER” in
questa pagina.
5 Quando usate i tasti TRANSFORMER per cambiare video,
l’uscita eettiva potrebbe poi dierire dalla posizione
del fader A/B.
Agendo sul fader A/B in questa condizione non si
producono cambiamenti nell’uscita sino a quando
la posizione del fader A/B non corrisponde all’uscita
eettiva.
5 Potete far spegnere i tasti TRANSFORMER.
Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] g impostate
TRANSFORMER LED” nel menù SETUP su “OFF.
Cambiare il funzionamento dei tasti
TRANSFORMER
1. Premete il tasto [MEMORY] per aprire il menù
MEMORY.
2. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare
“TRANSFORMER A o TRANSFORMER B”
3. Usate il fader A/B per specicare il
funzionamento dei tasti TRANSFORMER.
Valore Spiegazione
NONE Il funzionamento dei tasti è disabilitato. (*1)
TRANS-
FORM
Il video cambia nel video nella posizione del
bus del tasto premuto sino al rilascio del tasto.
Premendo un tasto, il video cambia nel video
nella posizione del bus del tasto premuto. (*2)
Ogni pressione di un tasto alterna il video del
bus A e bus B. (*2)
WHITE
Un’immagine bianca viene inviata in uscita
sino al rilascio del tasto.
BLACK
Un’immagine nera viene inviata in uscita sino
al rilascio del tasto.
BPM
SYNC
Il tasto [BPM SYNC] è selezionato sino al
rilascio del tasto premuto.
WIPE
Il tasto [WIPE] è selezionato sino a quando
non rilasciate il tasto premuto.
MIX
Il tasto [MIX] è selezionato sino a quando non
rilasciate il tasto premuto.
CUT
Il tasto [CUT] è selezionato sino a quando non
rilasciate il tasto premuto.
EFFECTS
Leetto nella posizione del bus del tasto
premuto viene attivato sino al rilascio del tasto.
(*1) I tasti TRANSFORMER sono spenti quando questo è
impostato su “NONE.
(*2) Quando mix o wipe è stato selezionato come eetto
di transizione, il valore impostato per TRANSFORM
TIME” nel menù MEMORY viene usato come durata
della transizione video.
4. Premete il tasto [MEMORY] per chiudere il
menù.
18
Operazioni Video
Transizioni a tempo con la musica (BPM Sync)
Potete cambiare il video a tempo con un ritmo musicale. Il video cambia automaticamente, senza alcuna
operazione del fader A/B o dei tasti TRANSFORMER.
Impostare i BPM usando un valore numerico
Impostando i BPM usando un valore numerico fa sì
che il video cambi ad ogni movimento (beat).
1. Usate i tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4]
per selezionare il video in ingresso nel bus A e
bus B.
Bus A
Bus B
2. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per aprire il menù SETUP.
3. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare “BPM.
4. Usate il fader A/B per impostare i BPM.
L’intervallo di impostazione dei BPM è 20 - 250.
5. Premete il tasto [BPM SYNC] per attivare BPM
sync (acceso).
Il tasto [BPM SYNC] si accende, e il video cambia
automaticamente a tempo col valore impostato
per i BPM.
6. Per disattivare BPM sync, premete il tasto [BPM
SYNC] una seconda volta.
MEMO
5 Potete anche cambiare la velocità con cui cambia il video
in una velocità che è un multiplo del valore impostato dei
BPM. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] g usate “BPM
SYNC” nel menù SETUP per eettuare l’impostazione.
5 Quando usate BPM sync per cambiare i video, l’uscita
eettiva potrebbe dierire la posizione del fader A/B.
Agendo sul fader A/B in questa condizione non si
producono cambiamenti nell’uscita sino a quando
la posizione del fader A/B non corrisponde all’uscita
eettiva.
Impostare i
BPM battendo a tempo sul
tasto [(TAP) BPM]
Potete impostare i BPM secondo la temporizzazione
con cui premete il tasto [(TAP) BPM], così che il video
cambi ad ogni movimento.
1. Usate i tasti da [A-1] a [A-4] e da [B-1] a [B-4]
per selezionare il video in ingresso nel bus A e
bus B.
Bus A
Bus B
2. Premete il tasto [BPM SYNC] per attivare BPM
sync (acceso).
Il video cambia automaticamente a tempo col
valore impostato per i BPM.
3. Premete ripetutamente il tasto [(TAP) BPM] per
impostare i BPM.
Premete ripetutamente il tasto [(TAP) BPM] a
tempo con un ritmo musicale. I BPM cambiano
continuamente a seconda della temporizzazione
con cui premete il tasto [(TAP) BPM].
Il video cambia automaticamente a tempo con la
variazione dei BPM.
4. Per disattivare BPM sync, premete il tasto [BPM
SYNC] una seconda volta.
19
Operazioni Video
Transizione Automatica (Auto Scan)
Il video sui canali da 1 a 4 cambiano
automaticamente in sequenza.
MEMO
5 Qualsiasi canale privo di ingresso video viene saltato.
5 Cambiare i video manualmente non è possibile mentre è
in corso una transizione automatica.
1. Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] (per 2
secondi o più) per aprire il menù SETUP.
2. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare AUTO
SCAN.
3. Usate il fader A/B per impostarlo su “ON.
Valore Spiegazione
ON
Il cambiamento automatico dei video è
attivo. I video sui canali da 1 a 4 cambiano
automaticamente.
OFF Il cambiamento automatico dei video è inattivo.
5 Potete usare le seguenti voci del menù SETUP per
impostare l’intervallo di transizione per la visualizzazione
dei video e il tempo si applica alla transizione video.
Voce menù Spiegazione
AUTO SCAN
TIME
Imposta l’intervallo di visualizzazione dei
video in un intervallo da 1 a 120 secondi.
AUTO SCAN
TRANS TIME
Imposta la durata della transizione tra i
video in un intervallo da 0,0 a 4,0 secondi.
* Questi sono eettivi quando mix o
wipe è selezionato come eetto di
transizione.
* Se il tempo impiegato dalla transizione video è più
lungo dell’intervallo di visualizzazione dei video,
la transizione successiva si avvia prima che la
transizione corrente sia completata.
4. Premete il tasto [(TAP) BPM] per chiudere il
menù.
Usare un Pattern di Transizione Dierente
Avete a disposizione una varietà di pattern di
transizione per gli eetti di transizione mix e wipe.
Per usare un pattern dierente, cambiate il pattern di
transizione assegnato al tasto [MIX] o [WIPE].
1. Premete il tasto [MEMORY] per aprire il menù
MEMORY.
2. Usate i tasti [ ] e [ ] per selezionare “WIPE”
o “MIX.
3. Usate il fader A/B per cambiare il pattern di
transizione.
* Per una lista dei tipi di pattern di transizione, fate
riferimento a “Lista degli Eetti di Transizione” (p. 35).
4. Premete il tasto [MEMORY] per chiudere il
menù.
MEMO
5 Quando è selezionato il tasto [WIPE], potete cambiare il
pattern di transizione ad ogni pressione del tasto [WIPE].
Tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] g impostate “WIPE
TYPE CHANGE” nel menù SETUP su “ON.
La procedura è simile per il tasto [MIX]. Impostate “MIX
TYPE CHANGE” nel menù SETUP su “ON.
20
Operazioni Video
Applicare una dissolvenza all’uscita
video principale (Output Fade)
Potete applicare una dissolvenza all’uscita video
principale del V-1HD.
Ciò vi permette di creare una dissolvenza al
nero (o al bianco) quando volete sopprimere
l’uscita video, come durante gli intervalli in una
presentazione, evento o la performance di un
gruppo musicale.
Applicare una dissolvenza
1. Ruotate la manopola [OUTPUT FADE]
completamente in senso orario o antiorario.
Ruotando la manopola [OUTPUT FADE] in
senso orario si crea una dissolvenza al bianco,
e ruotandola in senso antiorario si crea una
dissolvenza al nero.
Applicare una dissolvenza fa lampeggiare gli
indicatori a sinistra o a destra della manopola.
Applicare un’assolvenza
1. Riportate la manopola [OUTPUT FADE] della
sua posizione centrale.
L’indicatore smette di lampeggiare e resta
illuminato stabilmente, e inizia l’uscita video.
Congelare il video in ingresso
(Freeze)
Questo pone temporaneamente in pausa il video in
entrata.
Potete applicare eetti di transizione e altri eetti
durante il blocco del video.
Impostare il modo Freeze
Sono disponibili due modi operativi per i Freeze: il
“modo ALL e il “modo SELECT.
Secondo il valore di default di fabbrica, questo è
impostato su ALL (congela tutti i video in ingresso).
Se volete selezionare il video in ingresso da bloccare,
tenete premuto il tasto [(TAP) BPM] g impostate
“FREEZE MODE” nel menù SETUP su “SELECT.
Congelare il video in ingresso
Quando il modo Freeze è impostato su ALL
1. Premete il tasto [FREEZE] per attivare il
congelamento (acceso).
Tutti i video in ingresso si bloccano.
2. Per disattivare freeze, premete una seconda
volta il tasto [FREEZE].
Quando il modo Freeze è impostato su “SELECT
1. Premete il tasto [FREEZE] per attivare il
congelamento (acceso).
I tasti da [A-1] a [A-4] lampeggiano tutti in rosso.
2. Premete uno dei testi da [A-1] a [A-4] per selezionare
il video in ingresso che volete congelare.
Il video in ingresso selezionato si arresta.
3. Per disattivare freeze, premete una seconda
volta il tasto [FREEZE].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Roland V-1HD Manuale del proprietario

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale del proprietario